А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. Ц тут он пожал плечами и отвернулся, Ц я сделал их са
м. Оказалось не очень сложно.
Сказано это было как бы между прочим, и Сара на мгновение почувствовала з
амешательство оттого, что проявила слишком большой восторг, но потом пон
яла: ее похвала, наверное, смутила Стюарта, так как, скорее всего, он не прив
ык, чтобы им восхищались. Эти соображения привели ее к мысли, что отвергну
вшая его женщина заслуживает еще одного порицания. Он делал для нее эту к
ухню с любовью и надеждой, а узнал, что...
Слезы навернулись ей на глаза. Она часто заморгала, чтобы смахнуть их, и ск
азала сдавленным голосом:
Ц Что бы вы ни говорили, я считаю, все это выглядит очень красиво, а дерево
просто хочется потрогать и погладить.
Она замолкла, смутившись, так как он повернулся и внимательно посмотрел
на нее.
Ц Не каждый распознает качество дерева, его очарование Ц для многих эт
о просто... дерево. Люди не понимают его осязаемой притягательности... Ц Ст
юарт замолчал, а потом сказал: Ц Простите, я читаю вам лекцию, а вы, должно б
ыть, умираете от голода, так как целый день ничего не ели. Посмотрим, что ос
тавила миссис Гиббонс.
Стюарт открыл дверь и скрылся в направлении, как помнилось Саре, одной из
кладовок. Через секунду он вернулся с блюдом, накрытым крышкой.
Ц Похоже на пирог, Ц сказал он.
Ц Замечательно! Ц Сара почувствовала, как у нее от голода забурчало в ж
елудке.
В первый раз с тех пор, как Иэн ошеломил ее объявлением о своей помолвке, о
на захотела есть. И в первый раз смогла забыть свои собственные неприятн
ости и заинтересоваться чем-то и кем-то. Все это пришло ей в голову, пока Ст
юарт включал духовку и ставил блюдо с пирогом на решетку.
Ц Миссис Гиббонс сказала, что на плите можно готовить, Ц уныло заметил
он, Ц но я пока этим умением не овладел.
Ц Неудивительно.
И Сара рассказала ему, как она ребенком посещала этот дом, и снова восхити
лась тем, как здорово он отреставрировал плиту.
Ц Мне нравилось это делать. Зимой, когда рано темнеет, хорошо, если есть ч
ем заняться в доме.
Стюарт замолчал, и лицо у него помрачнело, а Сара сочувственно подумала, ч
то он, наверное, вспомнил о ней Ц той женщине, которую любил, о том, как слож
илась бы его жизнь, если бы она ответила на его любовь. Он выглядел таким м
рачным, что она интуитивно отвернулась, чтобы не вторгаться в его пережи
вания, и удивилась, услышав его голос:
Ц Беда в том, что вместо того, чтобы реконструировать дом, я вынужден раз
бирать бумаги, заполонившие мой кабинет. Это моя самая большая головная
боль с тех пор, как я унаследовал дело. Наверное, это у нас семейная черта
Ц неумение аккуратно и по-деловому заниматься канцелярской работой. Де
ла дяди оказались в таком запущении, что пришлось обратиться за помощью
в бухгалтерскую фирму. Они посоветовали приобрести компьютер с програм
мным обеспечением для финансовых аспектов дела и для регистрации проек
тов по пересадке деревьев, но, лишь только я попытался работать с этой чер
товой штуковиной...
Голос его зазвучал раздраженно. Нетерпеливым жестом Стюарт запустил па
льцы в волосы, и Сара снова подумала, что его прическа оставляет желать лу
чшего. Волосы у него были густые и блестящие, почти черные, и его стрижка т
ак не походила на модную стрижку блондина Иэна.
Ц Не знаю почему, но я совершенно не приспособлен к бумажной работе. Ц С
тюарт наморщил лоб и вдруг стал выглядеть совсем юным, почти мальчиком. М
ысль, что на такого крепкого мужчину можно взглянуть как на мальчика, пок
азалась Саре настолько забавной, что она чуть-чуть улыбнулась и увидела,
как жадно Стюарт уставился на ее лицо, а особенно на рот. Реакция на его вз
гляд была неожиданной Ц она замерла и почувствовала необоримое желани
е облизать пересохшие губы. Сара давно забыла, как будит чувственность т
от особенный взгляд мужчины на рот женщины. Только спустя несколько секу
нд она это осознала. И тут же ее бросило в жар, она покраснела, а когда подум
ала, что во взгляде Стюарта, вероятно, не было ничего сексуального, то зали
лась еще большим румянцем. Он мог ошибочно принять ее улыбку за насмешку
над его неспособностью разобраться с собственными документами. Смущен
ие и желание исправить положение привели к тому, что она, не подумав, быстр
о проговорила:
Ц Если я могу чем-нибудь помочь... Я пробуду здесь некоторое время. Может б
ыть, я незнакома с программным обеспечением вашего компьютера, но я помо
гла бы разобраться с обычной документацией.
Стюарт наблюдал за ней с таким восхищением, что она замолчала и снова зал
илась румянцем.
Ц Простите, Ц начала она было извиняться, Ц вы, наверное, уже договорил
ись с кем-нибудь.
Ц Нет, нет, Ц заверил ее он. Ц Если вы действительно могли бы... Вы и не пре
дставляете, что это за ужас для меня. Я просто не в состоянии всего этого п
онять. А вы намереваетесь побыть здесь какое-то время?
Ц Э-э... да. Ц Сара закусила губу и нервно теребила пуговицы на жакете. Ц
В общем... Ц Она не могла заставить себя взглянуть на него, но рано или позд
но все вокруг все равно узнают, что она оставила работу в Лондоне. Ц Я... ре
шила взять отпуск и пожить дома несколько месяцев. Я соскучилась по дере
вне и по родным.
Ей хотелось найти приемлемое и логичное объяснение своему поступку, а ск
азанное ею, наоборот, прозвучало как импульсивное решение ребенка.
К ее облегчению, он не стал вдаваться в подробности, а только заметил:
Ц Неудивительно. Меня никогда не привлекал ни Лондон, ни любой другой го
род.
Разговаривая, Стюарт легко двигался по кухне, достал приборы из выдвижно
го ящика буфета и поставил согреть две тарелки. Для такого крупного мужч
ины его движения были чересчур проворными, но не суетливыми. Само его при
сутствие успокаивало и внушало уверенность.
Таймер в духовке загудел, возвещая, что ужин готов. Стюарт разложил пирог
по тарелкам и протянул одну Саре, предложив ей сесть спиной к плите, чтобы
согреться.
Ц Боюсь, я не очень-то умею есть в компании с кем-нибудь, Ц извинился Стю
арт, с удрученным видом усаживаясь за стол.
Он снял сапоги, перед тем как войти на кухню, и смыл грязь с рук, но одет был
в ту же поношенную рубашку и разорванные джинсы. Однако, вместо того чтоб
ы сравнивать его с Иэном, всегда одетым в безукоризненные костюмы в тонк
ую полоску и превосходно отутюженные рубашки, Сара вдруг поняла, что чув
ствует себя гораздо уютнее со Стюартом. Она ощущала легкость и свободу, ч
его никогда не бывало в присутствии Иэна, когда она находилась в постоян
ном напряжении, стараясь выглядеть как можно лучше и быть всегда на высо
те. С удовольствием поедая пирог, она открыла для себя следующее Ц прият
но быть объектом заботы и внимания. Когда она бывала вместе с Иэном, то чув
ствовала себя обязанной поддерживать разговор и развлекать его. Только
во время еды она поняла искусственность даже ее служебных отношений с Иэ
ном. Она всегда старалась во всем добиваться совершенства, надеясь этим
изменить его отношение к себе, заставить по-другому взглянуть на нее и за
хотеть ее. Она, словно околдованная, стремилась к невозможной цели. И все ж
е она любила Иэна, а это должно было означать, что из всех окружающих ее лю
дей он был единственным, с кем она чувствовала себя уютно и счастливо.
Сара отбросила нежелательные и волнующие ее мысли и стала расспрашиват
ь Стюарта о планах в отношении его дел и замка.
У него оказалось в запасе множество интересных историй Ц о годах работы
за границей в различных местах для Комитета по лесоводству. Ужин давно б
ыл съеден, а кофе выпит, все вымыто и убрано. Сара взглянула на часы и обнар
ужила, что почти час ночи.
Ц Боже, что вы обо мне подумаете? Ц извинилась она. Ц Гость явно засидел
ся! А вам завтра рано вставать.
Ц Не очень. К тому же я не часто имею удовольствие коротать вечер в компа
нии очаровательной и умной женщины.
Сара замерла. Может, она и умная, но... очаровательная?..
Ц Я сказал что-то не то?
Его спокойный вопрос несколько ее ошеломил. Она привыкла к почти садистс
кой манере Иэна начать говорить комплимент, а затем, когда она была готов
а принять его, замолчать. Поэтому Сара понятия не имела, как реагировать н
а слова человека, который, казалось, искренне не понимал, что она прекрасн
о сознает отсутствие у себя сексуальной соблазнительности и знает, что н
евозможно считать ее очаровательной. Но даже если это так, го Стюарт, несо
мненно, сделал ей комплимент по доброте, а не со зла, и ей не хотелось наруш
ать гармонию этого вечера, сказав ему, что нет необходимости льстить ей с
ловами, которые не соответствуют действительности.
Ц Я просто устала, Ц соврала она. Ц Мне давно пора ехать.
Ц Да, уже поздно. Боюсь, что эгоистично задержал вас дольше положенного.
Я отвезу вас. Ц Он помолчал, размышляя о чем-то, прежде чем спросил: Ц Вы н
е боитесь оставаться одна в доме?
Ее удивила его заботливость. Она привыкла к тому, что Иэн ожидал от нее сам
остоятельности, и ей было странно и тепло на душе оттого, что к ней отнесли
сь как к ранимому, хрупкому существу.
Ц Со мной все в порядке, Ц заверила она и добавила то, что ей следовало ск
азать раньше: Ц Мне неловко, что я отняла у вас целый вечер и съела полови
ну вашего ужина. К тому же очень глупо было упасть в обморок. Я...
Ц Вы никогда не падаете в обморок, Ц вставил он, усмехаясь. Ц Знаю. Это п
ервое, что вы сказали мне, когда я вас увидел, насколько мне помнится.
Ц Это так глупо... ворваться к вам, наесться и даже не позвонить маме с папо
й накануне. Я должна буду позвонить им утром и узнать, как там Джекки.
Ц Значит, это было спонтанное решение Ц уехать из Лондона и оставить ра
боту? Ц спросил Стюарт, когда они шли к «лендроверу».
Она понимала, что вопрос вполне естествен, но все равно напряглась от нел
овкости и отчаяния. У нее заболело сердце, когда она подумала, почему же вс
е-таки она так поспешно приехала домой, словно ребенок, бросающийся в объ
ятия родителей.
Ц В какой-то мере Ц да...
Что-то в ее ответе насторожило его, он сказал:
Ц Простите, я не хотел проявлять любопытство.
Ц Нет, нет, что вы. Ц Сознавая, что, возможно, она слишком эмоциональна, по
непонятной причине Сара захотела сказать ему правду. Она всегда испытыв
ала отвращение к притворству и обману. Ц Я оставила работу, потому что...
Ц Сара отвернулась от него и быстро докончила: Ц ...потому что я влюблена
в своего шефа, Иэна. А он не любит меня и не полюбит никогда. К тому же он тол
ько что обручился с другой. Ц Она не осмеливалась взглянуть на Стюарта.
Ц Жалкое зрелище, да? Взрослая женщина бежит домой к родителям.
Ц Вовсе нет. Это естественно Ц в момент душевной травмы обратиться к те
м, кто нас любит и утешит. Этот человек, ваш шеф... Я так понимаю, он не изменит
своего решения...
Сара повернулась и посмотрела на него, ожидая прочесть на его лице все чт
о угодно, только не жалость, но увидела как раз таки сострадание и сочувст
вие. Она немного расслабилась и покачала головой.
Ц Я влюбилась в него, когда мне было девятнадцать лет, и, как дурочка, все н
адеялась и верила, что в один прекрасный день он посмотрит на меня и вдруг
поймет, что тоже любит меня. Теперь-то я знаю, какой круглой идиоткой была.

Она глубоко вздохнула, решив ничего не утаивать Ц пусть Стюарт узнает д
о конца о ее глупости. Темнота, окутывающая их, придавала ей мужества. Что-
то в нем Ц возможно, сочувственное молчание Ц облегчало ее рассказ. Или
то, что он был незнакомым человеком? Но какое это имело значение? Ей вдруг
стало необходимо с кем-нибудь поговорить, выразить в словах свою боль, не
нужность и унижение. Неважно, что потом она, может быть, пожалеет об этом.
Ц Его невеста сказала, что они оба знают о моих чувствах к нему. А я наивно
полагала, что умела их скрывать. Тогда я не поняла, что не смогу больше раб
отать у него.
Сара сжала губы, вспомнив, что именно говорила ей Анна.
Ц И без того было ужасно сознавать, что я люблю его, а он меня никогда не по
любит. Но добавить еще груз унижения от их насмешек над моими чувствами...
Ц Сару передернуло. Ц Возможно, причины моего решения уйти неверны, но с
амо решение правильно. Ц Она помолчала, не находя сил взглянуть на него,
и добавила нетвердо: Ц Не знаю, зачем я морочу вам голову. Вы, должно быть, с
читаете меня неисправимой дурочкой.
Ц Никакая вы не дурочка, Ц голос Стюарта звучал почему-то резко. Ц Я ва
м очень сочувствую. Это огромная тяжесть Ц любить кого-то без взаимност
и.
Саре показалось, что он говорит исходя из собственного опыта. Это ее успо
коило, и она почувствовала себя не так неловко оттого, что выговорилась п
еред ним.
Ц Не знаю, почему я все это вам говорю. Обычно я никогда...
Ц Наверное, именно поэтому. Бывает трудно довериться близким людям, а не
обходимо облегчить душу, это своего рода очищение, вот и рассказываешь в
се незнакомому человеку. Вы не беспокойтесь Ц то, что вы мне сказали, даль
ше не пойдет.
Ц О, я об этом и не думала. Ц Сара закусила губу, ужаснувшись, что он мог по
считать ее способной на подобные мысли. В то же время она сознавала, что до
верилась ему из-за неожиданного желания составить о себе хорошее мнение
.
Но с какой стати ей небезразлично его мнение? Они чужие люди, хотя он и сос
ед родителей, но, когда ее отпуск закончится, маловероятно, что она снова в
стретится с ним. Так почему же для нее имеет значение, что он думает о ней к
ак о человеке и как о женщине?
Неприятный озноб пробежал у нее по коже. Может ли он думать о ней как о жен
щине иначе, чем Иэн и Анна: бесполое, нежеланное существо, неудачница с точ
ки зрения сексуальности и женственности, а поэтому мишень для насмешек и
шуток?
Сара вздрогнула и инстинктивно отодвинулась от Стюарта. Он слегка нахму
рил брови, словно чем-то недовольный.
Ц Значит, Ц заключил он, Ц вы вернулись домой залечить разбитое сердц
е.
Ц Разбитое сердце?
Ц Если вам поможет то, что я скажу... Мне кажется, вы легко отделались. Мужч
ина, который... Ц Стюарт замолчал, а Сара уставилась на него в изумлении.
Легко отделалась? Как он мог прийти к такому выводу, почти не зная подробн
остей? Ведь он совершенно не знал Иэна. Может, Стюарт просто добрый и такти
чный? Сара изучающе посмотрела на него, но в полумраке ничего не могла про
честь на его лице. Она понимала, что он скрытный человек. Но вот выражение
его лица посуровело, и Сара снова насторожилась.
Ц Это не его вина, Ц попробовала она защитить Иэна. Ц Я должна была поня
ть много лет назад, что... Ц она запнулась. Ц Простите. Вам, наверное, надое
ло все это слушать. Я лучше отправлюсь домой, прежде чем начну упиваться ж
алостью к себе.
Сара быстро отвернулась, вдруг почувствовав застенчивость и неловкост
ь. Лицо горело, и она недоумевала, что заставило ее так раскрыть ему душу? Ч
то же он должен подумать о женщине, которая рассказала ему после столь кр
аткого знакомства о самых сокровенных моментах своей жизни?
Словно читая ее мысли, он вдруг сказал:
Ц Я восхищаюсь вами! Вам не легко было рассказывать это мне. Очень редко
встретишь женщину, которая захочет быть такой откровенной.
Его замечание поразило ее. Неужели женщина, ранившая Стюарта, была обман
щицей?
Наверное, она лгала ему, изменяла или просто притворялась любящей, не люб
я. Какая она и где сейчас находится? Любит ли он ее по-прежнему и... хочет ли е
е? Не спит по ночам, мучаясь от тоски по ней?
Сара вдруг осознала, что ее мысли нескромны, и отвернулась, боясь, что он д
огадается об этом по ее глазам.
Ц Если я чем-нибудь смогу вам помочь, пока вы будете жить здесь...
От его доброты у Сары подкатил к горлу ком. Почему он так добр к ней, ведь он
и едва знакомы? Из-за чувства солидарности? Оттого, что он тоже это выстра
дал, или просто обладает редким даром сострадания?
Ц Это очень... любезно с вашей стороны. Я чувствую себя так глупо, рассказа
в вам все.
Ц Пожалуйста, не извиняйтесь. В этом нет необходимости.
Его слова успокоили ее, она почувствовала себя увереннее, неловкость и н
апряжение исчезли.
Спустя минут десять, по дороге домой, сидя рядом со Стюартом, она спрашива
ла себя, о чем он думает. Наверное, о той женщине, которую любил и которую пр
едпочел бы видеть сидящей рядом с собой.
Уже лежа в кровати в своей прежней детской, Сара позавидовала той женщин
е. Неужели она не понимала своего счастья быть любимой таким человеком, к
ак Стюарт Делание Спокойным, на мужскую силу которого можно положиться.
Может, у него и нет того шарма, что у Иэна, но тем не менее он обладает такими
качествами, какие любая здравомыслящая женщина найдет очень привлекат
ельными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14