— И что теперь? Нам не прорваться здесь, не поднимая тревоги, — простонала Ориэлла. Она устала. Ей было отвратительно это бесконечное кровопролитие, огромный кривой ятаган, которым она вооружилась, казался странным и неуклюжим после прямых обоюдоострых мечей ее народа. Не так-то просто учиться совершенно новой технике, когда на карту поставлена твоя жизнь. Боан нетерпеливо потянул ее за рукав, указывая назад, туда, откуда они пришли. Ориэлла нахмурилась, пытаясь понять его жесты.
— Ты хочешь сказать, что есть другой путь? — спросила она его, и немой усиленно закивал.
— Ну конечно! — хлопнул себя по лбу Язур. — Кухни! Тот коридор ведет прямо в тронный зал, чтобы можно было сразу подавать еду.
Они быстро составили новый план. Ориэлла, Боан и Шиа с небольшой группой солдат пойдут черным ходом и ворвутся в зал, а Язур и его люди, как только она подаст сигнал, атакуют через главные двери. Ориэлла быстро собрала свой отряд и устремилась вслед за Боаном.
На кухне человек шесть воинов Кизу стерегли перепуганных слуг. Ориэлла ожидала от прислуги хоть какой-то помощи, но быстро разочаровалась в своих надеждах. Едва завязалась потасовка, эти трусы немедленно воспользовались возможностью бежать, стараясь держаться подальше от высокой огненноволосой воительницы и ее неистового демона. На волшебницу насели двое, которые, по всей видимости, горели желанием изрубить ее на куски, и она могла только надеяться, что в панике повара побегут не к тронному залу, иначе весь их замечательный план пойдет насмарку. Задыхаясь, Ориэлла попятилась к двери, неуклюже отмахиваясь от нападающих непривычным ятаганом. Неожиданно за спиной солдат выросла огромная фигура Боана, и его могучие пальцы сомкнулись на шеях воинов, а Шиа прикончила их.
— Замечательно! — облизнувшись, сказала она Ориэлле.
— Рада, что тебе это доставляет удовольствие, — с трудом ответила та и перевела дух. Кухня напоминала мертвецкую» и нелепое, полупрозрачное платье, в которое Харин обрядил девушку, насквозь пропиталось кровью. Волшебница торопливо огляделась: все враги мертвы — и двое наших воинов тоже — печально отметила она, а потом собрала оставшихся людей, и они вслед за Боаном нырнули в низкий дверной проем, скрытый в темной нише у задней стены.
С другой стороны ступеньки, ведущие в тронный зал, заканчивались богатой драпировкой. Ориэлла осторожно раздвинула ее — ровно настолько, чтобы получилась маленькая щель, и увидела Харина совсем рядом: его крепко держали два стража, и принц совсем сник от страха. Но девушка могла не опасаться, что ее заметят, ибо взгляды всех присутствующих были направлены на свободное пространство у подножия трона. Там, на коленях, с лицом побелевшим от ужаса, закрыв глаза, стоял Анвар, а над ним с поднятым мечом высилась зловещая фигура в черном балахоне.
— Давай! — во всю мочь завопила Ориэлла. Шиа вылетела у нее из-за спины, и под ее тяжестью Кизу рухнул на пол, а массивные челюсти пантеры сомкнулись у него на горле.
— Бросай оружие! Если кто-нибудь шевельнется, Кизу умрет! — крикнула Ориэлла. За дверями послышался звон клинков — это в дело вступил Язур со своими воинами. В зал вбежал Боан с остальными, и они быстро подобрали оружие, брошенное телохранителями Ксианга. Подавив горячее желание броситься к Анвару, волшебница подошла к потрясенному принцу и поклонилась, краем глаза успев заметить Язура, который появился у главного входа, чтобы сообщить о своих успехах.
— Мой принц, — произнесла Ориэлла, и ее слова отчетливо разнеслись в наступившей тишине. — Сегодня ты отказался использовать мою магию, чтобы захватить власть. Теперь я снова предлагаю тебе вступить на трон, однако на этот раз он завоеван силами смертных. Одно твое слово, и ты — Кизу.
Какое-то время Харин тупо смотрел на нее, пытаясь разобраться в нежданном повороте событий. Ориэлла ободряюще кивнула, и принц, внезапно улыбнувшись, направился к своему отцу. Девушка пошла за ним. Ксианг съежился от страха, но вся его жестокость, кажется, перешла к сыну, и Ориэлла была не в восторге от такого результата своих действий.
— Ну, отец мой, — сказал Харин. — Каково ощущать себя на месте жертвы? Моя мать была бы рада увидеть тебя в таком положении.
— Сын мои, молю тебя. Пожалуйста… Ориэлла хорошо понимала, каких усилий стоит ему произнести эти слова.
— Молишь, отец? — Глаза Харина опасно блеснули. — О, мне это нравится. Моли еще!
— Сын мой.., пожалуйста. Я сделаю все… Харин с отвращением отвернулся.
— Нет! — Казалось, это слово вырвалось из самых глубин его души. С усилием овладев собой, он повернулся к воинам — своим и королевским, которые, затаив дыхание, наблюдали за этой сценой. — Трон, мне не нужен, — бесстрастно произнес он. — Сегодня я слишком хорошо понял, как разрушает человека власть. Колдовская власть, — он бросил холодный взгляд на Ориэллу,
— царская власть, — он презрительно посмотрел на отца, потом на Сару, — и власть одного человека над другим. — Он направил взор вниз, на смятый пергамент, подтверждающий его права на Анвара. — Отец, оставь себе свой трон и свою жизнь — но поклянись, что я и мои люди беспрепятственно покинем эти земли. Тебе не надо беспокоиться — я не вернусь. Согласен ли ты, дашь ли ты клятву?
Кизу кивнул — слишком поспешно, как показалось Ориэлле, и она заметила в его глазах искру презрения.
— Клянусь, — сказал Ксианг.
— Отпустите его, — приказал Харин.
— Подожди, повелитель, — все еще потрясенная столь решительным отказом Харина от трона, Ориэлла встала так, чтобы Кизу видел ее. — У меня нет уверенности, что ты сдержишь свое слово. — Ксианг беспокойно отвел глаза, и она поняла, что не ошиблась. Быстро приняв решение, волшебница напустила на себя самый зловещий вид, какой только смогла изобразить. — Ради безопасности Кизала, я накладываю свое проклятие на тебя и на весь народ твоей страны. — За спиной у нее раздались возгласы ужаса.
— Что ты делаешь? — вскричал Харин.
— Внимайте мне, о казалимцы: пока Кизу держит свою клятву, вам ничто не грозит, но если он нарушит ее, тогда огонь пожрет все его царство, весь его народ. Посевы выгорят на полях. Глаза людей будут лопаться, а кожа покроется волдырями. Все исчезнет в бушующем пламени! Ты слышишь мои слова, Ксианг?
— Я слышу, — с ненавистью отозвался тот.
— Тогда хорошенько запомни их, ибо я не шучу! Кизу кивнул, свирепо глядя на нее, но девушка знала, что теперь он будет как шелковый.
— Да, и еще кое-что, — не удержалась она. — Мне кажется, в будущем тебе следует стать более мягким правителем. Хватит с тебя жестоких забав, Ксианг. Немедленно закрой арену и сегодня же освободи рабов.
— Что? — взревел Ксианг, в гневе позабыв об опасности своего положения. Повинуясь кивку волшебницы, Шиа с рычанием чуть сильнее сжала челюсти. Кизу поперхнулся и погрузился в мрачное молчание.
— Я буду следить за тобой, Ксианг, — солгала Ориэлла. — Где бы я ни была, я буду знать о тебе все. Помни — твоя судьба в твоих руках. Если ты нарушишь свою клятву, проклятие падет на тебя. Отпусти его, Шиа, — добавила она вслух, чтобы слышали все присутствующие. — У него есть работа. Убирайся отсюда, Ксианг, и забирай с собою своих солдат. Проводи их до выхода, Шиа.
— Ты хочешь сказать, что мне нельзя его убить? — раздраженно подумала Шиа.
— Боюсь, что нет.
— Это нечестно! — Пантера неохотно разжала челюсти, продолжая, однако, смотреть Кизу в глаза. Один из телохранителей Ксианга, дрожа от близости Черного демона и заморской колдуньи, подошел, чтобы помочь царю выбраться из-под обломков трона. «Храбрец», — подумала Ориэлла.
Сара, которая за все это время не произнесла ни слова, тоже поднялась, чтобы последовать за Кизу, и бросила на волшебницу полный ненависти взгляд. Но Боан уже освободил Анвара от веревок, и тот умоляющими глазами следил за ней.
— Сара, подожди. Тебе необязательно идти с ним. Теперь ты свободна и можешь пойти с нами. — Его голос дрожал от напряжения. «Безумец, он все еще надеется убедиться в ее невиновности! Боги, неужели он даже сейчас не может смириться с этим?» — с отчаянием подумала Ориэлла.
Сара повернулась к Анвару и презрительно усмехнулась:
— Неужели ты и впрямь вообразил, что я пойду с тобой — простым слугой, рабом — когда могу быть царицей? Анвар вздрогнул, словно его ударили.
— Так, значит, — тихо сказал он, — я не зря не доверял тебе. Ты лгала, когда говорила, что все еще любишь меня!
Смех Сары, громкий и истеричный, был полон жестокой издевки.
— А ты и поверил, болван, как я и рассчитывала! Ну что ж, ты выполнил свою задачу! Это тебе за то, что бросил меня на растерзание этой знахарке и этому жабе-купцу! Пойти с тобой, еще чего! Ты жалок, Анвар! Беги и спрячься под юбками своей госпожи. Она ценит тебя. А что касается меня, я буду презирать тебя до конца своих дней.
Взгляд Анвара стал твердым как сталь.
— Стой! — резко и повелительно крикнул юноша, и Сара медленно повернулась, пораженная его тоном.
— На этот раз ты промахнулась, Сара. — Насмешливо сказал Анвар, и голос его был холодным, как вода в омуте. — В своем высокомерии ты, кажется, позабыла об одной важной вещи. У Ксианга больше нет наследника — и он будет ждать от тебя нового!
Лицо Сары стало мертвенно-бледным. В мгновение ока ее охватила дрожь, и вся ее надменность куда-то пропала. Она закусила губу и умоляюще протянула руки.
— Анвар, я…
— Нет, Сара, — хватит. Ты получила, что хотела, и теперь разбирайся сама.
— В голосе Анвара звенела сталь. — Убирайся, Сара. Отправляйся к царю, которого ты так добивалась, и начинай думать, как тебе обмануть и его, — но тебе лучше поспешить!
В ярости лицо Сары сделалось безобразным. Она изогнулась как змея и плюнула Анвару в лицо, а потом повернулась и бросилась догонять Ксианга. Когда она скрылась, Анвар в безутешном горе рухнул на колени. Ориэлла была озадачена и удивлена, но понимала, что не время задавать вопросы. Вместо этого она поспешила успокоить его, но Анвар уклонился от ее прикосновений.
— Пожалуйста, — устало сказал он, — оставь меня в покое. — И юноша отвернулся, закрывая лицо руками. Ориэлла отошла, уважая его горе. Когда он отрекся от Сары, волшебница почувствовала гордость за него, но лишь теперь поняла, чего это ему стоило. Почувствовав внезапную слабость, она бессильно опустилась на пол рядом с юношей.
На плечо ей легла чья-то рука.
— Ориэлла! — Над ней стоял Харин, и взгляд его был столь же холоден, как и голос.
— Что? — вздохнула она, поднимаясь на ноги и чувствуя, что предстоит очередное объяснение. Если вспомнить, что она минуту назад спасла ему жизнь, он едва ли казался преисполненным благодарности. Кулаки принца были сжаты, а лицо перекосилось от гнева.
— Лживая тварь! Благодаря твоим интригам я потерял сегодня трон. Неблагодарная змея! Как ты посмела обмануть меня, заявив, что этот низкий раб — твой муж?
У Ориэллы перехватило дыхание. Откуда он узнал?
— Клянусь Жнецом, ты за это заплатишь! — Рука принца поднялась для удара.
— Оставь ее в покое! — Анвар встал между ними. — Она не лгала, мой принц. Я ее муж.
— Что? — поперхнулся Харин. — Ты хочешь сказать, это правда?
Но Ориэлла была удивлена не меньше. С изумлением и благодарностью она посмотрела на Анвара, а тот по-хозяйски обнял ее за плечи.
— Ну конечно, правда, — ответил он принцу. — Сара солгала. Неужели ты надеялся, что она подтвердит твои слова?
Кроме того, Ориэлла вовсе не лишила тебя трона — наоборот, предложила его тебе, а ты сам его отверг! Мне кажется, ты должен извиниться перед моей женой и поблагодарить ее за то, что она спасла тебе жизнь.
Принц выглядел полностью обезоруженным.
— Я.., я приношу извинения, — опустив глаза, пробормотал он.
— Я должен был догадаться, хотя бы по тому, что ты говоришь на нашем языке, как она… Стало быть, ты тоже колдун?
Ориэлла затаила дыхание. В водовороте событий это как-то ускользнуло у нее из виду. Краешком глаза она заметила, как побледнел Анвар.
— Нет, — поспешно ответил юноша, — я и понятия не имею, почему могу говорить на вашем языке. Наверное, волшебница передала мне этот дар вместе с заклинанием, которое использовала, чтобы вернуть меня из чертогов смерти. Но что же ты будешь делать теперь, мой принц? Может, Ориэлле и удалось на какое-то время напугать твоего отца, но мы не можем рассчитывать, что его испуг будет длиться вечно!
Волшебница посмотрела на Анвара, но тот старательно избегал ее взгляда. Она нахмурилась. Почему юноша так быстро сменил тему? И все же… Анвар не маг, и его объяснение, должно быть, единственно возможное.
Харин взглянул на Ориэллу.
— Неужели ты действительно спалишь Казалим своим проклятием, колдунья? — живо спросил он, но за его напускной веселостью таился страх. — Я отрекся от престола, но казалимцы по-прежнему мой народ. Если бы мой отец не согласился, ты действительно уничтожила бы всех?
— О боги, да нет же! — ответила Ориэлла. — Я даже не имела бы понятия, с чего начать. Но Ксианг-то этого не знает! — Она с улыбкой подмигнула принцу.
Кизал поражение уставился на нее, но потом на его лице проступило облегчение, и он разразился хохотом.
— Да ты.., ты совершенно невозможна!
— Вот и я всегда говорю то же самое, — пожав плечами, сказал Анвар, — но тут уж ничего не поделаешь!
— Прими мой совет и колоти ее почаще. У нее есть привычка верховодить, а для женщины это самое неподобающее качество!
— А что, неплохая мысль! — прорычал Анвар, не обращая внимания на сердитый взгляд Ориэллы. А та рассердилась еще больше, когда принц отнесся к его словам совершенно серьезно.
— Очень хорошо, — сказал он. — Но мне надо еще о многом позаботиться, если мы собираемся до заката оправиться в путь. Возможно, народ моей матери примет меня, если только нам удастся благополучно миновать земли Крылатого Народа. Вы отправитесь со мной, не правда ли? В одиночку вам никогда не пересечь пустыню.
— Думаю, это нам подходит, не правда ли, дорогая? — повернувшись к Ориэлле, поддел ее Анвар, и она поняла, что он хочет отыграться за то, что его поставили в такое дурацкое положение.
— Ну конечно, дорогой, — сладко ответила волшебница, испытывая большое желание пнуть его изо всех сил. Однако ничто не могло омрачить ее радужного настроения. Теперь, когда она нашла Анвара и вернула себе свои силы, ей незачем больше терять время в этих негостеприимных землях. Правда, какое-то время ей еще понадобится помощь Харина.., и Ориэлла почувствовала себя неуютно, вспомнив, что ее долг принцу еще не оплачен.
Едва Харин ушел, она повернулась к Анвару.
— Спасибо, что выручил меня. Юноша пожал плечами.
— Пустяки! У тебя же наверняка были причины солгать принцу.
— Это уж точно! Представляешь, Харин решил сделать меня своей любовницей
— таков здешний закон об одиноких женщинах. Меня серьезно ранили на арене, а он спас мне жизнь. Я была беспомощна, лишилась сил, и мне нужно было еще найти тебя. Так что мне пришлось солгать — он не оставил мне выбора.
Анвар нахмурился.
— Ты хочешь сказать… Не могу в это поверить! Он.., этот ублюдок… — Юноша задыхался от гнева.
Ориэлла положила ладонь ему на руку.
— Нет, — мягко ответила она. — Он не тронул меня, едва я упомянула о тебе, хотя вряд ли ему это понравилось.
— Понравилось или нет, ему лучше смириться с этим — и поскорее!
Ориэлла не удержалась от улыбки при виде свирепого лица Анвара.
— Спасибо тебе, — сказала она, тронутая его поддержкой. — Но все же будь поосторожнее. Без помощи Харина нам не пересечь пустыню. А с ним будет много воинов…
— О боги, ну и положеньице! Но… — неожиданно лицо Анвара исказилось болью. — Это значит, что и Сару заставили…
«Прости, Анвар, — подумала Ориэлла. — Но ради твоего же блага я должна быть честной».
— Ты же видел ее сегодня, — вслух сказала она, — и слышал, что она говорила. Каждый сделал свой выбор. Я воспользовалась Харином, чтобы найти тебя — она могла сделать то же самое через Ксианга, но предпочла потешить свое честолюбие. И если бы сегодня все вышло так, как она хотела, ты был бы уже мертв. Какой должна быть женщина, чтобы решиться сделать такое с человеком, который ее любит?
Анвар содрогнулся, и лицо его стало мрачным и суровым.
— Я тоже так думаю, — только и сказал он.
Глава 28. БЕГСТВО ИЗ ТАИБЕФА
День клонился к вечеру, и во дворце Харина царил полнейший хаос — многочисленная прислуга готовилась к отправлению. Из погребов и сараев извлекали бесконечные бочонки и бурдюки и везли их к реке, чтобы наполнить водой, ибо принц собирался пересечь пустыню. Легкие шелковые палатки были уже сложены и готовы к погрузке на мулов, которых выстроили рядком вдоль стены, ограждавшей просторный двор. Запасались едой для людей и фуражом для лошадей и других вьючных животных. Личная гвардия принца вместе со своими конями заполонила двор, путаясь под ногами и еще больше усиливая царящий беспорядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75