Все лучше, чем с
тукнуть по голове Коула. Как ему не совестно? Теперь, после всего, делать е
й предложение! Да еще с таким выражением, будто он оказывает одолжение! И к
аково ей слышать подобное предложение от человека, который когда-то дав
ным-давно говорил, что мечтает разделить с ней свою жизнь, а потом...
Коул положил руку ей на плечо.
Ц Ты все усложняешь, Ц мрачно произнес он.
Ц Я? По-твоему мне надо было благодарно поклониться?
Ц Не строй из себя дурочку.
Ц Можешь считать меня дурочкой и утешаться тем, что я буду вспоминать о т
воем предложении и кусать локти.
Ц Это легко устроить. Все твое будущее зависит от того, оставлю я тебя в э
том доме или, как вариант, дам тебе денег. А если нет? Куда ты пойдешь? В бара
к? А где будешь работать? Продавать гамбургеры? А каково будет Питеру в это
й твоей жизни?
Фейт не сказала ему, но он очень точно описал ее будущее.
Ц Ты насмотрелся мелодрам.
Ц Подумай о сыне. Если ты действительно любишь его...
Ц Придурок! Я действительно люблю его! Не смей даже думать, что
я не люблю сына! Он для меня все!
Ц Если это правда, позволь мне вырастить его как собственного ребенка.
Как ни больно ей было слышать эти слова, Фейт не сдалась. Она скрестила рук
и на груди и сказала:
Ц Нет.
Ц Я ведь могу заставить тебя. Хочешь убедиться?
Ц Интересно, как? Стукнешь меня по голове и, взяв наперевес, отнесешь в мэ
рию?
Ц Эффектно, но мне это незачем.
Ц Дану?
Ц Представь себе.
Коул стоял напротив нее с таким умным видом, какой всегда напускал на себ
я, если мысль, пришедшая в голову, казалась ему особенно здравой. Вот так ж
е он выглядел, когда впервые пригласил ее на это злополучное озеро. «Ты де
йствительно хочешь посмотреть Джеймса Бонда? Я спрашиваю, потому что есл
и нет, то у меня есть идея получше». Подумать только, именно с этого и начал
ись ее теперешние несчастья.
Ц Ну, значит, ты решил прибегнуть к гипнозу, Ц сказала она, чтобы хоть что
-нибудь сказать.
Ц Я просто заберу у тебя ребенка. Ты слышишь, Фейт? Я заберу Питера.
Ц Я слышала. Но это не пройдет, Питер мой сын.
Ц И мой племянник!
Ц Мой сын. А ты можешь идти, откуда пришел. Хватит уже тебе поучать меня, бе
з тебя разберусь, где белое, а где черное.
Ц Еще раз спрошу: как ты заполучила моего брата?
Ц Не твое дело.
Ц Позволь, угадаю. Однажды он постучал в твою дверь и сказал: «Привет, я бр
ат Коула, не нужна ли тебе помощь?»
В устах Коула это звучало отвратительно, но его слова были так близки к ис
тине!
Ц Конечно, так оно и было! Тед всегда был добрым самаритянином. А ты... ты вы
давила слезинку и сказала, что ты так одинока. Наверное, это было просто, в
едь Тед до этого не натыкался на таких, как ты. Мы оба были тогда записными
идиотами, а ведь отец нас предупреждал...
Ц Предупреждал, конечно, насчет меня?
Ц Верно! А я ему ответил, что, мол, не стоит беспокоиться, уж я-то получу то,
что мне нужно.
Разве Фейт не говорила себе об этом много раз? Почему же тогда эти слова ра
нили ее?
Ц Ну, что ж, Ц сказала она наконец. Ц Ты действительно тогда получил все
, что хотел, а я Ц нет. Какая разница, если все это было игрой? Я ведь никогда
не любила тебя. Никогда.
И он поверил.
Ц Наконец-то правда.
Ц Почему бы и нет, ведь нас больше ничего не связывает.
Ц Нет. Нас связывает Питер. И только он заставляет меня думать об этом бр
аке.
Ц Ты опять?
Ц Я и не думал оставлять эту тему.
Ц Ну, хорошо. Неужели ты действительно затеваешь эту шутовскую свадьбу
из моральных соображений?
Ц Тебе нужна крыша над головой, Питеру нужен отец. Это выход.
Ц Ты уверен, что это не твои комплексы? В том смысле, что я выбрала твоего б
рата, а не тебя.
Ц Я счастливчик, что мне удалось вовремя сбежать.
Ц Допустим, мы поженимся. Кому от этого будет хорошо?
Ц Питеру. Для меня только это имеет значение. Можешь быть уверена, я буду
любить его как собственного сына.
Ц Нет.
Ц У тебя нет выбора. Если ты откажешь, я отберу у тебя ребенка. Через суд.
Ц Нет... Ты понимаешь, как это подействует на него?
Ц Я же не дурак. И если ты оставишь мне выбор, я не стану этого делать. Я виж
у, что он любит тебя, и верю, что ты любишь его.
Ц И на том спасибо.
Ц Я не говорю, что это легко, но люди женятся и по менее вескому поводу, чем
благополучие ребенка.
Ц Тысячи мальчишек растут без отца.
Ц Эти тысячи не являются моими племянниками.
Ц Какой ты благородный!
Ц Мальчик одинок и несчастлив. Ты сама сказала, что сверстники отвернул
ись от него.
Ц Поэтому я и хочу уехать.
Ц Куда бы ты ни уехала, ты всегда останешься тем, чем была, Ц грязью из тр
ейлерного парка.
Ц Не смей так говорить!
Ц Я просто искренен. Ну хорошо, не хочешь думать о Питере, подумай о себе. Т
ы снова будешь богата, даже еще богаче, чем за Тедом. Правда, тебе не удастс
я держать меня на расстоянии.
Фейт ни на минуту не усомнилась в его словах. Было видно, что он готов подп
исаться под каждой буквой.
Ц Коул, мне уже не семнадцать, Ц напомнила она. Ц И я не ребенок, которог
о можно испугать пустыми угрозами.
Ц Запомни кое-что. Я не угрожаю. Я обещаю. И исполняю обещания.
Ц Суд не отнимет ребенка у матери и тем более не отдаст его первому встре
чному.
Ц Я его дядя, Фейт. Если бы судьба вздумала пошутить, я мог бы оказаться ег
о отцом.
Умом она понимала, что он просто хочет оскорбить ее, но душой... Слова Коула
гремели в ее ушах, как трубы Страшного суда. Фейт пошатнулась, Коул схвати
л ее за руки и не дал упасть.
Ц Фейт!
Ей хотелось сказать, чтобы он убирался, но не было сил. Комната кружилась в
округ нее, в глазах рябило. Она почувствовала, что Коул подхватывает ее на
руки.
Ц Не вздумай терять сознание, Ц проворчал он.
Ц Сейчас все будет в порядке.
Коул усадил ее в кресло.
Ц Посиди, я принесу воды.
Фейт покачала головой.
Ц Не надо мне воды. Ц Она глубоко вздохнула и произнесла: Ц Пожалуйста,
не делай этого.
Ц Значит, обморок Ц еще одно проявление твоего таланта?
Не было смысла доказывать ему, что она не прикидывалась.
Ц Коул, пожалуйста, Ц начала она.
Ц Не трать слова впустую. У тебя есть выбор: замужество или суд.
Ц Это жестоко.
Ц Это щедро. Тысячи женщин плясали бы от счастья, если бы им предложили с
тать миссис Коул Камерон.
Ц Я не из них.
Ц Зато в семнадцать лет ты была в их числе.
Он не верит. Не верит, что она готова была выйти за него, когда он был никем,
что ей была нужна только его любовь. Ну и ладно.
Ц Ты прав, Ц сказала она. Ц Я потеряла голову, но при чем тут ты? Ты сам ск
азал, что мне было нужно имя, а не мужчина.
Коул сделал шаг вперед.
Ц Поосторожнее...
Ц А что еще ты можешь мне сделать? Ты уже пригрозил, что отнимешь у меня сы
на, Ц ее голос предательски дрожал. Ц Но с меня довольно. Уходи.
Ц Сегодня ты постоянно пытаешься избавиться от меня, но были времена, ко
гда ты умоляла не покидать тебя.
Ц Это тоже было игрой, Ц мужественно соврала Фейт.
Ц Не стоит недооценивать противника, Фейт. Я еще ни разу не проигрывал.
Ц Потому что ты играешь без правил.
Ц Зато я побеждаю. Понимаешь, что это значит?
Ц Понимаю, но я не беззащитна. Есть организации, созданные, чтобы защищат
ь таких, как я.
Ц И они отдадут Питера во временную семью. Это и есть твоя любовь к нему?
Ц Я люблю его, а он Ц меня. Если ты отнимешь его, он возненавидит тебя. И бу
дет несчастен.
Ц Он привыкнет. К тому же он пострадает по твоей вине, ты же не хочешь прин
ять мое предложение.
Ц Ты послушай сам, что говоришь! Ты зверь!
Ц Когда я скажу Питу, что хотел, чтобы все мы стали одной счастливой семь
ей, он не будет считать меня зверем.
Ц Питер! Моего сына зовут Питер! Ц Она взглянула ему в глаза. Ц Ты презр
енный, жалкий... О, если бы ты не возвращался!
Коул железной рукой взял ее за плечо.
Ц Ты и не заметишь, что стала моей женой. Твое имя по-прежнему будет Камер
он. У тебя будут деньги. Вся разница будет в том, что на этот раз ты будешь сп
ать с мужем.
Ц Я скорее в монастырь уйду.
Ц Ты этим угрожала моему брату?
Ц Я ничем ему не угрожала, я любила его.
Ц Любила? Неужели? Ты была с ним так же нежна, как и со мной?
Ц Это было сто лет назад, и это была не любовь, а секс.
Коул стиснул ее в объятиях.
Ц Ты права, и это был отличный секс. С Тедом у тебя было то же?
Ц Нет, не то же. Я ведь не любила тебя.
Ц Любовь! Для тебя это пустой звук. Мы одного поля ягоды, детка: эмоции ник
огда не затуманят нам мозги.
Ц У тебя действительно нет сердца. Неужели ты думаешь, что Питеру будет х
орошо с тобой?
Ц Любовь к ребенку Ц это совсем другое дело. Любовь к женщине делает чел
овека слабым, но то, что соединяет мужчину и женщину, Ц это не любовь. Рань
ше я этого не понимал, я бредил тобой как безумный. Ты научила меня тому, чт
о любовь Ц это только слова, а желание...
Что бы он ни говорил, он сам противоречил своим словам. Коул хотел быть гру
бым, но помимо воли прикоснулся к ее губам так, словно это было что-то тонк
ое и хрупкое.
Ц Фейт, Ц прошептал он, и это был голос из прошлого, давнего лета, когда з
емля исходила теплом, а души людей Ц любовью. Настоящее перестало сущес
твовать.
Но настоящее вернулось раньше, чем их губы соприкоснулись во второй раз.
Оно негромко скрипнуло дверью и приняло облик мальчика в пижаме и с плюш
евым мишкой в руках.
Ц Эй, вы чего? Ц спросил он с легким укором. Фейт не могла вразумительно о
тветить на этот вопрос, ей и самой хотелось бы знать, что происходит.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Коул первым сообразил ответить:
Ц Твоей маме что-то попало в глаз.
Не самое умное объяснение, но хоть какое-то. Впрочем, оно сработало. Питер
задумчиво посмотрел на Коула и констатировал:
Ц Ты все-таки вернулся.
Ц Но ведь я обещал.
Ц Тебе приснился плохой сон? Ц Фейт уже пришла в себя и изо всех сил стар
алась переключиться на проблемы ребенка и как можно скорее забыть о собс
твенных.
Ц Вроде того, Ц ответил Питер. Ц Мне показалось, что я слышу голоса. И я б
ыл прав. А ты обещал посмотреть со мной кино.
Ц Я помню. И мне страшно жаль, что все так вышло, но у меня намети
лись большие проблемы.
Ц Да ладно. Ты же не мог ничего поделать.
Ц Точно.
«Неправда, Ц думала Фейт. Ц Ему нельзя верить, не верь ему, Питер». Но она
улыбнулась и сказала:
Ц Пойдем. Я отведу тебя в постель.
Питер не ответил. Фейт стало холодно при мысли, что собственный сын игнор
ирует ее.
Ц Хочешь печенья? Ц обратился он к Коулу. Ц Мама всегда разрешает поес
ть, если мне не спится.
Ц Прекрасная мысль.
Ц Питер, ведь уже глубокая ночь, мистер Камерон...
Ц Он разрешил называть его Коул. И я его пригласил.
Ц Но не думаю, что он действительно хочет молока и печенья...
Ц Конечно, хочу. Я люблю печенье и с удовольствием поболтаю с Питером.
И они пошли на кухню. Фейт поплелась за ними. На душе у нее было нехорошо: ей
не хотелось видеть их вместе и слышать, как Коул бессовестно врет ребенк
у. Мол, он действительно не хотел его подводить и больше никогда не подвед
ет. Ей не хотелось слышать, как доверчиво говорил с ним Питер. В конце конц
ов Фейт не выдержала.
Ц Питер, Ц сказала она строже, чем обычно. Ц Все-таки тебе пора лечь спа
ть.
Ц Ну, мама...
Ц Порядок, парень. Ц Коул слегка щелкнул Питера по носу. Ц Мама права. К
роме того, теперь мы будем видеться довольно часто.
Ц Но ведь... Ц Фейт с трудом удержалась от того, чтобы просто крикнуть «не
т».
Ц Как, Пит, согласен? Ц спросил Коул, обнимая мальчика.
Ц Еще бы! А завтра ты придешь?
Ц Завтра Ц нет. Я буду занят. Мне нужно обстоятельно поговорить с твоей
мамой.
Ц Ну уж нет! Ц возмутилась Фейт.
Ни мальчик, ни взрослый даже не посмотрели на нее.
Ц Ты увидишься только с ней? Ц спросил Питер.
Ц Да. У нас будет взрослый разговор. Ничего интересного. Но я обещаю...
Ц Не надо обещать, Ц прервала его Фейт, Ц особенно если не собираешься
...
Фейт заставила себя остановиться, не стоило обвинять Коула в присутстви
и сына.
Ц Питер, Ц сказала она уже мягче, Ц иди спать.
Ц Но я бы хотел поболтать с Коулом...
Ц Слушайся маму, парень.
Ц Ладно.
Питер нехотя слез со стула. Коул потрепал его по плечу.
Ц Спокойной ночи, Питти.
Питер улыбнулся.
Ц Если хочешь, можешь меня обнять.
Ц Питер, Ц воскликнула Фейт, но Коул крепко обнял мальчика и вдруг глян
ул на нее поверх его головы.
Ц Ты боишься, что я займу твое место? Ц спросил он.
Ц Тише, Ц Фейт приняла сына из рук Коула и крепко прижала его к себе, пото
м слегка подтолкнула и прошептала: Ц Ну, иди спать.
Питер поднялся вверх по ступеням. Воцарилась тишина. Фейт немного подожд
ала, затем повернулась к Коулу и продолжила разговор:
Ц Не надо, Коул. Ты не можешь так поступить.
Ц Могу. Я могу все, что пожелаю, и тебе лучше смириться с этим. Завтра в вос
емь часов мы встретимся в гостинице на берегу озера.
Ц Я не приду. Ни завтра, ни когда-либо еще.
Ц Тебе решать. Конечно, если ты хочешь обсуждать нашу свадьбу здесь...
Ц Чтоб ты провалился, Ц безнадежно прошептала Фейт.
Коул взял за плечи измученную женщину и неторопливо поцеловал.
Ц В восемь вечера, Фейт. Надеюсь, ты еще не забыла, где находится озеро?
Прежде чем она успела ответить, он вышел из комнаты.
На следующий день, без десяти двенадцать, Фейт поставила машину на стоян
ке в деловой части Атланты. На секунду задержавшись в салоне машины, моло
дая женщина глянула в зеркало. Выглядела она неважно: макияж не скрывал, а
скорее подчеркивал следы усталости и тревоги на ее лице, хотя утром она п
риложила немало усилий, чтобы привести себя в порядок.
Вчера она договорилась о встрече с одним из лучших адвокатов Атланты в о
бласти семейного права, Элмором Букменом, человеком, который не был скло
нен слепо подчиняться «денежным мешкам». Еще вчера она вспомнила это имя
и нашумевший процесс, в котором он участвовал несколько лет назад. Это бы
ла тяжба за право опеки над ребенком между богатым дедом и матерью, особо
й далеко не безупречной. Единственной сильной стороной этой женщины был
а любовь к ребенку, что касается морального облика Ц он оставлял желать
лучшего. Никто и не думал, что она выиграет процесс, но ей это удалось. С пом
ощью Букмена, разумеется. Неудивительно, что Фейт решила обратиться имен
но к этому человеку.
И вот она стояла перед ослепительной секретаршей в небольшой, но элегант
ной приемной.
Ц Я миссис Камерон, мистер Букмен назначил мне на двенадцать
часов.
Ц Присаживайтесь, миссис Камерон, я Ц Леона, секретарь мистера Букмена.
Он примет вас через пару минут. Могу я что-нибудь вам предложить?
Ц Нет, спасибо.
Фейт слишком нервничала, чтобы поддерживать светскую беседу за чашечко
й чая. Ей еще никогда не приходилось обращаться к адвокату, и она гадала, к
ак он воспримет ее историю.
Букмен оказался тактичным, интеллигентным человеком. Он не перебивал ее
, когда она объясняла, что появился брат ее мужа Ц человек, который отсутс
твовал десять лет, очень богатый человек Ц и хочет отнять у нее ребенка. Т
олько когда она закончила, он задал ей первый вопрос:
Ц Почему он хочет лишить вас материнских прав?
Ц Он думает, что я не смогу воспитать ребенка.
Ц А что думаете вы?
Ц А я думаю, что вполне справлюсь.
Ц Значит, он хочет отнять у вас сына безо всякой на то причины?
Ц У него есть причина. Только это неправда.
Ц Что «неправда»?
Ц Он думает, что я подаю сыну плохой пример. Только не спрашивайте, почем
у, это слишком сложно.
Адвокат вежливо улыбнулся. Видимо, клиенты не так уж редко произносили п
одобные слова.
Ц И все-таки постарайтесь объяснить.
Ц Хорошо. Он считает, что я заставила его брата жениться на мне с помощью
беременности. А это неправда, он ничего об этом не знает.
Ц И это единственная причина?
Ц Нет. Еще в городе ходят обо мне сплетни, и он им верит.
Ц И вы не можете их опровергнуть?
Ц Нет. Слушайте, я знаю, все это говорит не в мою пользу, но я ведь поэтому к
вам и пришла. Мне нужен адвокат, который мог бы справиться с трудным делом.
Букмен отложил ручку и облокотился на стол.
Ц Миссис Камерон, это нельзя назвать трудным делом. Это даже делом нельз
я назвать. Ваш родственник хочет отнять у вас родительские права, но он не
имеет права этого делать по такому ничтожному поводу. Вот если бы вы были
серийным убийцей или растлительницей малолетних... Если хотите, я напишу
вашему родственнику и объясню, что его обвинения безосновательны и недо
статочны.
Ц Боюсь, это его не остановит. У него есть личные основания причинять мне
боль. Он вообразил, что я отвергала его брата... в интимном смысле, и еще... мы
были любовниками.
Ц Вы и брат вашего мужа?
Ц Тогда он не был братом моего мужа, я вообще не была замужем. Кроме того, м
ы были подростками, и Коул...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
тукнуть по голове Коула. Как ему не совестно? Теперь, после всего, делать е
й предложение! Да еще с таким выражением, будто он оказывает одолжение! И к
аково ей слышать подобное предложение от человека, который когда-то дав
ным-давно говорил, что мечтает разделить с ней свою жизнь, а потом...
Коул положил руку ей на плечо.
Ц Ты все усложняешь, Ц мрачно произнес он.
Ц Я? По-твоему мне надо было благодарно поклониться?
Ц Не строй из себя дурочку.
Ц Можешь считать меня дурочкой и утешаться тем, что я буду вспоминать о т
воем предложении и кусать локти.
Ц Это легко устроить. Все твое будущее зависит от того, оставлю я тебя в э
том доме или, как вариант, дам тебе денег. А если нет? Куда ты пойдешь? В бара
к? А где будешь работать? Продавать гамбургеры? А каково будет Питеру в это
й твоей жизни?
Фейт не сказала ему, но он очень точно описал ее будущее.
Ц Ты насмотрелся мелодрам.
Ц Подумай о сыне. Если ты действительно любишь его...
Ц Придурок! Я действительно люблю его! Не смей даже думать, что
я не люблю сына! Он для меня все!
Ц Если это правда, позволь мне вырастить его как собственного ребенка.
Как ни больно ей было слышать эти слова, Фейт не сдалась. Она скрестила рук
и на груди и сказала:
Ц Нет.
Ц Я ведь могу заставить тебя. Хочешь убедиться?
Ц Интересно, как? Стукнешь меня по голове и, взяв наперевес, отнесешь в мэ
рию?
Ц Эффектно, но мне это незачем.
Ц Дану?
Ц Представь себе.
Коул стоял напротив нее с таким умным видом, какой всегда напускал на себ
я, если мысль, пришедшая в голову, казалась ему особенно здравой. Вот так ж
е он выглядел, когда впервые пригласил ее на это злополучное озеро. «Ты де
йствительно хочешь посмотреть Джеймса Бонда? Я спрашиваю, потому что есл
и нет, то у меня есть идея получше». Подумать только, именно с этого и начал
ись ее теперешние несчастья.
Ц Ну, значит, ты решил прибегнуть к гипнозу, Ц сказала она, чтобы хоть что
-нибудь сказать.
Ц Я просто заберу у тебя ребенка. Ты слышишь, Фейт? Я заберу Питера.
Ц Я слышала. Но это не пройдет, Питер мой сын.
Ц И мой племянник!
Ц Мой сын. А ты можешь идти, откуда пришел. Хватит уже тебе поучать меня, бе
з тебя разберусь, где белое, а где черное.
Ц Еще раз спрошу: как ты заполучила моего брата?
Ц Не твое дело.
Ц Позволь, угадаю. Однажды он постучал в твою дверь и сказал: «Привет, я бр
ат Коула, не нужна ли тебе помощь?»
В устах Коула это звучало отвратительно, но его слова были так близки к ис
тине!
Ц Конечно, так оно и было! Тед всегда был добрым самаритянином. А ты... ты вы
давила слезинку и сказала, что ты так одинока. Наверное, это было просто, в
едь Тед до этого не натыкался на таких, как ты. Мы оба были тогда записными
идиотами, а ведь отец нас предупреждал...
Ц Предупреждал, конечно, насчет меня?
Ц Верно! А я ему ответил, что, мол, не стоит беспокоиться, уж я-то получу то,
что мне нужно.
Разве Фейт не говорила себе об этом много раз? Почему же тогда эти слова ра
нили ее?
Ц Ну, что ж, Ц сказала она наконец. Ц Ты действительно тогда получил все
, что хотел, а я Ц нет. Какая разница, если все это было игрой? Я ведь никогда
не любила тебя. Никогда.
И он поверил.
Ц Наконец-то правда.
Ц Почему бы и нет, ведь нас больше ничего не связывает.
Ц Нет. Нас связывает Питер. И только он заставляет меня думать об этом бр
аке.
Ц Ты опять?
Ц Я и не думал оставлять эту тему.
Ц Ну, хорошо. Неужели ты действительно затеваешь эту шутовскую свадьбу
из моральных соображений?
Ц Тебе нужна крыша над головой, Питеру нужен отец. Это выход.
Ц Ты уверен, что это не твои комплексы? В том смысле, что я выбрала твоего б
рата, а не тебя.
Ц Я счастливчик, что мне удалось вовремя сбежать.
Ц Допустим, мы поженимся. Кому от этого будет хорошо?
Ц Питеру. Для меня только это имеет значение. Можешь быть уверена, я буду
любить его как собственного сына.
Ц Нет.
Ц У тебя нет выбора. Если ты откажешь, я отберу у тебя ребенка. Через суд.
Ц Нет... Ты понимаешь, как это подействует на него?
Ц Я же не дурак. И если ты оставишь мне выбор, я не стану этого делать. Я виж
у, что он любит тебя, и верю, что ты любишь его.
Ц И на том спасибо.
Ц Я не говорю, что это легко, но люди женятся и по менее вескому поводу, чем
благополучие ребенка.
Ц Тысячи мальчишек растут без отца.
Ц Эти тысячи не являются моими племянниками.
Ц Какой ты благородный!
Ц Мальчик одинок и несчастлив. Ты сама сказала, что сверстники отвернул
ись от него.
Ц Поэтому я и хочу уехать.
Ц Куда бы ты ни уехала, ты всегда останешься тем, чем была, Ц грязью из тр
ейлерного парка.
Ц Не смей так говорить!
Ц Я просто искренен. Ну хорошо, не хочешь думать о Питере, подумай о себе. Т
ы снова будешь богата, даже еще богаче, чем за Тедом. Правда, тебе не удастс
я держать меня на расстоянии.
Фейт ни на минуту не усомнилась в его словах. Было видно, что он готов подп
исаться под каждой буквой.
Ц Коул, мне уже не семнадцать, Ц напомнила она. Ц И я не ребенок, которог
о можно испугать пустыми угрозами.
Ц Запомни кое-что. Я не угрожаю. Я обещаю. И исполняю обещания.
Ц Суд не отнимет ребенка у матери и тем более не отдаст его первому встре
чному.
Ц Я его дядя, Фейт. Если бы судьба вздумала пошутить, я мог бы оказаться ег
о отцом.
Умом она понимала, что он просто хочет оскорбить ее, но душой... Слова Коула
гремели в ее ушах, как трубы Страшного суда. Фейт пошатнулась, Коул схвати
л ее за руки и не дал упасть.
Ц Фейт!
Ей хотелось сказать, чтобы он убирался, но не было сил. Комната кружилась в
округ нее, в глазах рябило. Она почувствовала, что Коул подхватывает ее на
руки.
Ц Не вздумай терять сознание, Ц проворчал он.
Ц Сейчас все будет в порядке.
Коул усадил ее в кресло.
Ц Посиди, я принесу воды.
Фейт покачала головой.
Ц Не надо мне воды. Ц Она глубоко вздохнула и произнесла: Ц Пожалуйста,
не делай этого.
Ц Значит, обморок Ц еще одно проявление твоего таланта?
Не было смысла доказывать ему, что она не прикидывалась.
Ц Коул, пожалуйста, Ц начала она.
Ц Не трать слова впустую. У тебя есть выбор: замужество или суд.
Ц Это жестоко.
Ц Это щедро. Тысячи женщин плясали бы от счастья, если бы им предложили с
тать миссис Коул Камерон.
Ц Я не из них.
Ц Зато в семнадцать лет ты была в их числе.
Он не верит. Не верит, что она готова была выйти за него, когда он был никем,
что ей была нужна только его любовь. Ну и ладно.
Ц Ты прав, Ц сказала она. Ц Я потеряла голову, но при чем тут ты? Ты сам ск
азал, что мне было нужно имя, а не мужчина.
Коул сделал шаг вперед.
Ц Поосторожнее...
Ц А что еще ты можешь мне сделать? Ты уже пригрозил, что отнимешь у меня сы
на, Ц ее голос предательски дрожал. Ц Но с меня довольно. Уходи.
Ц Сегодня ты постоянно пытаешься избавиться от меня, но были времена, ко
гда ты умоляла не покидать тебя.
Ц Это тоже было игрой, Ц мужественно соврала Фейт.
Ц Не стоит недооценивать противника, Фейт. Я еще ни разу не проигрывал.
Ц Потому что ты играешь без правил.
Ц Зато я побеждаю. Понимаешь, что это значит?
Ц Понимаю, но я не беззащитна. Есть организации, созданные, чтобы защищат
ь таких, как я.
Ц И они отдадут Питера во временную семью. Это и есть твоя любовь к нему?
Ц Я люблю его, а он Ц меня. Если ты отнимешь его, он возненавидит тебя. И бу
дет несчастен.
Ц Он привыкнет. К тому же он пострадает по твоей вине, ты же не хочешь прин
ять мое предложение.
Ц Ты послушай сам, что говоришь! Ты зверь!
Ц Когда я скажу Питу, что хотел, чтобы все мы стали одной счастливой семь
ей, он не будет считать меня зверем.
Ц Питер! Моего сына зовут Питер! Ц Она взглянула ему в глаза. Ц Ты презр
енный, жалкий... О, если бы ты не возвращался!
Коул железной рукой взял ее за плечо.
Ц Ты и не заметишь, что стала моей женой. Твое имя по-прежнему будет Камер
он. У тебя будут деньги. Вся разница будет в том, что на этот раз ты будешь сп
ать с мужем.
Ц Я скорее в монастырь уйду.
Ц Ты этим угрожала моему брату?
Ц Я ничем ему не угрожала, я любила его.
Ц Любила? Неужели? Ты была с ним так же нежна, как и со мной?
Ц Это было сто лет назад, и это была не любовь, а секс.
Коул стиснул ее в объятиях.
Ц Ты права, и это был отличный секс. С Тедом у тебя было то же?
Ц Нет, не то же. Я ведь не любила тебя.
Ц Любовь! Для тебя это пустой звук. Мы одного поля ягоды, детка: эмоции ник
огда не затуманят нам мозги.
Ц У тебя действительно нет сердца. Неужели ты думаешь, что Питеру будет х
орошо с тобой?
Ц Любовь к ребенку Ц это совсем другое дело. Любовь к женщине делает чел
овека слабым, но то, что соединяет мужчину и женщину, Ц это не любовь. Рань
ше я этого не понимал, я бредил тобой как безумный. Ты научила меня тому, чт
о любовь Ц это только слова, а желание...
Что бы он ни говорил, он сам противоречил своим словам. Коул хотел быть гру
бым, но помимо воли прикоснулся к ее губам так, словно это было что-то тонк
ое и хрупкое.
Ц Фейт, Ц прошептал он, и это был голос из прошлого, давнего лета, когда з
емля исходила теплом, а души людей Ц любовью. Настоящее перестало сущес
твовать.
Но настоящее вернулось раньше, чем их губы соприкоснулись во второй раз.
Оно негромко скрипнуло дверью и приняло облик мальчика в пижаме и с плюш
евым мишкой в руках.
Ц Эй, вы чего? Ц спросил он с легким укором. Фейт не могла вразумительно о
тветить на этот вопрос, ей и самой хотелось бы знать, что происходит.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Коул первым сообразил ответить:
Ц Твоей маме что-то попало в глаз.
Не самое умное объяснение, но хоть какое-то. Впрочем, оно сработало. Питер
задумчиво посмотрел на Коула и констатировал:
Ц Ты все-таки вернулся.
Ц Но ведь я обещал.
Ц Тебе приснился плохой сон? Ц Фейт уже пришла в себя и изо всех сил стар
алась переключиться на проблемы ребенка и как можно скорее забыть о собс
твенных.
Ц Вроде того, Ц ответил Питер. Ц Мне показалось, что я слышу голоса. И я б
ыл прав. А ты обещал посмотреть со мной кино.
Ц Я помню. И мне страшно жаль, что все так вышло, но у меня намети
лись большие проблемы.
Ц Да ладно. Ты же не мог ничего поделать.
Ц Точно.
«Неправда, Ц думала Фейт. Ц Ему нельзя верить, не верь ему, Питер». Но она
улыбнулась и сказала:
Ц Пойдем. Я отведу тебя в постель.
Питер не ответил. Фейт стало холодно при мысли, что собственный сын игнор
ирует ее.
Ц Хочешь печенья? Ц обратился он к Коулу. Ц Мама всегда разрешает поес
ть, если мне не спится.
Ц Прекрасная мысль.
Ц Питер, ведь уже глубокая ночь, мистер Камерон...
Ц Он разрешил называть его Коул. И я его пригласил.
Ц Но не думаю, что он действительно хочет молока и печенья...
Ц Конечно, хочу. Я люблю печенье и с удовольствием поболтаю с Питером.
И они пошли на кухню. Фейт поплелась за ними. На душе у нее было нехорошо: ей
не хотелось видеть их вместе и слышать, как Коул бессовестно врет ребенк
у. Мол, он действительно не хотел его подводить и больше никогда не подвед
ет. Ей не хотелось слышать, как доверчиво говорил с ним Питер. В конце конц
ов Фейт не выдержала.
Ц Питер, Ц сказала она строже, чем обычно. Ц Все-таки тебе пора лечь спа
ть.
Ц Ну, мама...
Ц Порядок, парень. Ц Коул слегка щелкнул Питера по носу. Ц Мама права. К
роме того, теперь мы будем видеться довольно часто.
Ц Но ведь... Ц Фейт с трудом удержалась от того, чтобы просто крикнуть «не
т».
Ц Как, Пит, согласен? Ц спросил Коул, обнимая мальчика.
Ц Еще бы! А завтра ты придешь?
Ц Завтра Ц нет. Я буду занят. Мне нужно обстоятельно поговорить с твоей
мамой.
Ц Ну уж нет! Ц возмутилась Фейт.
Ни мальчик, ни взрослый даже не посмотрели на нее.
Ц Ты увидишься только с ней? Ц спросил Питер.
Ц Да. У нас будет взрослый разговор. Ничего интересного. Но я обещаю...
Ц Не надо обещать, Ц прервала его Фейт, Ц особенно если не собираешься
...
Фейт заставила себя остановиться, не стоило обвинять Коула в присутстви
и сына.
Ц Питер, Ц сказала она уже мягче, Ц иди спать.
Ц Но я бы хотел поболтать с Коулом...
Ц Слушайся маму, парень.
Ц Ладно.
Питер нехотя слез со стула. Коул потрепал его по плечу.
Ц Спокойной ночи, Питти.
Питер улыбнулся.
Ц Если хочешь, можешь меня обнять.
Ц Питер, Ц воскликнула Фейт, но Коул крепко обнял мальчика и вдруг глян
ул на нее поверх его головы.
Ц Ты боишься, что я займу твое место? Ц спросил он.
Ц Тише, Ц Фейт приняла сына из рук Коула и крепко прижала его к себе, пото
м слегка подтолкнула и прошептала: Ц Ну, иди спать.
Питер поднялся вверх по ступеням. Воцарилась тишина. Фейт немного подожд
ала, затем повернулась к Коулу и продолжила разговор:
Ц Не надо, Коул. Ты не можешь так поступить.
Ц Могу. Я могу все, что пожелаю, и тебе лучше смириться с этим. Завтра в вос
емь часов мы встретимся в гостинице на берегу озера.
Ц Я не приду. Ни завтра, ни когда-либо еще.
Ц Тебе решать. Конечно, если ты хочешь обсуждать нашу свадьбу здесь...
Ц Чтоб ты провалился, Ц безнадежно прошептала Фейт.
Коул взял за плечи измученную женщину и неторопливо поцеловал.
Ц В восемь вечера, Фейт. Надеюсь, ты еще не забыла, где находится озеро?
Прежде чем она успела ответить, он вышел из комнаты.
На следующий день, без десяти двенадцать, Фейт поставила машину на стоян
ке в деловой части Атланты. На секунду задержавшись в салоне машины, моло
дая женщина глянула в зеркало. Выглядела она неважно: макияж не скрывал, а
скорее подчеркивал следы усталости и тревоги на ее лице, хотя утром она п
риложила немало усилий, чтобы привести себя в порядок.
Вчера она договорилась о встрече с одним из лучших адвокатов Атланты в о
бласти семейного права, Элмором Букменом, человеком, который не был скло
нен слепо подчиняться «денежным мешкам». Еще вчера она вспомнила это имя
и нашумевший процесс, в котором он участвовал несколько лет назад. Это бы
ла тяжба за право опеки над ребенком между богатым дедом и матерью, особо
й далеко не безупречной. Единственной сильной стороной этой женщины был
а любовь к ребенку, что касается морального облика Ц он оставлял желать
лучшего. Никто и не думал, что она выиграет процесс, но ей это удалось. С пом
ощью Букмена, разумеется. Неудивительно, что Фейт решила обратиться имен
но к этому человеку.
И вот она стояла перед ослепительной секретаршей в небольшой, но элегант
ной приемной.
Ц Я миссис Камерон, мистер Букмен назначил мне на двенадцать
часов.
Ц Присаживайтесь, миссис Камерон, я Ц Леона, секретарь мистера Букмена.
Он примет вас через пару минут. Могу я что-нибудь вам предложить?
Ц Нет, спасибо.
Фейт слишком нервничала, чтобы поддерживать светскую беседу за чашечко
й чая. Ей еще никогда не приходилось обращаться к адвокату, и она гадала, к
ак он воспримет ее историю.
Букмен оказался тактичным, интеллигентным человеком. Он не перебивал ее
, когда она объясняла, что появился брат ее мужа Ц человек, который отсутс
твовал десять лет, очень богатый человек Ц и хочет отнять у нее ребенка. Т
олько когда она закончила, он задал ей первый вопрос:
Ц Почему он хочет лишить вас материнских прав?
Ц Он думает, что я не смогу воспитать ребенка.
Ц А что думаете вы?
Ц А я думаю, что вполне справлюсь.
Ц Значит, он хочет отнять у вас сына безо всякой на то причины?
Ц У него есть причина. Только это неправда.
Ц Что «неправда»?
Ц Он думает, что я подаю сыну плохой пример. Только не спрашивайте, почем
у, это слишком сложно.
Адвокат вежливо улыбнулся. Видимо, клиенты не так уж редко произносили п
одобные слова.
Ц И все-таки постарайтесь объяснить.
Ц Хорошо. Он считает, что я заставила его брата жениться на мне с помощью
беременности. А это неправда, он ничего об этом не знает.
Ц И это единственная причина?
Ц Нет. Еще в городе ходят обо мне сплетни, и он им верит.
Ц И вы не можете их опровергнуть?
Ц Нет. Слушайте, я знаю, все это говорит не в мою пользу, но я ведь поэтому к
вам и пришла. Мне нужен адвокат, который мог бы справиться с трудным делом.
Букмен отложил ручку и облокотился на стол.
Ц Миссис Камерон, это нельзя назвать трудным делом. Это даже делом нельз
я назвать. Ваш родственник хочет отнять у вас родительские права, но он не
имеет права этого делать по такому ничтожному поводу. Вот если бы вы были
серийным убийцей или растлительницей малолетних... Если хотите, я напишу
вашему родственнику и объясню, что его обвинения безосновательны и недо
статочны.
Ц Боюсь, это его не остановит. У него есть личные основания причинять мне
боль. Он вообразил, что я отвергала его брата... в интимном смысле, и еще... мы
были любовниками.
Ц Вы и брат вашего мужа?
Ц Тогда он не был братом моего мужа, я вообще не была замужем. Кроме того, м
ы были подростками, и Коул...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14