Местность вокруг была открытой, и подойти к хижинам незамеченным было
просто невозможно. Оставалось только убедиться в том, что здесь их не под
жидают никакие неприятные сюрпризы.
Первая хижина оказалась пустой, зато едва Джаг ступил на порог второй, то
й что была побольше размером, как к нему метнулась какая-то большая серая
масса. Джаг с трудом увернулся от огромных клыков здоровенного короткош
ерстного сторожевого пса, щелкнувшего челюстями всего в нескольких сан
тиметрах от его горла.
Развернувшись на месте, Джаг приготовился к отражению второго броска. Те
перь он смог по достоинству оценить своего нового противника. Это было п
ревосходное животное, грозное и обученное убивать.
Собака неторопливо пошла по кругу, наблюдая за Джагом из-под полуопущен
ных век и не проявляя никакой агрессивности.
Напрягшись, Джаг внимательно следил за каждым движением пса, пытаясь уга
дать, в какой момент он бросится в атаку. Незаметно, шаг за шагом, животное
сужало свои круги. Так же медленно Джаг начал пятиться назад. Внезапно ег
о нога провалилась в сплетение тростника, и он упал на спину, выпустив при
этом из рук свое оружие.
Собака не замедлила воспользоваться оплошностью человека. Одним прыжк
ом она набросилась на Джага и, положив лапы на плечи, придавила всей своей
массой, стараясь вцепиться ему в горло.
Джаг схватил пса за шею и попытался сбросить его с себя. В отчаянной борьб
е он перекатился на левый бок, оттолкнул разъяренное животное и, схватив
мачете, снес ему половину черепа.
Поднявшись на ноги, Джаг бросил быстрый взгляд на Бумера, который, съежив
шись, стоял рядом в своей грязной канадке и с ужасом смотрел на растекающ
ийся у его ног серо-фиолетовый мозг собаки.
Готовый на этот раз к любой неожиданности, Джаг вернулся ко входу во втор
ую хижину. В ней царил мягкий полумрак. На некоем подобии кровати лежала к
акая-то белесая масса. Присмотревшись, Джаг увидел человека, похожего ск
орее на огромную белую личинку. Его необъятный живот напоминал оплывшую
белую гору, спускавшуюся чуть ли не до колен. С ног до головы он был усыпан
гнойниками, из которых сочилась сукровица. Еще больше было поражено лицо
этого человека-монстра. Оно представляло собой скопление зеленоватых ф
урункулов, часть которых уже лопнула и испускала густой вонючий гной поч
ти черного цвета. Живыми в этой бесформенной массе оставались только гла
за, которые с беспокойством обратились в сторону вошедшего.
Но на этом ужасы не заканчивались. Изо рта этого живого трупа выходила то
нкая прозрачная трубка, которая тянулась в глубь хижины к некоему подоби
ю стеллажа. Подойдя ближе, Джаг увидел на самой верхней полке тело подрос
тка, лежащего на спине со связанными руками и ногами, а прозрачная трубка
более чем на три сантиметра была введена в вену правой руки юноши. Чтобы и
сключить потерю крови, место ввода трубки было залеплено густой черной г
рязью. Не веря своим глазам, Джаг с ужасом проследил взглядом, куда тянетс
я эта трубка. Да, эта хищная личинка в облике человека медленно сосала кро
вь несчастного подростка.
Не помня себя от бешенства, Джаг шагнул вперед, чтобы прекратить это дьяв
ольское переливание крови, но неожиданно услышал за спиной знакомый гол
ос:
Ц Стой! Ц крикнул разведчик. Ц Не трогай его!
Руки и куртка Кавендиша были в крови. Судя по всему, ему пришлось выдержат
ь тяжелый бой. Он перерезал веревку, которой было стянуто запястье подро
стка, не сделавшего даже попытки шелохнуться, затем согнул ему руку в лок
те и только тогда обрезал трубку.
Видя раздосадованное лицо Джага, он пояснил, указав на стеллаж:
Ц Если бы ты попытался снять его оттуда, он бы умер. Все устроено так, чтоб
ы он не мог шевелиться. Иди сюда, взгляни... Видишь: ему сделали на животе неб
ольшой надрез, вытянули кусок кишки и обмотали его вокруг крюка. Это самы
й верный способ удержать кого-либо на месте без движения.
Ц Черт возьми! Ц пробормотал Джаг, совершенно потрясенный подобной же
стокостью. Ц В каком мире мы живем? Этих дикарей нужно уничтожить всех до
единого!
Ц Сегодня мы должны войти в Палисаду, а я не знаю, как это сделать без Салт
илло. Может, этот парнишка знает, как строить лодки, Ц сказал Кавендиш, ки
вая в сторону все так же неподвижно лежащего подростка. Ц Сначала освоб
одим его, а потом будет видно!
Ц А что будем делать с этим? Ц спросил Джаг голосом, не обещающим ничего
хорошего, и ткнул пальцем в умирающего монстра.
Ц Его-то я меньше всего ожидал здесь встретить. Хотелось бы мне знать, чт
о с ним произошло.
Ц Вы знаете его?
Ц Немного, Ц ответил разведчик. Ц Это Серасальмо, вождь Костяного Пле
мени.
В этот момент снаружи раздался крик, подхваченный еще несколькими глотк
ами.
Ц Беглец! Беглец!! Бегле-е-ец!!!
Ц Черт возьми! Ц зло выругался Кавендиш, увлекая Джага за собой. Ц Толь
ко этого нам не хватало! Бумер, не отставай!
Пробираясь через стену тростника, они наткнулись на Мерсера, который объ
яснил им, что один из каннибалов, которого считали покойником, оказался в
друг неожиданно резвым и вскочил на лошадь Салтилло. Находившийся рядом
Чонси попытался достать беглеца стрелой, но лошадь шарахнулась в сторон
у, и стрела угодила ей прямо в голову.
Ц Где всадник? Ц крикнул Кавендиш бегущему навстречу лучнику.
Ц Ушел через болото. Кажется, Спиди бросился за ним вдогонку.
Разведчик повернулся к Джагу.
Ц Спиди умеет бегать, но что касается рукопашного боя, то ему до тебя дал
еко. Отправляйся в погоню, старик, и постарайся привести беглеца живым. По
хоже, что в Костяном Племени произошли серьезные перемены, но я не уверен,
что Серасальмо сможет нам что-либо рассказать. Во что бы то ни стало, прив
еди беглеца живым!
Без лишних разговоров Джаг бросился в погоню.
Глава 24
Джаг огромными прыжками бесшумно мчался мимо купин высокого тростника,
поскрипывающего на ветру. До ночных сумерек было еще далеко, но небо затя
нули тяжелые черные тучи и стало почти совсем темно.
Чтобы выиграть время, Джаг выбрался из болота на твердую почву. Если Спид
и сидит у беглеца на хвосте, то ему следует обойти их посуху, чтобы потом в
новь свернуть в болото и взять беглого дикаря в клещи.
Не замедляя бега, Джаг размышлял о событиях последних часов. Как объясни
ть появление Серасальмо в этих местах, так далеко от Палисады? Что произо
шло на самом деле? И не ставит ли это под сомнение удачный исход их операци
и? Что, если Костяное Племя уже покинуло крепость? А тут неожиданная смерт
ь Салтилло, без которого невозможно сделать эти проклятые лодки. Пожалуй
, его нужно было охранять так же, как Бумера.
Отогнав от себя эти отвлекающие от главной задачи мысли, Джаг сконцентри
ровался только на беге, постепенно увеличивая его темп.
* * *
Спустя некоторое время Джаг решил, что пора вновь сворачивать к болоту. С
приближением ночи оно стало выглядеть как-то особенно угрожающе и трево
жно. Над трясиной вились несметные полчища комаров, и защититься от них б
ыло не так-то просто. Чтобы избавиться от алчных кровососов, Джагу пришло
сь нанести на лицо маску из вонючей болотной грязи.
С наступлением сумерек из нор наружу выбралась вся болотная живность: жу
желицы, змеи, моллюски, разные земноводные, ящерицы. Голод выгнал их на пои
ски добычи, и теперь они притаились в укрытиях, поджидая свои жертвы и, в с
вою очередь, становясь пищей других, более сильных хищников.
Выбрав подходящее место для засады, Джаг спрятался за стволом полусгнив
шего дерева, посреди трясины, кишащей огромными личинками, водяными паук
ами и скорпионами, сине-зелеными водяными клопами и гигантскими червями
.
Спустя некоторое время Джаг решил перейти в другое место, не совсем увер
енный в том, что выбрал правильную позицию для засады.
Пробираясь через трясину, он наткнулся на жуткое фантастическое кладби
ще, заваленное беловато-желтыми коконами куколок каких-то тварей. Хрупк
ие и пустые, они превращались в прах при малейшем прикосновении.
Лавируя среди этих эфемерных саркофагов, Джаг не смог подавить в себе др
ожь при мысли о тех живых кошмарах, которые, несомненно, бродят где-то неп
одалеку. Размеры и структура пустых коконов давали вполне ясное предста
вление о тех созданиях, которые в них некогда находились, и это отнюдь не р
асполагало к долгому пребыванию в этих местах.
Время от времени в листве соседних деревьев что-то шумно возилось и шипе
ло, и тогда Джаг замирал, обливаясь холодным потом и моля Бога, чтобы это ч
то-то не свалилось ему на голову, при этом его воображение рисовало самых
кошмарных монстров, на каких только была способна его фантазия. Ожидание
Джага оказалось не напрасным. Он сконцентрировал все свое внимание на п
риближающемся силуэте и спрятался за карликовым чешуедревом, сжимая в в
спотевшей руке рукоятку кинжала.
Да, это был дикарь, удравший с поля боя, только теперь он выглядел не лучши
м образом. Он сумел восстать из мертвых, чтобы попытать счастья в последн
ем бою, но его часы были уже сочтены. Он шел неуверенно, шатаясь из стороны
в сторону, часто теряя ориентировку, и тогда сворачивал направо или нале
во, пытаясь обойти препятствия, встречавшиеся у него на пути.
Первый раз он упал плашмя лицом вниз и полностью погрузился в мутную или
стую воду, из которой поднялся весь в тине и липкой грязи. Теперь он напоми
нал голема, сделанного из торфа.
Затем он упал во второй раз, долго барахтался в воде, но все же встал и прод
олжил путь с блуждающим взглядом, вытянув перед собой руки, чтобы сохран
ить шаткое равновесие. Сидя на корточках за своим укрытием, Джаг посчита
л, что ему пора вмешаться, когда дикарь в третий раз ушел под воду.
Помня просьбу Кавендиша, Джаг вышел из укрытия и направился туда, где исч
ез беглец, наблюдая за пузырьками воздуха, выдававшими его местонахожде
ние. Конечно, не очень-то приятно играть роль спасателя, особенно после ув
иденной в камышах бойни, но сейчас обстоятельства диктовали свои законы.
Джаг подозрительно смотрел на стоячую зеленую воду, когда две руки схват
или его за лодыжки, опрокидывая навзничь. Захваченный врасплох, он взмах
нул руками, замолотил ими по илистой жиже и погрузился в нее с головой. Вод
а хлынула ему в рот, в ноздри, и Джаг начал захлебываться. В то же время паль
цы каннибала с длинными и острыми ногтями вцепились ему в голову, нащупы
вая глаза, а сам он всем телом навалился на Джага.
Ворочаясь в липкой тине, Джаг хотел оттолкнуться от дна, чтобы подняться
на поверхность, но его ступня завязла в иле. Он наглотался воды и почувств
овал, что еще немного и он утонет. Тогда-то Джаг испугался по-настоящему.
Противник продолжал атаку, но вместо того, чтобы отбиваться от него, Джаг,
движимый инстинктом самосохранения, прижался лицом к его животу, чтобы н
е дать воде попасть в горло и легкие.
У дикаря хватило сил подняться из воды вместе с вцепившимся в него Джаго
м, и теперь, облепленные с головы до ног водорослями и тиной, они напоминал
и жутких демонов, порожденных бездонной трясиной.
Отскочив от противника на безопасную дистанцию, Джаг получил возможнос
ть как следует рассмотреть его. Сразу же в глаза ему бросились два ряда ос
трейших белых зубов с клыками. Волосы дикаря были тщательно заплетены в
косички, к концам которых были привязаны небольшие кости. Стоило лишь ем
у потрясти головой, как они начинали жутко греметь, устрашая противника
и поддерживая страшную репутацию людоеда. Вид дикаря внушал ужас, и нужн
о было иметь веские основания, чтобы схлестнуться с ним в поединке. И тогд
а Джаг вспомнил о Мониде, о ее обезоруживающей доверчивости и о своих спу
тниках, которые тоже полагались на него. Это придало ему силы, и он не дрог
нул перед кошмарным существом, явившимся словно бы из другого измерения
. Он даже позволил себе улыбнуться, что вызвало неописуемую ярость дикар
я. Он резко выбросил вперед руки, норовя попасть ногтями-бритвами в глаза
Джагу, но промахнулся на считанные миллиметры и только рассек ему бровь.
Хлынувшая из раны кровь заливала глаза. Джаг почти ничего не видел, но бро
сился на противника и схватил его за запястье. Некоторое время они борол
ись стоя, сойдясь в смертельной схватке. Людоед был более сухой, телослож
ением заметно уступал Джагу, зато обладал невероятной энергией.
Джагу пришлось приложить всю свою силу, чтобы сдержать натиск противник
а, но добиться превосходства ему никак не удавалось. Борьба шла на равных.
Бойцы, казалось, застыли, превратившись в скульптурную группу, и только и
х хриплое дыхание да вздувшиеся узлы мышц выдавали весь накал страстей.
Неожиданно дикарь изменил тактику: он подался вперед, стараясь впиться з
убами в шейную вену Джага, и только неимоверным усилием тому удалось уде
ржать голову противника на безопасном расстоянии. Жуткое клацанье челю
стей людоеда отрезвило Джага, и он понял, что у него нет шансов привести ег
о в лагерь живым и нужно как можно скорее кончать с этим дьявольским отро
дьем, которое продолжало сражаться, как демон, даже после того, как почти п
обывало на том свете.
На какие-то особые хитрости времени не оставалось. Джаг понимал, что его п
ротивник чрезвычайно опасен, и не собирался оставлять ему никаких шансо
в. Дикарь мог воспользоваться малейшей оплошностью Джага, и тогда тот ос
тался бы либо без глаз, либо с разорванной шеей. Не давая каннибалу времен
и опомниться, Джаг откинул назад голову и нанес противнику мощный удар г
оловой в лицо. Хрустнули кости носа, но это не сломило боевой дух дикаря. О
бливаясь кровью, он продолжал бороться с той же неиссякаемой энергией, с
тараясь выбрать такую позицию, которая позволила бы ему вцепиться в горл
о своего противника. Не имея другой возможности, Джаг продолжал наносить
удары головой, с каждым разом вкладывая в них все больше и больше силы. Яр
ость схватки опьянила его, и он уже не совсем осознавал свои действия. Тел
о противника обмякло, но Джаг, не отдавая себе в этом отчета, продолжал нан
осить удары, удерживая его в мощных объятиях, как в тисках. Наконец, к Джаг
у вернулась способность трезво, мыслить, и он увидел перед собой размозж
енное лицо дикаря, превратившееся в бесформенную окровавленную маску. О
н разжал руки, тело врага мягко скользнуло в стоячую воду и навсегда исче
зло под зеленой болотной ряской.
Оглушенный, Джаг некоторое время стоял без движения, чувствуя, как кровь
стучит у него в висках, затем медленно побрел к берегу, где его поджидал ул
ыбающийся Спиди.
Ц Прекрасный бой, парень, Ц насмешливо произнес он.
Ц Вместо того, чтобы скалить зубы, мог бы мне помочь, Ц буркнул Джаг.
Ц Я бы сделал это, если бы тебе пришлось совсем туго, ведь я не могу позвол
ить кому-то сделать за меня мою работу. Ты прекрасно справился сам!
Ц Откуда такая злоба, Спиди? Что тебя гложет? Ты мне мстишь за то, что я пуб
лично отделал тебя в твоем вагоне или за то, что я вырвал у тебя победу в ма
рафоне?
Ц Тебе так хочется знать?
Ц Тебя послал Эмори?
Ц Никто не сделает меня своей марионеткой. Просто у нас общие интересы, в
от и все.
Ц Куда это тебя приведет?
Спиди пожал плечами.
Ц Может быть, в твой вагон, к Розе. Эмори пользуется авторитетом у Галакс
иуса, поэтому все возможно. По крайней мере, мне бы хотелось этого!
Ц Это не так-то просто сделать.
Ц Я дождусь подходящего момента, парень, я умею ждать. Жизнь Ц это одно д
олгое ожидание.
Ц Ты прав, Ц подтвердил Джаг. Ц А пока шагай вперед, и будь уверен Ц я с т
ебя глаз не спущу!
И один за другим они побежали назад, к месту засады.
Глава 25
Ц Я не смог привести его живым, Ц сказал Джаг, входя в хижину, где его жда
л Кавендиш. Ц Вопрос стоял однозначно Ц либо он, либо я.
Разведчик сидел на полу рядом с ложем умирающего и раскуривал тонкую сиг
ару.
Ц Так это действительно Серасальмо? Ц спросил Джаг.
Ц Он самый. К тому же он оказался более разговорчивым, чем я думал. Ты ране
н?
Ц Так, мелочи. А как дела у парнишки, он в порядке?
Ц Его зовут Квапав, и он чувствует себя нормально. Кишки ему вправили на
место, а Бумер сделал перевязку. Эта картина оказалась куда более захват
ывающей, чем все остальное.
Ц Хорошо. Теперь другой вопрос: как будем решать проблему с лодками?
Ц Да их здесь навалом, но мы не станем пользоваться ими.
Ц Неужели операция отменяется? Ц заволновался Джаг.
Кавендиш отрицательно покачал головой.
Ц Конечно, нет, но наш бравый Серасальмо подсказал мне, как иначе можно п
роникнуть в Палисаду: прямо в город ведет штольня заброшенной серебряно
й шахты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
просто невозможно. Оставалось только убедиться в том, что здесь их не под
жидают никакие неприятные сюрпризы.
Первая хижина оказалась пустой, зато едва Джаг ступил на порог второй, то
й что была побольше размером, как к нему метнулась какая-то большая серая
масса. Джаг с трудом увернулся от огромных клыков здоровенного короткош
ерстного сторожевого пса, щелкнувшего челюстями всего в нескольких сан
тиметрах от его горла.
Развернувшись на месте, Джаг приготовился к отражению второго броска. Те
перь он смог по достоинству оценить своего нового противника. Это было п
ревосходное животное, грозное и обученное убивать.
Собака неторопливо пошла по кругу, наблюдая за Джагом из-под полуопущен
ных век и не проявляя никакой агрессивности.
Напрягшись, Джаг внимательно следил за каждым движением пса, пытаясь уга
дать, в какой момент он бросится в атаку. Незаметно, шаг за шагом, животное
сужало свои круги. Так же медленно Джаг начал пятиться назад. Внезапно ег
о нога провалилась в сплетение тростника, и он упал на спину, выпустив при
этом из рук свое оружие.
Собака не замедлила воспользоваться оплошностью человека. Одним прыжк
ом она набросилась на Джага и, положив лапы на плечи, придавила всей своей
массой, стараясь вцепиться ему в горло.
Джаг схватил пса за шею и попытался сбросить его с себя. В отчаянной борьб
е он перекатился на левый бок, оттолкнул разъяренное животное и, схватив
мачете, снес ему половину черепа.
Поднявшись на ноги, Джаг бросил быстрый взгляд на Бумера, который, съежив
шись, стоял рядом в своей грязной канадке и с ужасом смотрел на растекающ
ийся у его ног серо-фиолетовый мозг собаки.
Готовый на этот раз к любой неожиданности, Джаг вернулся ко входу во втор
ую хижину. В ней царил мягкий полумрак. На некоем подобии кровати лежала к
акая-то белесая масса. Присмотревшись, Джаг увидел человека, похожего ск
орее на огромную белую личинку. Его необъятный живот напоминал оплывшую
белую гору, спускавшуюся чуть ли не до колен. С ног до головы он был усыпан
гнойниками, из которых сочилась сукровица. Еще больше было поражено лицо
этого человека-монстра. Оно представляло собой скопление зеленоватых ф
урункулов, часть которых уже лопнула и испускала густой вонючий гной поч
ти черного цвета. Живыми в этой бесформенной массе оставались только гла
за, которые с беспокойством обратились в сторону вошедшего.
Но на этом ужасы не заканчивались. Изо рта этого живого трупа выходила то
нкая прозрачная трубка, которая тянулась в глубь хижины к некоему подоби
ю стеллажа. Подойдя ближе, Джаг увидел на самой верхней полке тело подрос
тка, лежащего на спине со связанными руками и ногами, а прозрачная трубка
более чем на три сантиметра была введена в вену правой руки юноши. Чтобы и
сключить потерю крови, место ввода трубки было залеплено густой черной г
рязью. Не веря своим глазам, Джаг с ужасом проследил взглядом, куда тянетс
я эта трубка. Да, эта хищная личинка в облике человека медленно сосала кро
вь несчастного подростка.
Не помня себя от бешенства, Джаг шагнул вперед, чтобы прекратить это дьяв
ольское переливание крови, но неожиданно услышал за спиной знакомый гол
ос:
Ц Стой! Ц крикнул разведчик. Ц Не трогай его!
Руки и куртка Кавендиша были в крови. Судя по всему, ему пришлось выдержат
ь тяжелый бой. Он перерезал веревку, которой было стянуто запястье подро
стка, не сделавшего даже попытки шелохнуться, затем согнул ему руку в лок
те и только тогда обрезал трубку.
Видя раздосадованное лицо Джага, он пояснил, указав на стеллаж:
Ц Если бы ты попытался снять его оттуда, он бы умер. Все устроено так, чтоб
ы он не мог шевелиться. Иди сюда, взгляни... Видишь: ему сделали на животе неб
ольшой надрез, вытянули кусок кишки и обмотали его вокруг крюка. Это самы
й верный способ удержать кого-либо на месте без движения.
Ц Черт возьми! Ц пробормотал Джаг, совершенно потрясенный подобной же
стокостью. Ц В каком мире мы живем? Этих дикарей нужно уничтожить всех до
единого!
Ц Сегодня мы должны войти в Палисаду, а я не знаю, как это сделать без Салт
илло. Может, этот парнишка знает, как строить лодки, Ц сказал Кавендиш, ки
вая в сторону все так же неподвижно лежащего подростка. Ц Сначала освоб
одим его, а потом будет видно!
Ц А что будем делать с этим? Ц спросил Джаг голосом, не обещающим ничего
хорошего, и ткнул пальцем в умирающего монстра.
Ц Его-то я меньше всего ожидал здесь встретить. Хотелось бы мне знать, чт
о с ним произошло.
Ц Вы знаете его?
Ц Немного, Ц ответил разведчик. Ц Это Серасальмо, вождь Костяного Пле
мени.
В этот момент снаружи раздался крик, подхваченный еще несколькими глотк
ами.
Ц Беглец! Беглец!! Бегле-е-ец!!!
Ц Черт возьми! Ц зло выругался Кавендиш, увлекая Джага за собой. Ц Толь
ко этого нам не хватало! Бумер, не отставай!
Пробираясь через стену тростника, они наткнулись на Мерсера, который объ
яснил им, что один из каннибалов, которого считали покойником, оказался в
друг неожиданно резвым и вскочил на лошадь Салтилло. Находившийся рядом
Чонси попытался достать беглеца стрелой, но лошадь шарахнулась в сторон
у, и стрела угодила ей прямо в голову.
Ц Где всадник? Ц крикнул Кавендиш бегущему навстречу лучнику.
Ц Ушел через болото. Кажется, Спиди бросился за ним вдогонку.
Разведчик повернулся к Джагу.
Ц Спиди умеет бегать, но что касается рукопашного боя, то ему до тебя дал
еко. Отправляйся в погоню, старик, и постарайся привести беглеца живым. По
хоже, что в Костяном Племени произошли серьезные перемены, но я не уверен,
что Серасальмо сможет нам что-либо рассказать. Во что бы то ни стало, прив
еди беглеца живым!
Без лишних разговоров Джаг бросился в погоню.
Глава 24
Джаг огромными прыжками бесшумно мчался мимо купин высокого тростника,
поскрипывающего на ветру. До ночных сумерек было еще далеко, но небо затя
нули тяжелые черные тучи и стало почти совсем темно.
Чтобы выиграть время, Джаг выбрался из болота на твердую почву. Если Спид
и сидит у беглеца на хвосте, то ему следует обойти их посуху, чтобы потом в
новь свернуть в болото и взять беглого дикаря в клещи.
Не замедляя бега, Джаг размышлял о событиях последних часов. Как объясни
ть появление Серасальмо в этих местах, так далеко от Палисады? Что произо
шло на самом деле? И не ставит ли это под сомнение удачный исход их операци
и? Что, если Костяное Племя уже покинуло крепость? А тут неожиданная смерт
ь Салтилло, без которого невозможно сделать эти проклятые лодки. Пожалуй
, его нужно было охранять так же, как Бумера.
Отогнав от себя эти отвлекающие от главной задачи мысли, Джаг сконцентри
ровался только на беге, постепенно увеличивая его темп.
* * *
Спустя некоторое время Джаг решил, что пора вновь сворачивать к болоту. С
приближением ночи оно стало выглядеть как-то особенно угрожающе и трево
жно. Над трясиной вились несметные полчища комаров, и защититься от них б
ыло не так-то просто. Чтобы избавиться от алчных кровососов, Джагу пришло
сь нанести на лицо маску из вонючей болотной грязи.
С наступлением сумерек из нор наружу выбралась вся болотная живность: жу
желицы, змеи, моллюски, разные земноводные, ящерицы. Голод выгнал их на пои
ски добычи, и теперь они притаились в укрытиях, поджидая свои жертвы и, в с
вою очередь, становясь пищей других, более сильных хищников.
Выбрав подходящее место для засады, Джаг спрятался за стволом полусгнив
шего дерева, посреди трясины, кишащей огромными личинками, водяными паук
ами и скорпионами, сине-зелеными водяными клопами и гигантскими червями
.
Спустя некоторое время Джаг решил перейти в другое место, не совсем увер
енный в том, что выбрал правильную позицию для засады.
Пробираясь через трясину, он наткнулся на жуткое фантастическое кладби
ще, заваленное беловато-желтыми коконами куколок каких-то тварей. Хрупк
ие и пустые, они превращались в прах при малейшем прикосновении.
Лавируя среди этих эфемерных саркофагов, Джаг не смог подавить в себе др
ожь при мысли о тех живых кошмарах, которые, несомненно, бродят где-то неп
одалеку. Размеры и структура пустых коконов давали вполне ясное предста
вление о тех созданиях, которые в них некогда находились, и это отнюдь не р
асполагало к долгому пребыванию в этих местах.
Время от времени в листве соседних деревьев что-то шумно возилось и шипе
ло, и тогда Джаг замирал, обливаясь холодным потом и моля Бога, чтобы это ч
то-то не свалилось ему на голову, при этом его воображение рисовало самых
кошмарных монстров, на каких только была способна его фантазия. Ожидание
Джага оказалось не напрасным. Он сконцентрировал все свое внимание на п
риближающемся силуэте и спрятался за карликовым чешуедревом, сжимая в в
спотевшей руке рукоятку кинжала.
Да, это был дикарь, удравший с поля боя, только теперь он выглядел не лучши
м образом. Он сумел восстать из мертвых, чтобы попытать счастья в последн
ем бою, но его часы были уже сочтены. Он шел неуверенно, шатаясь из стороны
в сторону, часто теряя ориентировку, и тогда сворачивал направо или нале
во, пытаясь обойти препятствия, встречавшиеся у него на пути.
Первый раз он упал плашмя лицом вниз и полностью погрузился в мутную или
стую воду, из которой поднялся весь в тине и липкой грязи. Теперь он напоми
нал голема, сделанного из торфа.
Затем он упал во второй раз, долго барахтался в воде, но все же встал и прод
олжил путь с блуждающим взглядом, вытянув перед собой руки, чтобы сохран
ить шаткое равновесие. Сидя на корточках за своим укрытием, Джаг посчита
л, что ему пора вмешаться, когда дикарь в третий раз ушел под воду.
Помня просьбу Кавендиша, Джаг вышел из укрытия и направился туда, где исч
ез беглец, наблюдая за пузырьками воздуха, выдававшими его местонахожде
ние. Конечно, не очень-то приятно играть роль спасателя, особенно после ув
иденной в камышах бойни, но сейчас обстоятельства диктовали свои законы.
Джаг подозрительно смотрел на стоячую зеленую воду, когда две руки схват
или его за лодыжки, опрокидывая навзничь. Захваченный врасплох, он взмах
нул руками, замолотил ими по илистой жиже и погрузился в нее с головой. Вод
а хлынула ему в рот, в ноздри, и Джаг начал захлебываться. В то же время паль
цы каннибала с длинными и острыми ногтями вцепились ему в голову, нащупы
вая глаза, а сам он всем телом навалился на Джага.
Ворочаясь в липкой тине, Джаг хотел оттолкнуться от дна, чтобы подняться
на поверхность, но его ступня завязла в иле. Он наглотался воды и почувств
овал, что еще немного и он утонет. Тогда-то Джаг испугался по-настоящему.
Противник продолжал атаку, но вместо того, чтобы отбиваться от него, Джаг,
движимый инстинктом самосохранения, прижался лицом к его животу, чтобы н
е дать воде попасть в горло и легкие.
У дикаря хватило сил подняться из воды вместе с вцепившимся в него Джаго
м, и теперь, облепленные с головы до ног водорослями и тиной, они напоминал
и жутких демонов, порожденных бездонной трясиной.
Отскочив от противника на безопасную дистанцию, Джаг получил возможнос
ть как следует рассмотреть его. Сразу же в глаза ему бросились два ряда ос
трейших белых зубов с клыками. Волосы дикаря были тщательно заплетены в
косички, к концам которых были привязаны небольшие кости. Стоило лишь ем
у потрясти головой, как они начинали жутко греметь, устрашая противника
и поддерживая страшную репутацию людоеда. Вид дикаря внушал ужас, и нужн
о было иметь веские основания, чтобы схлестнуться с ним в поединке. И тогд
а Джаг вспомнил о Мониде, о ее обезоруживающей доверчивости и о своих спу
тниках, которые тоже полагались на него. Это придало ему силы, и он не дрог
нул перед кошмарным существом, явившимся словно бы из другого измерения
. Он даже позволил себе улыбнуться, что вызвало неописуемую ярость дикар
я. Он резко выбросил вперед руки, норовя попасть ногтями-бритвами в глаза
Джагу, но промахнулся на считанные миллиметры и только рассек ему бровь.
Хлынувшая из раны кровь заливала глаза. Джаг почти ничего не видел, но бро
сился на противника и схватил его за запястье. Некоторое время они борол
ись стоя, сойдясь в смертельной схватке. Людоед был более сухой, телослож
ением заметно уступал Джагу, зато обладал невероятной энергией.
Джагу пришлось приложить всю свою силу, чтобы сдержать натиск противник
а, но добиться превосходства ему никак не удавалось. Борьба шла на равных.
Бойцы, казалось, застыли, превратившись в скульптурную группу, и только и
х хриплое дыхание да вздувшиеся узлы мышц выдавали весь накал страстей.
Неожиданно дикарь изменил тактику: он подался вперед, стараясь впиться з
убами в шейную вену Джага, и только неимоверным усилием тому удалось уде
ржать голову противника на безопасном расстоянии. Жуткое клацанье челю
стей людоеда отрезвило Джага, и он понял, что у него нет шансов привести ег
о в лагерь живым и нужно как можно скорее кончать с этим дьявольским отро
дьем, которое продолжало сражаться, как демон, даже после того, как почти п
обывало на том свете.
На какие-то особые хитрости времени не оставалось. Джаг понимал, что его п
ротивник чрезвычайно опасен, и не собирался оставлять ему никаких шансо
в. Дикарь мог воспользоваться малейшей оплошностью Джага, и тогда тот ос
тался бы либо без глаз, либо с разорванной шеей. Не давая каннибалу времен
и опомниться, Джаг откинул назад голову и нанес противнику мощный удар г
оловой в лицо. Хрустнули кости носа, но это не сломило боевой дух дикаря. О
бливаясь кровью, он продолжал бороться с той же неиссякаемой энергией, с
тараясь выбрать такую позицию, которая позволила бы ему вцепиться в горл
о своего противника. Не имея другой возможности, Джаг продолжал наносить
удары головой, с каждым разом вкладывая в них все больше и больше силы. Яр
ость схватки опьянила его, и он уже не совсем осознавал свои действия. Тел
о противника обмякло, но Джаг, не отдавая себе в этом отчета, продолжал нан
осить удары, удерживая его в мощных объятиях, как в тисках. Наконец, к Джаг
у вернулась способность трезво, мыслить, и он увидел перед собой размозж
енное лицо дикаря, превратившееся в бесформенную окровавленную маску. О
н разжал руки, тело врага мягко скользнуло в стоячую воду и навсегда исче
зло под зеленой болотной ряской.
Оглушенный, Джаг некоторое время стоял без движения, чувствуя, как кровь
стучит у него в висках, затем медленно побрел к берегу, где его поджидал ул
ыбающийся Спиди.
Ц Прекрасный бой, парень, Ц насмешливо произнес он.
Ц Вместо того, чтобы скалить зубы, мог бы мне помочь, Ц буркнул Джаг.
Ц Я бы сделал это, если бы тебе пришлось совсем туго, ведь я не могу позвол
ить кому-то сделать за меня мою работу. Ты прекрасно справился сам!
Ц Откуда такая злоба, Спиди? Что тебя гложет? Ты мне мстишь за то, что я пуб
лично отделал тебя в твоем вагоне или за то, что я вырвал у тебя победу в ма
рафоне?
Ц Тебе так хочется знать?
Ц Тебя послал Эмори?
Ц Никто не сделает меня своей марионеткой. Просто у нас общие интересы, в
от и все.
Ц Куда это тебя приведет?
Спиди пожал плечами.
Ц Может быть, в твой вагон, к Розе. Эмори пользуется авторитетом у Галакс
иуса, поэтому все возможно. По крайней мере, мне бы хотелось этого!
Ц Это не так-то просто сделать.
Ц Я дождусь подходящего момента, парень, я умею ждать. Жизнь Ц это одно д
олгое ожидание.
Ц Ты прав, Ц подтвердил Джаг. Ц А пока шагай вперед, и будь уверен Ц я с т
ебя глаз не спущу!
И один за другим они побежали назад, к месту засады.
Глава 25
Ц Я не смог привести его живым, Ц сказал Джаг, входя в хижину, где его жда
л Кавендиш. Ц Вопрос стоял однозначно Ц либо он, либо я.
Разведчик сидел на полу рядом с ложем умирающего и раскуривал тонкую сиг
ару.
Ц Так это действительно Серасальмо? Ц спросил Джаг.
Ц Он самый. К тому же он оказался более разговорчивым, чем я думал. Ты ране
н?
Ц Так, мелочи. А как дела у парнишки, он в порядке?
Ц Его зовут Квапав, и он чувствует себя нормально. Кишки ему вправили на
место, а Бумер сделал перевязку. Эта картина оказалась куда более захват
ывающей, чем все остальное.
Ц Хорошо. Теперь другой вопрос: как будем решать проблему с лодками?
Ц Да их здесь навалом, но мы не станем пользоваться ими.
Ц Неужели операция отменяется? Ц заволновался Джаг.
Кавендиш отрицательно покачал головой.
Ц Конечно, нет, но наш бравый Серасальмо подсказал мне, как иначе можно п
роникнуть в Палисаду: прямо в город ведет штольня заброшенной серебряно
й шахты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15