А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконец он вздохнул и приказал: — Подожди! — Его тревожный взгляд был обращен на Фиону. Растрепанная, разгоряченная его ласками, она торопливо приводила в порядок платье и показалась Реймонду столь соблазнительной, что он готов был послать к черту и Йена, и все его проблемы. — Надо что-то сделать, не то все в замке поймут, чем мы тут занимались.
— Да, тебе это действительно не помешает! — ехидно заметила чародейка, стараясь поправить прическу.
Он с тоской посмотрел на топорщившиеся штаны, подошел к сундуку, стоявшему в другом конце комнаты, откинул тяжелую крышку и покопался в его содержимом. Наконец достал оттуда расческу и щетку для волос и подал все это Фионе. Она с поразительным проворством затянула все шнурки на своем платье и занялась волосами. Чтобы расчесать длинные пряди, ей пришлось извлечь из них все ленты. Реймонд осторожно перебирал черные как вороново крыло волосы, в которых тускло поблескивали искорки серебряных амулетов.
Фиона оглянулась через плечо, машинально пропуская волосы через расческу.
— Возможно, ты действительно настоящая чародейка, — прошептал он. — Во всяком случае, меня ты явно очаровала.
— Я понимаю, что ты не веришь мне, Реймонд, — ответила она с упавшим сердцем, — и давно с этим смирилась.
— Разве ты не могла бы это доказать? — сосредоточенно нахмурился он.
— Я не хочу этого делать. — Разве можно заставить человека поверить в то, что и сам не можешь объяснить простыми словами? Тем более что Реймонд все еще скован предрассудками и клятвами. Недоумевая, как ее угораздило влюбиться в такого убежденного упрямца, Фиона повернулась к де Клеру и провела расческой по его взъерошенной шевелюре.
— Могла бы или нет? — сурово повторил он, перехватив ее руку.
— Да, могла бы, — ответила чародейка с усталым вздохом. — Но в этом нет никакого смысла.
— Как это нет? Почему ты так решила?
— Потому, что я не могу заставить тебя силой поверить в то, что я говорю правду!
— Проклятие, Фиона, магии не существует! — прошипел он яростным тоном, не допускающим возражений.
— Я не могу тебе врать, Реймонд. А ты хочешь, чтобы я стала лгуньей в угоду твоим убеждениям! — Стук в дверь возобновился, и Фиона торопливо добавила: — Я отказываюсь врать и отказываюсь демонстрировать тебе свою силу. Между нами все кончено. — Чародейка направилась к выходу, но задержалась, разглядывая что-то в левом углу.
— Нет, неправда! — Реймонд не желал расставаться с ней так просто.
— Кроме той возни в кресле, между нами нет ничего общего. Мы по-прежнему не доверяем друг другу. Когда ты смотришь на меня, то видишь свою покойную мать, и я этого не потерплю.
Реймонд подумал о том, что при взгляде на Фиону он вспоминает о чем угодно, кроме своей покойной матери.
— Я знаю, что ты не такая, как та старуха, я получил этому доказательства! — Она готова была лечить любого, даже, несмотря на оскорбления и издевки, получаемые взамен. Даже несмотря на то что он сам оскорблял ее не задумываясь.
— А вот теперь позволь мне тебе не поверить.
— Я согласен, что ты самая талантливая целительница на свете, но магии все равно не существует, и…
— Я не собираюсь устраивать тебе представление, как дрессированный медведь! Или ты веришь мне — или нам не о чем разговаривать. — Он не успел и глазом моргнуть, как Фиона оказалась у порога, откинула крючок и распахнула дверь.
Йен с подозрением покосился на чародейку.
— Что ты со мной сделала? — вполголоса спросил он. — Я только что пришел в себя, а до этого не мог шевельнуть и пальцем!
— Ты вел себя слишком настырно и чуть не выломал дверь! Бурча что-то весьма нелестное по поводу ведьминой мести, Йен шагнул в спальню.
— Ну и в чем твоя проблема? — мрачно поинтересовался Реймонд, меньше всего желая в эту минуту заниматься делами.
— В замок вернулся отряд. Бастион снова рухнул. Фиона охнула.
Реймонд грязно выругался. Он постареет раньше времени из-за этих чертовых укреплений! Никогда в жизни строительство бастиона не приносило ему столько хлопот, пока он не приехал сюда. В страну, где кишмя кишат ведьмы и феи и где шагу нельзя ступить без магии — если верить местным остолопам! Пропади все пропадом! Он и сам не заметил, что стал рассуждать, как они!
— Раненые?
— Нет, никого. На этот раз повезло.
— О каком везении ты говоришь? — Фиона многозначительно посмотрела на Йена и пояснила: — Он строит в лощине, на заповедной земле возле Круга Камней.
Йен уставился на Реймонда как на умалишенного:
— Заклинаю тебя всем святым, скажи, что ты шутишь!
— Ирландцы мне все уши прожужжали, что я делаю ошибку! — небрежно отмахнулся от него де Клер.
— Значит, для тебя не должно быть неожиданностью, что бастион то и дело рушится!
Реймонд задумался, потирая подбородок, и наконец сказал:
— Прикажи остановить стройку!
Фиона не удержалась от радостного восклицания. Ее глаза были широко распахнуты и сияли от восторга, алые губки раздвинулись в благодарной улыбке.
Глядя, как расцветает от счастья ее лицо, Реймонд чуть не лопнул от удовольствия. У него было такое чувство, словно он только что завоевал целый мир.
— На время, — сурово напомнил он. — Я остановлю стройку на время, пока не разберусь с теми, кто стоит за грабежами и резней, и не пойму, зачем им это было нужно. — Де Клер благоразумно решил, что будет проще управляться с каждой проблемой по очереди, нежели с обеими сразу. — Но, так или иначе, бастион будет построен. Именно для этого меня сюда и прислали. — С каждым его словом улыбка на устах у Фионы бледнела, пока не исчезла совсем. Он шагнул было к чародейке, но та уже выскочила из комнаты, бросив на прощание:
— Поступай как знаешь, де Клер!
Ну вот, опять он стал де Клером. У него вырвался горький вздох. Он снова поссорился с Фионой. Реймонд вытер лоб, внезапно обнаружив, что обливается потом и задыхается от жары. Огонь в камине почти погас и не давал столько тепла, однако в спальне было нечем дышать.
Йен глянул на де Клера, не скрывая сочувствия, и внимательно осмотрелся. Он понимал, что раскаленный воздух — обычное проявление горячего нрава Фионы, и с тревогой размышлял о том, что чародейка все еще впадает в ярость в его присутствии. Внезапно внимание Йена привлекла искусная резьба, покрывавшая изголовье массивной кровати. В два шага ирландец оказался возле нее и склонился над изголовьем:
— Это же Круг Камней!
— Что ты сказал? — рассеянно откликнулся Реймонд. Он все еще смотрел вслед Фионе, с грустью пытаясь угадать, какие еще сюрпризы готовит ему эта непредсказуемая женщина.
— Заповедное место! — ткнул пальцем Йен. — Тебе хватило ума спать под его изображением в то самое время, когда ты строишь там бастион? — Йен говорил таким тоном, что можно было легко догадаться, что он думает по этому поводу.
Только теперь Реймонд соизволил обратить внимание на Магуайра и на резное изголовье.
— Я его не заметил. Обычно я так устаю к концу дня, что едва успеваю дойти до постели, — признался он. А стоит ему заснуть — его тут же будят неясные голоса, уколы и щипки. Де Клер прихватил свечу со стола и взобрался на кровать, чтобы как следует изучить резное изображение на деревянной спинке. — Черт побери!.. — вырвалось у него. Теперь понятно, что с таким вниманием разглядывала здесь Фиона несколько минут назад!
— Спорю на что угодно, Фиона была рада узнать, что эта вещь уцелела, пока замок стоял в руинах.
— А ей-то какое до этого дело? — пробурчал Реймонд, сползая с кровати на пол.
— Это кровать ее матери.
Реймонд ошалело захлопал глазами, на минуту утратив дар речи. Наконец он опомнился и вкрадчиво произнес:
— Эта кровать принадлежала ее родителям? — Реймонд не знал, что и подумать.
— Ну, если быть точным, эта кровать принадлежала ее матери, заодно со спальней.
— Но ведь это самая просторная комната в замке!
— Конечно. А где же еще должна находиться хозяйская спальня?
У Реймонда тревожно екнуло сердце. «Женщины в Ирландии могут править наравне с мужчинами!» — вспомнил он слова Шивон.
— Эгрейн. Она была замужем за Дойлом О'Доннелом, — произнес Йен так, словно освежал в памяти Реймонда давно известные ему факты. Судя по всему, реакция де Клера оказалась для него полной неожиданностью. — Я думал, тебе это известно.
— Нет, — бросил тот на полпути к двери. — Не было! — И это признание только подлило масла в огонь. Как Фиона посмела умолчать о том, что была хозяйкой этого замка?! Как посмела корчить из себя простолюдинку?! Она выставила его на посмешище перед всеми ирландцами!
— Ну, по крайней мере это объясняет многие вещи.
Реймонд застыл как вкопанный и вперил в Йена тяжелый взгляд:
— На что это ты намекаешь?
— На то, что я не мог понять, какого черта ты притащил в Гленн-Тейз всех этих невест, когда самая подходящая маячила у тебя перед носом!
Реймонд слушал его и готов был рвать и метать. Ей мало было обмануть его и выставить на посмешище! Она устроила ему настоящую пытку, ведь Реймонд был вынужден цацкаться со всеми этими соплячками и их алчными родственниками! А она смотрела на это и молчала, хотя достаточно было одного ее слова, чтобы все изменить! Ну Фиона, ну ведьма! Пусть теперь пеняет на себя! И Реймонд приказал:
— Не вздумай проболтаться ей о нашем разговоре!
— Можно подумать, она вообще со мной разговаривает! — мрачно ответил Йен, обращаясь уже к пустой комнате.
Стоило Реймонду оказаться на лестнице, и он почувствовал восхитительный аромат кушаний, приготовленных Коллин на обед. Но через минуту ему стало не до еды: солдаты, встревоженные последними событиями, обступили де Клера плотным кольцом, как только он оказался в зале. Однако Реймонд не в состоянии был сосредоточиться на том, что они говорят. Он обшаривал глазами зал, высматривая ту, на которой собирался сорвать свою ярость.
— Милорд! — воскликнул сэр Алек таким тоном, что Реймонд невольно прислушался. — Это нельзя объяснить небрежностью рабочих! — повторил Алек в десятый раз.
Реймонд глубоко вздохнул. Деваться некуда, расправу над Фионой придется отложить. Сначала он займется бастионом.
— Я допросил всех англичан, а потом ирландцев и убедился, что это не было умышленное вредительство, — доложил Николай. — По крайней мере здесь не замешаны те, кто работал на стройке.
Реймонд сильно в этом сомневался. Но с другой стороны, попытка нарочно обрушить бастион не могла остаться не замеченной верными ему людьми, а таких было явное большинство. Кто-то непременно заметил бы вредителя и вывел его на чистую воду.
— Собери оруженосцев и конвой. Я хочу взглянуть на это сам.
— А мне казалось, что ты хотел остановить стройку, — громко произнес Йен, спускаясь по лестнице в зал.
— Да, хотел. — Реймонд раздраженно посмотрел на ирландца.
— Что?! — воскликнули рыцари в один голос. Реймонд подошел к очагу, расталкивая тех, кто замешкался и оказался у него на пути.
— По-вашему, мы можем терять людей без конца? Сколько еще может погибнуть под обвалами?
— Ну конечно, нет… — промямлил Алек, — но определенные потери все равно неизбежны…
— Алек, разве мы воюем? — напустился на него де Клер. — Мы всего лишь строим бастион!
— Но королевский приказ…
— Я отлично помню, что приказал мне король Генрих, сэр Алек из Кента, — угрожающе процедил Реймонд. — И не нуждаюсь, чтобы мне напоминали об этом чересчур болтливые слуги!
— Как скажете, милорд, прошу меня простить! — Алек тут же пошел на попятную, гадая про себя, какая муха укусила лорда Антрима на этот раз. То ли он все еще злится из-за ярмарки невест, то ли случилось что-то еще?
— Прикажи седлать коней! — машинально произнес Реймонд, глядя куда-то ему за спину.
Алек и Николай тут же оглянулись, желая узнать, что так приковало его внимание.
И ни один из них не удивился, увидев Фиону.
— Клянусь честью, она настоящая красотка! — воскликнул Алек. — Как по-твоему, почему она до сих пор не замужем?
— Откуда мне знать? — буркнул Реймонд, стараясь не выдать охватившее его напряжение.
— Что за глупая выдумка это ее изгнание? Только дурак разбрасывается такими женщинами!
— Что до меня, так я бы не растерялся! — заметил Гаррик, откровенно раздевая ее взглядом.
Реймонд так глянул на своих сластолюбивых рыцарей, что те моментально умолкли.
Де Клеру с трудом верилось в то, что он видит перед собой ту самую страстную любовницу, что отвечала на его ласки с таким жаром там, наверху. Сейчас Фиона была живым олицетворением деловитости и распорядительности. Она успела собрать волосы в узел на затылке, а поверх платья повязала чистый передник. Окинув оценивающим взглядом накрытые к обеду столы, Фиона отправила служанок за недостающими блюдами, а двум пажам велела добавить еще один стол, чтобы за ним поместились все желающие. В эту минуту из кухни появилась Коллин с полным подносом в руках. Фиона отведала приготовленное ею кушанье и отозвалась о нем с такой похвалой, что повариха просияла от гордости. Еще один приказ — и в зал потянулась череда слуг, подававших обед. Все получалось споро и слаженно, словно пажи выполняли фигуры хорошо известного сложного танца. При этом Фиона умудрялась подбодрить каждого словом и ласковой улыбкой. Люди готовы были расшибиться в лепешку, угождая такой госпоже.
Истинной леди Гленн-Тейза.
Ярость полыхнула в его груди с новой силой, и Реймонд задумался, прикидывая, как бы ему наказать Фиону за ее двуличие.
— На твоем месте я бы не дулся на нее как мышь на крупу! — раздался у него за спиной вкрадчивый голос Йена. — Потом не оберешься хлопот!
— Ты веришь в то, что она колдунья? Йену стало смешно.
— Я знаю, что она колдунья!
— Расскажи, как именно она колдовала для тебя?
— Ну уж нет, я не дурак! Она же сотрет меня в порошок!
— Она не сможет причинить тебе зла. Она никому не может. Для нее это правило — святое.
— Да, конечно, зла она не причинит. Иначе бы не стала ждать столько лет, чтобы со мной расплатиться! Но мне что-то не хочется провести остаток дней в облике жабы или белки.
Реймонд уставился на ирландца как на сумасшедшего.
— В этом случае, — продолжал Йен как ни в чем не бывало, — мне вряд ли будет причинено прямое зло. Но как я буду отдавать приказы своим слугам? Боюсь, они быстро утратят ко мне всякое почтение! Ты ведь знаешь, как это бывает!
Реймонд очумело потряс головой. Ну что ж, по крайней мере Йен относится к своему помешательству со здоровым юмором. Он снова посмотрел на Фиону, и их взгляды встретились. Она не жалела слов, отвлекая его глупыми байками о колдовстве, и в то же время молчала о том, что была леди этого замка! Ноги сами подняли Реймонда с места и понесли к Фионе, но тут его окликнул Алек. Рыцарь явился доложить, что отряд готов. Де Клер оглянулся на Фиону, поглощенную хлопотами, о которых она могла бы даже не думать. Машинально отмахнулся от Алека и пошел к ней, чувствуя, как возрастает его волнение с каждым шагом.
Йен следил за тем, как люди расступаются перед Реймондом, пробирающимся к Фионе. Она стояла к де Клеру спиной, и все же Магуайр не сомневался: чародейка чувствует его приближение. Это было видно по ее напряженной позе и по тревожно блестевшим глазам. Фиона любила де Клера. И ирландец с горечью подумал о том, что когда-то имел глупость с презрением оттолкнуть этот дар судьбы. Они были молоды и беспечны, в их жилах бурлила горячая кровь, и хотя Йен был неравнодушен к Фионе, эта привязанность казалась ему ничем по сравнению с тем, что он чувствовал к Шивон.
Однако Шивон отвергла его, и он возжелал ее еще сильнее, хотя теперь Йен понимал, что виновато в этом было оскорбленное самолюбие, а не разбитое сердце. Черт побери, он был так слеп в своей мальчишеской ярости, что не заметил, в какое жуткое месиво превратил жизнь этих женщин — не говоря уже о своей собственной. Ведь когда появился Пендрагон, Йен вообразил, будто Шивон предпочтет его надменному англичанину. И снова обманулся. Правда, со временем все встало на свои места и они даже подружились с Пендрагоном, но это не умаляет его вины. Он оскорбил дружбу и доверие Шивон. Он унизил и отверг любовь Фионы. Проклятие, он слишком хорошо понимал чувства обеих женщин и знал, что Фиона права! Магуайру не дано испытать той любви, что навек связала Шивон и Гэлана и теперь зародилась между Фионой и де Клером. Это не на земле Гленн-Тейза лежит проклятие! Это на него, Йена Магуайра, боги наложили проклятие душевной слепоты!
Тем временем Реймонд оказался возле Фионы.
Он обратился к ней, намеренно подавив в себе все теплые чувства и сосредоточившись на мыслях о ее коварном обмане.
— Фиона!
— Они подождут и не будут начинать обед без тебя, де Клер, — заверила она, расставляя приборы на дополнительном столе. — Отдай приказ — и все будет так, как ты захочешь.
— Пусть начинают. Я еду на стройку.
— Ты не обязан передо мной отчитываться. — Чародейка что-то поправила на столе и снова отвернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38