А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дешевые стеклянные стаканы из набора вы
соко подпрыгивают, соскальзывают на пол и разбиваются вдребезги. Громки
й треск бьющегося стекла доносится и с кухни, сопровождаемый иным шумом:
тарелки выскакивают из шкафов сначала по отдельности, потом на пол падаю
т целые стопки.
Ц Землетрясение! Ц кричит Лорен.
Ц Землетрясение! Ц кричит Белинда.
Секунду обе стоят, будто приклеенные к месту. Потом, когда книги начинают
со сверхъестественной силой лететь с полок, а компьютер ныряет вниз, на п
ол, их кровь словно вскипает.
Ц Терраса! Ц кричит Белинда.
Ц Мы отсюда не выберемся! Ц кричит Лорен.
Ц Стол! Ц кричат обе, бросаясь головой вперед под маленький, но крепкий
дубовый компьютерный стол.
И едва они там оказываются, землетрясение со всей силой обрушивается на
«Casa Mia». Полки падают со стен, кухонные столы разваливаются, стекла выскаки
вают из оконных рам и разбиваются вдребезги. Крыльцо обваливается, фасад
и потолок над столовой для гостей рушатся, пыль и куски черепицы сыплютс
я в нижние комнаты. Внешняя стена Белиндиной террасы трескается. Чуть по
годя постройка из дешевого, некачественного цемента, использованного в
ороватым британским дизайнером, у которого Белинда купила дом, развалив
ается на куски, увлекая за собой крышу и две другие стены. За какие-то двад
цать пять секунд «Casa Mia» рассыпается как колода карт и обе женщины остаются
погребенными под обломками.
Грохот стоит оглушительный. Лязг сминающегося металла, треск ломающихс
я старых балок, звон разбивающегося стекла: кажется, будто открылись вра
та ада, позволяя Белинде и Лорен слышать, что происходит внутри. После это
го грохота настает короткая передышка. Потом с шумом обрушивается всепо
глощающая, все покрывающая собою плотная пыль. А потом воцаряется тишина
.
Белинда первая подает голос. Она кашляет, прочищая горло, но по ошибке глу
боко вдыхает и снова наполняет легкие пылью. Это вызывает новую волну ка
шля: она задыхается и хрипит, очищая нутро и вновь наполняя его превратив
шимися в пыль внутренностями дома. Наконец она задирает подол своей ночн
ушки и закрывает им нос и рот. Поры рубашки позволяют дышать, а ткань фильт
рует воздух. Лорен не издает ни звука. Ее тело тяжело свалилось Белинде на
ногу возле другого конца стола.
Ц Лорен? Ц зовет Белинда. Ц Лорен? Ты жива? Ц Ответа нет. Белинда начина
ет паниковать. Ее сердце бешено бьется, руки дрожат. Внутри все трепещет.
Ц Лорен? Лорен? Ц Она слегка пинает обмякшее тело. Ц Лорен?
Ц М-м?
Ц Ты жива? Ц спрашивает Белинда.
Ц Что?
Ц Ты жива? Ц спрашивает Белинда. Ц Ты что-нибудь себе повредила?
Ц Гм… да… определенно да… Но я перенесу и больше, чем «смертоносное земл
етрясение», Ц растягивая слова, произносит Лорен, с трудом принимая сид
ячее положение посреди груды обломков. Ц Я землетрясение-устойчивая. Р
азве я тебе не говорила? Ц Она начинает кашлять, задыхаясь, пытаясь добыт
ь глоток воздуха.
Ц Прикрой рот, Ц подсказывает Белинда. Лорен натягивает ставшую совсе
м серой майку и накрывает ею рот, Ц Дыши медленно.
Женщины пристально смотрят друг на друга. Обе серые от пыли; она покрывае
т их лица толстым слоем, будто пористая маска. Только белки глаз ярко блес
тят среди грязи. Волосы тоже покрыты пылью. Белиндина шевелюра украшена
налетом мусора и щепок, насыпавшихся на нее со всех сторон, а пряди Лорен с
тали толстыми, жесткими и серыми, будто кто-то намазал их обойным клеем. В
ытянув вперед ноги и прикрывая рты самодельными масками, они сидят на по
лу. На босых ступнях Белинды Ц множество мелких порезов, кровь медленно
сочится из них и впитывается в окружающую пыль. У Лорен сломано плечо. Пок
а еще клокочущее в ее крови возбуждение помогает приглушить страдания, н
о острая красная игла боли пронзает ее насквозь, стоит лишь пошевелиться
. Она старается сидеть неподвижно, насколько это возможно.
Ц Как нам отсюда выбраться ? Ц спрашивает Белинда, передвигаясь под мал
еньким столом.
Ц Понятия не имею, Ц отвечает Лорен.
Ц Оставайся тут, Ц распоряжается Белинда. Ц Надо посмотреть, могу ли я
вообще двигаться.
Она встает на четвереньки и пытается выползти из-под стола.
Ц Осторожно! Ц предостерегает Лорен.
Ц Я осторожно, Ц говорит Белинда, высовывая голову. Ц О Боже! Весь мой д
ом рухнул! Ничего не осталось. Ц Кресло ее бывшего мужа свалилось возле с
тола, она старается сдвинуть его с дороги.
Ц Осторожно! Ц повторяет Лорен.
Ц Ты, черт возьми, заткнешься? Ц шипит Белинда. Ц Я знаю, что делаю. Ц Он
а еще раз толкает кресло, а с ним Ц весь строительный мусор, наваленный св
ерху. Он рушится с шумом. Белинда как раз успевает убрать голову обратно п
од стол, и женщины снова оказываются погребены под обломками.
Ц Черт! Ц говорит Белинда, кашляя и стряхивая пыль с лица.
Ц Это была дурацкая идея, Ц замечает Лорен.
Ц Не желаю от тебя ничего больше слышать, Ц фыркает Белинда. Ц Похоже, м
озги бизнес-леди не очень-то полезны посреди Тосканы.
Обе сидят молча, осознавая весь ужас своего положения. Они не только заст
ряли здесь и обречены оставаться вместе, пока их не спасут…
По сути, нет никакой гарантии, что это вообще случится! Как сказал Жан Поль
Сартр: «L'enfer, с'est les autres» Ц «АдЦ это другие люди». Обе начинают ясно понимать, чт
о это означает. Лорен вздыхает и хватается за плечо, прислонясь головой к
ножке стола.
Ц Это ты виновата, Ц говорит Белинда.
Ц Что? Ц кашляет Лорен.
Ц Это ты во всем виновата, Ц повторяет Белинда.
Ц Боже, Белинда, Ц говорит та, слегка приподнимаясь, Ц мне, возможно, мн
огое по плечу, но осуществить такое даже я не способна Ц это под силу толь
ко Богу.
Ц Я знаю. Но если бы ты не приехала в эту долину, у меня не было бы всех этих
проблем и я бы не сидела тут, погребенная заживо вместе с тобой.
Ц Тогда ты сидела бы тут, погребенная заживо одна, Ц говорит Лорен.
Ц Именно! Ц восклицает Белинда с торжеством.
Ц Так ты хочешь сказать, что быть погребенной заживо лучше одной, чем со
мной?
Ц Да.
Ц Боже! Ц вздыхает Лорен. Ц Ну, я тоже не могу сказать, что в восторге от т
воей компании. По правде сказать, в десять раз лучше было бы быть похороне
нной тут заживо с чертовым Джорджем Бушем, чем пройти через все это с тобо
й.
Ц Незачем ругаться, Ц замечает Белинда.
Ц Иди ты в задницу, Ц отзывается Лорен. Ц Я правда так тебе неприятна?
Ц Да.
Ц А-а.
Ц Ты разрушила мою жизнь, Ц говорит Белинда.
Ц Я разрушила твою жизнь? Я разрушила твою жизнь ?
Не смеши меня! Ц Она смеется. Ц По всему выходит, что твоя жизнь была уже
достаточно разрушена и до моего приезда.
Ц Кто рассказал тебе о неверности моего мужа?
Ц О, пэраашу тебя, Ц отвечает Лорен, взмахнув рукой и немедленно пожале
в об этом, так как ее пронизывает острая боль. Она еще сильнее хватается за
плечо. Ц Вряд ли это самый большой секрет в долине.
Ц Не думаю, что ты способна понять, что это такое.
Ц Почему нет? Ц спрашивает Лорен. Ц Мой муж тоже был мне неверен.
Ц Я думала, твой муж умер.
Ц Это не мешает ему быть неверным.
Ц Ну, вообще-то мешает, Ц говорит Белинда.
Ц Ты знаешь, что я имею в виду, Ц отвечает Лорен несколько устало.
Ц Плечо болит?
Ц Убийственно, черт возьми, Ц говорит Лорен.
Ц А-а.
Ц Как твои ноги?
Ц Только слегка покалывает, Ц говорит Белинда, глядя вниз, на постепенн
о увеличивающуюся в размерах лужу крови.
Ц Как ты думаешь, мы когда-нибудь выберемся отсюда?
Ц Не знаю, Ц говорит Белинда, оглядывая маленькую пыльную нору, в котор
ой они сидят.
Ц Они должны прийти, Ц заверяет Лорен.
Ц Ага, Ц кивает Белинда. Она задирает голову. Ц На помощь! Ц кричит она
так громко, как только может. От шума гора пыли над ними начинает вибриров
ать, и сверху валится еще одно огромное облако. Ц Черт! Ц кашляет Белинд
а.
Ц Мать твою, Ц кашляет Лорен, хватаясь за плечо. Ц Больше, мать твою, так
не делай.
Ц Не буду, Ц обещает Белинда, харкая так, что глаза ее наполняются слеза
ми. Ц Больше ни слова не выкрикну.
Они сидят молча. Из ран на ногах Белинды продолжает потихоньку сочиться
кровь. Сломанное плечо Лорен немеет, а из-за него костенеют и все мышцы на
спине и на боку. Обе вздыхают. У них достаточно кислорода, чтобы дышать. У н
их достаточно кислорода, чтобы видеть друг друга. Но они страдают от боли
и не могут двигаться. Они снова вздыхают.
Ц Так… Ц говорит Лорен.
Ц Что? Ц говорит Белинда.
Ц Ничего.
Ц Что ничего ?
Ц Ничего.
Ц Ну не надо, Ц фыркает та. Ц Это невыносимо, когда кто-нибудь начинает
говорить и не договаривает. Так что же?
Ц О'кей. Что я сделала, чтобы разрушить твою жизнь?
Ц Знаешь…
Ц Нет, не знаю.
Ц Ну, для начала ты сюда переехала.
Ц И мое присутствие разрушило твою жизнь?
Ц Для начала ты купила дом, на который я сама имела виды, Ц говорит Белин
да.
Ц И давно?
Ц Пять лет.
Ц О-о! Ц Лорен смеется и снова кашляет. Ц А ты быстро действуешь!
Ц Заткнись, Ц морщится Белинда. Ц В любом случае ты переехала сюда и от
крыла конкурирующий пансионат.
Ц Мой дом не имеет с твоим ничего общего. Как он может быть конкурирующим
пансионатом? Ц спрашивает Лорен. Ц Нет, серьезно: у нас даже клиенты раз
ные! Меня интересуют люди, которые останавливаются на месяц, пишут книги,
занимаются йогой, пользуются электронной почтой. Тебе нужны туристы, кот
орые быстро съезжают.
Ц Ты все равно моя соперница, Ц бормочет Белинда, Ц как бы ты на это ни с
мотрела.
Ц Я твоя соперница в обществе.
Ц Вот уж неправда, Ц фыркает Белинда.
Ц Правда.
Ц Нет, неправда!
Ц Ну, объясни мне, почему Ц вот именно, почему Ц ты была так враждебно на
строена, когда я приехала в долину?
Ц Это не так.
Ц Если это не враждебность, то странно, что у тебя вообще есть друзья.
Ц Уже нет Ц благодаря тебе.
Ц Конечно же, они есть, Ц утверждает Лорен.
Ц Ты переманила их и заставила выбрать тебя Большим Сыром! Ц с негодова
нием выпаливает Белинда.
Ц Только потому, что ты донесла на меня в Bell'Arti, аннулировала мои объявлени
я и посылала мне мусорных постояльцев.
Ц Шотландские девушки были не так уж плохи, Ц говорит Белинда.
Ц Они были чертовым кошмаром, и ты это знаешь. Поэтому ты была с ними так г
руба и избавилась от них, Ц говорит Лорен. Ц Суют свой нос куда не надо…

Ц Ну…
Ц Именно, Ц заверяет Лорен. Ц Поэтому я решила, что с меня хватит. Сорев
нование по катанию сыра было единственным способом убрать тебя с дороги.

Ц И ты на это пошла?
Ц Ну да, Ц кивает Лорен. Ц Сделать так, чтобы все проголосовали за меня,
было проще простого, Ц объясняет она. Ц Надо просто посеять нужную мысл
ь в чьей-нибудь голове, вести разговоры на эту тему вокруг да около, а пото
м позволить окружающим самим прийти к тебе с этим предложением. Это прос
тая тактика. Я годами использовала ее в бизнесе. Вот выиграть Ц это было с
ложнее. Я потратила массу времени, ища информацию о соревнованиях по кат
анию сыра в Интернете, а потом нашла в онлайновом магазине видеокассету,
купила ее и внимательно изучила. Чтобы победить тебя, я должна была выигр
ать. Ну и удача мне сопутствовала. Всегда нужно немного удачи, когда плани
руешь операцию поглощения противника.
Ц Что? Ц спрашивает Белинда недоверчиво. Ц Это забавно. Все, что я когда
-либо делала, когда была Большим Сыром…
Ц Ты много говорила об этом. Ты устраивала громкое шоу из своей роли Боль
шого Сыра, а в день соревнований напивалась и толкала свой сыр вниз с холм
а, надеясь на авось. Да, Ц улыбается Лорен. Ц Я знаю, по крайней мере так я с
лышала от людей, с которыми разговаривала на эту тему.
Ц О! Ц говорит Белинда.
Ц О! Ц передразнивает Лорен.
Ц Ну, если бы ты с самого начала была более любезна Ц в тот день, когда я з
аглянула к тебе поздороваться, Ц все было бы намного проще, Ц говорит Б
елинда, пытаясь приподняться под столом.
Ц Я тогда устала. Мы только что приехали, а ты явилась пьяная, стала стуча
ть в дверь, пытаясь «поприветствовать нас в твоей долине». Но ведь ты совс
ем не поприветствовать нас пришла.
Ц Я не была пьяна, Ц возражает Белинда.
Ц Нет, была, Ц говорит Лорен. Ц Ты свалилась мне под ноги.
Ц Я споткнулась.
Ты была пьяна, Ц повторяет Лорен. Ц Нет, я ничего не имею против пьяных. Н
а самом деле я даже люблю пьяных. Но не на моем пороге ночью.
Ц Было не так уж поздно, Ц говорит Белинда.
Ц Не суть, Ц говорит Лорен.
Они сидят молча. Лорен плотно прислонилась к ножке стола. Ее плечо невыно
симо болит. Она не может найти удобного положения. Ноги онемели, бедра тож
е. Она дрожит и покрывается испариной, губы ее совсем побелели. Белинда на
чинает проваливаться в забытье. Она теряет слишком много крови. Во рту у н
ее пересохло, ей холодно. Где же эти люди, которые должны прийти и спасти и
х? Конечно же, кто-нибудь да заметил, что «Casa Mia» обрушилась. Они, должно быть,
уже выехали на помощь.
Ц Где они? Ц спрашивает Белинда.
Ц Они придут, Ц убеждает Лорен.
Ц Они едут так долго.
Ц Возможно, они немного заняты.
Ц Хотела бы я, чтобы они поторопились, Ц бормочет Белинда, закрывая гла
за.
Ц Не беспокойся, они приедут. Я не собираюсь умирать здесь с тобой.
Ц У меня тоже нет ни малейшего желания умирать вместе с тобой, Ц бормоч
ет Белинда. Ц Особенно… особенно… после того, как ты развела политику на
Festa di Formaggio. На моем Festa di Formaggio. Ц Она говорит невнятно, еле ворочая языком, все больш
е и больше слабея. Ц Я всегда верила, что политике в спорте не место. Тверд
о верила. Могу поспорить, ты из тех, кто поддержал бойкот Московских Олимп
ийских игр Соединенными Штатами.
Ц Что?
Ц Олимпийские игры в Москве, с медведем Мишей, продолжает Белинда.
Пожалуйста, замолчи, Ц бормочет Лорен, скривив рот. Ц Я в самом деле не хо
чу, чтобы мои последние мысли были об игрушечном медведе тридцатилетней
давности.
Ц Двадцатичетырехлетней, Ц поправляет Белинда.
Ц Тридцать, двадцать Ц какая разница?
Ц Да, правда, Ц говорит Белинда, и в голосе ее почему-то звучит раскаяние
. Ц Вот что происходит, когда из ног льются потоки крови.
Ц Ты демонстрируешь мне британскую stiff upper lip
Буквально Ц «поджатая ве
рхняя губа» (англ.), знаменитое национальное качество англичан Ц сохран
ять твердость в трудных ситуациях.
? Ц спрашивает Лорен медленно.
Ц Возможно, Ц отвечает Белинда. Ц Я чувствую себя немного странно.
Ц Как именно странно? Ц Лорен придвигается и хмурится. Ее глаза блестят
от боли.
Ц Мне как будто хочется спать, Ц говорит Белинда. Глаза ее закатываются
, голова откидывается назад.
Ц Не смей!
Ц Это было бы так хорошо, Ц бормочет Белинда.
Ц Нет! Не спи.
Ц Всего лишь немножечко вздремнуть, Ц просит Белинда.
Ц Нет! Ц кричит Лорен.
Ц Ш-ш-ш, Ц говорит Белинда. Ц Не тревожь пыль.
Ц Если ты сейчас заснешь, Мэри не к кому будет вернуться, когда она расст
анется с Кайлом, Ц говорит Лорен.
Ц А она расстанется с Кайлом? Ц спрашивает Белинда.
Ц Ну, одно могу сказать точно: он на ней не женится.
Ц По крайней мере в одном мы согласны, Ц улыбается Белинда.
Ц Я не затем преодолела столько трудностей, в одиночку воспитывая сына
и обучая его в колледже, чтобы он связался с девушкой, которая слишком пло
хо готовит даже для местечкового пансиона, Ц говорит Лорен. Ц Поэтому м
ожешь быть уверена Ц он не женится на Мэри.
Ц Ур-ра! Ц слабо радуется Белинда, коротко потрясая своим толстым кула
чком в воздухе. Ц Я тоже терпеть не могу твоего самодовольного, чопорног
о Кевина.
Ц Кайла, Ц поправляет Лорен.
Ц Кайл, Кевин Ц мне это все равно, Ц говорит Белинда. Ц Он мерзкий чело
век с мерзким именем. В любом случае Мэри Ц неплохой повар. Она неудавший
ся секретарь.
Ц Неудавшийся секретарь?
Ц Угу, Ц кашляет Белинда и прислоняется головой к противоположной нож
ке стола. Ц Она работала секретарем и потеряла работу. Вот почему она при
езжает сюда на лето.
Ц Ну, он определенно не женится на ней, Ц говорит Лорен.
Ц Хорошо, Ц снова кашляет Белинда. Ц Значит, договорились.
Ц Ага.
Ц Ага.
Ц Видишь, мы с тобой можем вести вполне разумную дискуссию, если включае
м мозги, Ц бормочет Лорен.
Ц Это только потому, что здесь больше не с кем поговорить, Ц заявляет Бе
линда. Ц Готова поспорить, ты смогла бы вести разумную дискуссию с Джорд
жем Бушем-младшим, если бы он сейчас здесь был.
Ц Нет, не смогла бы, Ц говорит Лорен.
Ц Уверена, что смогла бы.
Ц Нет, Ц слабо улыбается Лорен. Ц Я солгала, когда сказала, что предпочл
а бы видеть здесь его вместо тебя.
Ц У-у, Ц фыркает Белинда, открывая один глаз, чтобы посмотреть на нее. Ц
Ты мне комплимент делаешь?
Ц Знаешь, Ц говорит Лорен, Ц возможно.
Ц Спасибо, Ц мямлит Белинда и скользит вниз вдоль ножки стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32