А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И ничего удивительного, если обедневший Пеммини, чтобы финансировать свои чудачества, решил сдать так удачно расположенный родовой замок в аренду.
Итак, перед Рансомом стоял выбор. Он мог направиться прямо к сторожке, которая стояла на перешейке и надежно перекрывала тропинку в замок, расположенный на маленьком полуострове, и завести разговор, например, насчет поставки доброго старого бренди. А мог сделать попытку пробраться в замок незамеченным, найдя какой-нибудь обходной путь. В первом случае над ним просто посмеялись бы. Во втором – скорее всего убьют.
Конечно, был еще и третий вариант. Возможно, похитители и вправду удерживают Мерлин в этом замке, на самом виду. В этом была своя логика. Вспомнить хотя бы, как в прошлый раз ее спрятали в собственном поместье Рансома. И если так, то сам собой напрашивался вывод: все планы похищений созданы одним и тем же человеком, который хорошо разбирался в людях; знал, чего можно ожидать в ответ на оказанное давление; имел подробные сведения о событиях в Фолкон-Хилле и, естественно, блестяще ориентировался в окрестностях.
Если, конечно, Мерлин действительно там.
Единственное, что было у Рансома, – это чернильное пятно на какой-то грязной бумажке. И еще надежда… очень-очень слабая.
Полночи он, задумавшись, просидел за столом. А рано утром отбросил все сомнения и очертя голову кинулся совершать очередную глупость. Оседлав коня, он в одиночку отправился к замку Пеммини.
Порывшись в мешке за седлом, Рансом вытащил подзорную трубу и принялся изучать находившуюся перед ним постройку. Замок выглядел совершенно обычно. Каменные стены его в отдельных местах были восстановлены, но в основном они были совсем ветхими и, казалось, готовы были вот-вот обрушиться. Вход располагался между двумя большими башнями, замыкавшими внешнюю стену, которая, извиваясь, переходила на другую сторону холма. Там был известняковый утес Морская Голова – самый высокий и опасный на побережье. Замок, притулившийся на нем, был обречен. Неутомимые морские волны постепенно разрушали утес. Должно быть, несколько веков назад эта крепость стояла на прочном мысу. Сейчас же она едва умещалась на осыпавшемся обрыве, и половина внешних укреплений давно уже покоилась на дне. Во всяком случае, Рансому так говорили. Сам он никогда в жизни не испытывал желания ознакомиться с этим сооружением лично. При одной мысли о такой возможности у него кружилась голова.
Он осмотрел сторожку у входа. Там были люди. Он насчитал четверых, но скорее всего их было больше. Они несли вахту в полуразрушенных амбразурах. Если в замке были контрабандисты, то сейчас они, очевидно, обдумывали какое-то очень крупное щекотливое дело. Иначе зачем им была нужна охрана – места, где спрятаться, было достаточно.
За внешней стеной виднелось небольшое открытое пространство – должно быть, каменные укрепления скрывали внутренний двор. За ним вновь вздымались стены, увенчанные высокой башней. Рансом стал рассматривать ее в подзорную трубу, переходя от одного окна к другому, пока не добрался до самого верхнего.
– Проклятие, – пробормотал он.
Из окна свешивался кусок пурпурной ткани. Скрытый от сторожки изгибом стены, яркий лоскут трепетал на ветру. Случайный порыв ветра расправил его, и Рансом ясно различил рукава и подол своего пропавшего халата.
Он сложил подзорную трубу, уткнулся лицом в скрещенные на кожаном седле руки и попытался собраться с мыслями. Сложности, которые предстояло преодолеть, омрачали радость от того, что он нашел Мерлин. Рансому пришла в голову идея съездить в Истбурн и привести с собой весь гарнизон, чтобы штурмовать замок, – но он отмел ее. В случае лобовой атаки Мерлин скорее всего просто убьют.
Он снова посмотрел в сторону замка. Рансом понятия не имел о его внутренней архитектуре, хотя всю жизнь прожил совсем рядом, в Фолкон-Хилле. Ему никогда даже не приходило в голову, что можно проводить время в замках, расположенных на краю высоких утесов. Бедный Пеммини, последний из благородного римского рода, несомненно, был сумасшедшим. Ни один человек в здравом уме не поселился бы в этих осаждаемых морем руинах, пока в округе можно найти хотя бы одну лачугу с текущей крышей, но на твердой земле.
Рансом подумывал о том, чтобы вернуться в Фолкон-Хилл за подмогой или дождаться ночи и совершить тайный набег. Но оба плана были слишком рискованными. Нельзя терять время. Вполне возможно, что Мерлин под покровом ночи собирались вывезти во Францию. Контрабандисты всегда поступали так – не важно, везли они бренди или людей. Сегодня же было пасмурно, и ночь обещала быть темной.
Рансом привязал коня за поводья к кусту. По крайней мере у него есть оружие – шпага и два пистолета. Он двинулся не в сторону замка, а назад, чтобы под прикрытием кустарника обогнуть холм. Лишь когда сторожка полностью скрылась из виду, он начал взбираться вверх к самому замку.
Море все еще было скрыто за вершиной холма. Ветер ревел все сильнее, и все сильнее качались кусты вокруг, но Рансом видел лишь башню и свой малиновый халат, развевающийся, как сигнальный флажок. Тропа привела его прямо к тому месту, где стена резко поворачивала и исчезала из поля зрения, уходя на противоположный склон.
Замок был заброшен, защитные укрепления давно обвалились. Рансом решил, что, если со стен будет грозить какая-нибудь опасность, он тут же ее заметит. Он посмотрел наверх, туда, где стена, изгибаясь, переваливала через хребет. Если бы он сумел туда добраться…
Схватившись рукой за шпагу, он пригнулся и быстро перебежал открытый участок. Ветер чуть не сшиб его с ног. Перебежав, он выпрямился и обернулся к башенкам сторожки. Никаких признаков тревоги. Стоя почти на самой вершине холма, всего в одном шаге от стены, сулившей ему укрытие, он вдруг увидел то, что было по ту сторону.
Прямо перед ним была пустота. Ни склона, который сбегал бы от вершины, ни крепостной стены, ни кустов, ни травы… ничего. Лишь яростный ветер да ослепительно белый вертикальный обрыв. Видно было, стена обрушилась уже давно – в выщерблинах ютилась обтрепанная ветром трава. Рансом чуть не потерял рассудок. Охвативший его ужас парализовал все тело. Прикусив кулак, Рансом отступил на шаг. В безумном страхе он резко обернулся, чтобы проверить: вдруг земля разверзлась и позади него тоже. Ветер, казалось, толкал его прямо в бездну. Он прильнул к единственной твердой поверхности – к стене и перевел дыхание. Сердце его бешено стучало. Ножны впивались в бедро, но он не мог заставить себя пошевелиться и поправить их. Все тело его непроизвольно стремилось сжаться в комок.
Колени Рансома подогнулись, он опустился на землю и закрыл глаза. Подступала тошнота. Он прислонился к стене, судорожно хватая воздух ртом. Постепенно дыхание его пришло в норму, и Рансом отважился посмотреть вокруг. Сидя у основания стены, он уже не мог видеть обрыва. С одной стороны от него уходил вниз заросший кустарником склон холма, с другой – на вершине шелестела и колыхалась трава, создавая успокоительную иллюзию, будто зеленый ковер простирается и дальше.
Вдруг он вздрогнул от резкого крика. Перед ним, неожиданно взлетев с края обрыва, пронеслась чайка. Несколько секунд она, изогнув крылья, парила в воздухе, а затем стала снижаться. Описав кривую, она скрылась из виду, и по телу герцога волной прокатилась слабость.
Конечно, он может вызвать гарнизон, и пусть они возьмут замок штурмом. Он может также подойти и постучать в дверь или уехать домой и забыть обо всем этом. Но Мерлин…
Он прикрыл глаза рукой, которая все еще немного дрожала. Пытаясь унять дрожь, он сжал руку в кулак. Другой рукой Рансом крепче обхватил рукоятку шпаги. Затем сделал медленный глубокий вдох.
Продолжая прижиматься спиной к стене, он с трудом стащил сюртук, положил шпагу на колени, на несколько дюймов подвинулся ближе к краю и слегка вытянул шею. За волнами травы Рансом едва разглядел горизонт, где серо-голубое небо сливалось с серебряной морской синевой. Он снова глубоко вздохнул, придвинулся к самому краю стены и, прочно упершись в землю обеими руками, заглянул за угол.
Страх высоты снова заполнил его. Быстро заморгав, он схватился за какой-то корень. В метре за углом стена заканчивалась, но из-за невероятной прочности известкового раствора каменная кладка на добрый фут выходила за сам утес. Обрыв отвесно спускался вниз. Его белый цвет почти ослеплял на фоне темно-оливковой зелени и каменных башен, великолепными руинами раскинувшихся по полуострову. Рансом переводил взгляд все ниже, пока наконец не увидел место, где скала переходила в берег, усыпанный эбонитовой и серебристой галькой. В животе у него все переворачивалось, а на глазах выступили слезы.
Один из камней на берегу показался ему необычным: правильной формы и желто-зеленого цвета, он выделялся на фоне других, серых и черных камней. Рансом искоса разглядывал его, стараясь не замечать порывов ветра. Через некоторое время он понял: то, что с высоты утеса казалось камешком, на самом деле было рыбацкой лодкой. Он сглотнул и тихо застонал, крепче вцепившись в корень. Его затошнило.
Пурпурное «знамя», которое вывесила Мерлин, все еще развевалось на ветру. Она ждала его. Он был ей нужен. От него зависела ее жизнь.
Откуда-то снизу опять вылетела чайка и испугала его своим пронзительным криком. Заложив вираж, она резко кинулась вниз, и он проводил ее взглядом. Ногти его впились в корень. Рансом закрыл глаза, а потом с мучительным усилием открыл их вновь. На дальней стороне белого утеса среди зеленой травы, постепенно снижаясь, петляла тонкая линия. Она терялась из виду, затем появлялась вновь. В конце концов, она оказалась узкой тропинкой, проходившей прямо под нависающим краем каменной стены, у которой он сидел. Рансом с отчаянием смотрел на нее. Он знал, что должен добраться до этой тропинки. Всю жизнь Бог баловал его, ограждая от ужаса страха, и вот теперь пришло время расплачиваться за все многочисленные грехи, которые он совершил в своей жизни.
Рансом осторожно отпустил корень. На несколько секунд он замер. Затем собрался, мысленно и физически, и аккуратно поставил ногу на свободное пространство между двумя пучками травы. «Главное – не отрывать взгляд от земли», – решил Рансом. Он занес ногу над краем обрыва и ощутил под ней пустоту. Корень, за который он до сих пор цеплялся, был уже скользким от пота. Нащупав опору, он попытался, не теряя равновесия, заглянуть за выступ. Тропинка уходила вниз вдоль стены замка, а затем вновь поднималась и, изгибаясь, исчезала из поля зрения. Она была всего около полудюйма шириной. И все же это была настоящая тропа: прямо под ногами он различил следы овец или коз, отпечатавшиеся в мягком меловом камне.
Схватившись рукой за росший неподалеку кустик осоки, он быстро помолился и встал на узкую дорожку. Ветер ударил ему в грудь. Рансом потерял равновесие и качнулся вперед. Вырванный пучок травы остался в его кулаке. Отчаянно балансируя, он обеими руками вцепился в камень, нависавший прямо над головой. Сердце его бешено стучало.
Прижавшись щекой к утесу, он подумал о том, чтобы избавиться от шпаги, которая болталась на боку и мешала в самый неподходящий момент. Вопреки разуму, ему захотелось сорвать с себя этот неуклюжий пояс с ножнами и двумя пистолетами и сбросить все в море. Наверное, он так и поступил бы, но вовремя подумал, что в таком случае его безумный поход по этому ужасному утесу окажется напрасным. Ведь вряд ли он сумеет вырвать Мерлин у похитителей голыми руками.
Дюйм за дюймом продвигался он по тропинке. Каждое движение давалось ему с большим трудом. Чайка продолжала летать вокруг, пугая и раздражая его своим насмешливым криком. Ветер дул и наносил удары, заставляя сильнее прижиматься к утесу. С болезненной осторожностью Рансом передвигал ноги, не отрывая глаз от своих сапог.
Он добрался до места, где в скале была глубокая выемка. Тропинка сузилась. Скала имела здесь отрицательный уклон, и верхняя часть утеса нависала над тропой. Рансом осторожно склонился набок, пытаясь увидеть, что там за поворотом.
Ветер ударил ему в лицо, парусом надул рубашку, закрутился вихрем, сменил направление и толкнул в спину. Рансом отшатнулся и прижался лбом к меловой стене. Пальцы его тщетно искали, за что бы зацепиться. Он замер, крепко зажмурился и сосчитал до десяти. Потом до двадцати. Затем подумал, что хорошо бы досчитать до сорока пяти миллионов…
Он все еще мог повернуть назад, мог дюйм за дюймом проделать обратный путь, пройти под каменной стеной и ощутить себя в безопасности. Мог пробраться через кусты, вскочить на коня и вернуться домой.
Мел под его пальцами начал крошиться. Он передвинул руку, затем ногу, затем еще несколько раз менял позу, пытаясь приноровиться к ветру, налетающему из-за угла. Он медленно продвигался вперед, и скала царапала его щеку, грудь, ноги. Ветер толкал его то в одну, то в другую сторону, и все время за его спиной была бездна, этот страшный провал в пустоту.
Когда ветер ослаб, Рансом осмелился посмотреть вперед. Он обошел выступ и был в углублении скалы. Тропа немного расширилась. В нескольких метрах от него стояла испуганная овца. Во рту у нее был стебелек сухой травы.
Рансом закрыл глаза: «Боже, спасибо тебе. Большое спасибо».
Открыв глаза, он увидел, что животное продолжало стоять на том же месте.
– Убирайся назад, – тихо попросил он, – а то я скину тебя вниз.
Овца торопливо принялась жевать.
Рансом прижался щекой к скале.
– Уходи, пожалуйста! – крикнул он.
Казалось, животное догадалось, о чем его просили. Овца ловко развернулась, и нечесаный шерстяной зад запрыгал вверх по тропинке. На вершине утеса она остановилась и обернулась.
– Хорошо, – сказал он, опустив взгляд.
Он продолжал медленно двигаться, глядя только себе под ноги, но через минуту, подняв глаза, увидел, что овца снова стоит перед ним.
– Уйди! – рявкнул он.
Овца сделала несколько шагов, прыгнула и заспешила вверх по тропе. Рансом не стал следить за ней. Он с ужасом разглядывал расщелину, которую она перескочила. В белом сиянии пролегла темная тень, и обходного пути не было. Губы его мгновенно пересохли, а на лбу выступила испарина. Медленно он подобрался к краю и разрешил себе заглянуть вниз. Он тут же отшатнулся назад и прислонился лицом к камню.
«Ох, Мерлин, – подумал он, – я не смогу».
Он стоял, упираясь плечом в скалу, неуклюже прижав шпагу ногой к камню, и снова разглядывал провал. И утес, и небо, и море где-то внизу – все вместе медленно кружилось перед его глазами. Он услышал вдруг свое дыхание – глухое, отчаянное пыхтение. Так дышит лошадь после длительного пробега.
Вдруг он вспомнил, как легко преодолела это препятствие овца, и ему стало стыдно. Рансом стиснул зубы и прыгнул.
Глава 23
– Конечно же, «Матильда» полетит, – сказала Мерлин. – Ведь вы ее построили по моим чертежам, правда?
Низенький мужчина раскачивался, стоя на цыпочках:
– Нет уж, позвольте! Я действительно взял ваши эскизы за основу, это верно. Но построить машину, которая выдержит двоих, – совершенно другое дело.
– Ну как же, мистер Пеммикан…
– Пеммини.
– Мистер Пеммини, это же та самая конструкция, до самой последней распорки! Только размером побольше и со стальной проволокой. – Она склонилась над листом и что-то торопливо записала. – Жаль, что я не додумалась использовать струны из фортепиано. В Фолкон-Хилле их было несколько, и они чудесно подошли бы. – Мерлин сделала витиеватый росчерк. – В любом случае эти уравнения для увеличения пропорций совершенно верны. Но вот использовать для приземления колеса… вы в этом уверены?
Услышав звук чьих-то шагов по ступеням, она замолчала. Но мистер Пеммини, проигнорировав шум, бросился защищать свою идею:
– Может показаться, что они не выдержат удара, но, уверяю вас, я очень тщательно рассчитал и количество спиц, и коэффициенты диаметра.
Дубовая дверь содрогнулась от удара. Задвижка отскочила, и в комнату ворвался Рансом.
– Мерлин! – Он был весь белый: рукава рубашки, жилет, светлые бриджи… Даже на лице и сапогах его лежал слой меловой пыли.
– Привет! – Она встала. – Ну вот наконец и ты.
Вид у него был свирепый и устрашающий: обнаженная шпага в руке и пистолеты на поясе. Каштановые волосы его были растрепаны от ветра и припорошены светлой пылью.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Да-да, конечно, у меня все хорошо. Ты получил отпечатки лап ежика?
Дрожащей рукой он обнял ее за шею, притянул к себе и поцеловал еще крепче, чем когда-либо раньше, так, что она застонала в его объятиях.
– А с тобой-то все в порядке? – спросила она после того, как он отпустил ее. Движения его были порывисты, и даже под белой пылью было видно, что он побледнел так же сильно, как после ранения.
– О Боже, – сказал он, вытирая рукавом ручеек пота, – и не спрашивай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41