Серьезно, я буду рад, если ты
проверишь Сэма. Я сам это сделал, просто чтобы посмотреть, с кем я имею дел
о. Здесь все чисто. Его ни разу ни за что не привлекали. Он, вероятно, не поня
л бы, о чем речь, если бы ты заговорил с ним обо всех этих бандах.
Реган сделал гримасу:
Ц Ох, брось, Пат. Нельзя достигнуть такого положения в строительстве, не
зная хоть чего-то об этих вещах.
Пат пожал плечами:
Ц Ну, что-то он об этом знает, как любой человек, который читает газеты. По
верь, если бы он занимался какими-то другими делами, то об этом я знал бы.
Ц Надеюсь, что так, Ц сказал Реган. Ц Но я заметил, что если он получает р
аботу, то всегда контракт подписывают эти липовые союзы, контролируемые
бандами.
Пат посмотрел на него задумчиво:
Ц Ты проделал много работы по моему тестю, не так ли?
Реган пожал плечами:
Ц Почему бы и нет? Никто не свободен от подозрений.
Ц Ну, насколько я понимаю, Сэм Мэсси от них свободен, и ты лучше отстань от
него, если нуждаешься в моем сотрудничестве.
Реган почти целых десять секунд смотрел Пату прямо в глаза.
Ц Никто не свободен от подозрений, Конте, Ц повторил он. Ц Даже ты.
Пат подумал, не поймать ли его на слове, но не стал этого делать.
Ц А хорошую я тебе дал подсказку насчет доков, не так ли? Ц спросил он, от
казываясь принимать вызов.
Ц Да, замечательную.
Ц Ну так ты мне задолжал. Что ты для меня приготовил? Это не улица с одност
оронним движением, как ты знаешь.
Реган почесал голову:
Ц Ну, в ФБР есть лента, записанная в Бруклине. У нас там "жучок" на этом теле
фоне в Сахара-Лаундж. Это место сбора банды.
Пат с интересом кивнул.
Ц Знаешь, Бюро немного помогло Комиссии Маклеллана, Ц продолжал Дойл.
Ц Этот Бобби Кеннеди Ц подросток Ц действительно решил добраться до Д
жимми Хоффы, и уже почти добрался. Так что мы проверяем подростков, которы
е там болтаются. С нашей стороны это самоубийство Ц ставить там "жучок", н
о мы заплатили телефонисту, а сами остались чистыми. На "жучке" стоит перед
атчик, так что по проводам нас не вычислить. Мы просто принимаем сигналы п
о радио в машине неподалеку и записываем.
Ц Да, это удобно, Ц заметил Пат. Ц Могу я послушать ленту?
Ц Да, я ее расшифровал. В следующий раз принесу расшифровку.
Ц Я пойду вместе с тобой к тебе в контору и заберу ее сейчас.
Реган отрицательно покачал головой:
Ц Бюро не доверяет нью-йоркским полицейским. Если я приведу тебя, будет
куча вопросов. Считается, что не мы даем вам информацию, а вы.
Ц Я ведь тебе кое-что предоставил, а?
Ц Верно, но считается, что я тебе не должен ничего давать.
Ц Рука руку моет, верно?
Ц Верно, Ц сказал Реган.
На следующий день у Шраффтса Реган сунул Пату ненадписанный конверт. Это
была не расшифровка ленты, а копия обзорного рапорта:
Главному агенту, Нью-Йорк (2473420)
Дата: 9.12.60.
От: секретного агента Регана С. Дойла.
Тема: надзор.
Следующая информация выбрана из сведений, полученных 9.11.60 от НИ1407-М, При рас
пространении этой информации вне стен Бюро ее необходимо соответствен
но перефразировать, чтобы защитить ее источник.
Во время беседы между Джои Галло и неизвестным собеседником по имени Тон
и Джои жаловался на плохое обращение старика.
Галло: Этот хрен жадный, зимой снегу у него не допросишься. Знаешь, после д
ела с Фрэнки Шотсом я думал, что он действительно о нас позаботится, но он
не дает нам ничего. Пару машин, и все. Этот сукин сын устраивает одного из э
тих Мусташ Питов в бакалейный магазин, выкладывает пятнадцать Ц двадца
ть кусков. Нам же Ц ничего. Мы что, сироты? Мы все для него сделали, так где ж
е результат?
Голос (Тони?): Я знаю, я знаю. Он всегда был таким. Он все еще действует теми же
методами, ты знаешь? Так ничему и не научился, этот хрен.
Галло: Знаешь, как-то они мне говорят: "Фрэнк Костелло владеет Луизианой". А
кто это дал Луизиану Фрэнку Костелло? Эйзенхауэр ему дал? Любой сукин сын,
у которого хватит сил, чтобы захватить что-то и удерживать, должен это взя
ть. Если у него не хватает сил взять, то никто ему и не даст, будь это Луизиан
а или что-то другое, если понимаешь, что я имею в виду.
Голос: Да, понятно, У вас там дела по-старому?
Галло: Вот именно. Они не могут отдавать территорию. Мы все привели в поряд
ок в Бруклине: Президент-стрит и всю округу. И что они мне дали? Они не отдал
и мне даже игры в кости. Для игры в кости разве нужно быть звездой? Знаешь, о
ни хорошие, когда хотят, чтобы ты на них поработал, укокал кого-нибудь, или
... (слова неразличимы).
Голос: Следи за тем, что говоришь, Телефон может прослушиваться.
Галло: Да, верно. Ну, когда им нужна работа, они хорошие, верно?
Голос: Верно.
Галло: Но мы не годимся для того, чтобы приходить в его чертов дом. Ты знаеш
ь, что я никогда не был у него дома?
Галло: Да.
Голос: Слушай, сказать по правде, я бы хотел посоветоваться. Могли бы мы гд
е-нибудь встретиться? Не люблю говорить по телефону. Знаешь, Тони, ты един
ственный человек, который знает, что происходит. В Вилледже ты занимаешь
ся такими же делами. Несколько машин, пару игр Ц это все, что нам надо. Ты по
нимаешь. Но нам нужна поддержка.
Голос: Ладно, хватит, хватит... Знаешь место, где мы всегда встречаемся? Куда
я хожу по четвергам? Понимаешь, что я имею в виду? Место, где подают хорошие
спедини?
Галло: Да, название начинается на "Л"? Верно? Это неподалеку.
Голос: Именно. Ты меня понял. Встретимся в четверг, в обычное время.
Галло: Хорошо, хорошо.
Последняя страница была укороченной и имела неровный край, как будто ее
оторвали по линейке. Пат улыбнулся. Было ясно, что Реган не полностью ему д
оверял.
Выводы были на оторванной части, но Пат был уверен, что Реган не мог понять
разговор полностью. Имя Тони и ссылки на игру в кости и игральные автомат
ы в Вилледже говорили о том, что Голос был голосом Тони Бендера.
Старик Ц это Профачи. Было известно, что братья Галло отвечали за убийст
во Фрэнки Шотса Аббатемарко Ц шестидесятидвухлетнего боевика Профачи
, Ц который был одним из главных в Семье и получал около миллиона в год. Фр
энки долго не платил боссу Ц Профачи Ц его долю. Извинившись, он перенес
срок платежа, но вовремя с деньгами не появился. Профачи не прощал такого.
4 ноября 1959 года двое мужчин в красных платках на лицах перехватили Фрэнки
Шотса, когда он выходил из грилль-бара "Карделло" на Четвертой улице в Бру
клине. Четыре пули попали в живот, горло и лицо. Пули отбросили его обратно
в бар, где он вцепился в стойку и сполз на пол. Стрелявшие последовали за н
им. Один из них, короткий и толстый, залез в карман пальто Фрэнки, достал ег
о пистолет и выстрелил в него еще три раза.
Когда прибыла полиция, Фрэнки был без сознания. Он лежал, умирая, на полу, б
елая шляпа аккуратно лежала рядом с головой, куда она упала, и ее край пост
епенно становился красным.
Отдел Пата из неофициального источника получил сведения, что коротким и
толстым был Джо Джелли Ц соратник Галло. Полицейские нашли его и засади
ли за решетку, но ничего из него не вытянули. Он был задержан за ношение не
опознанного ключа. Джелли упорно твердил, что не знает, откуда этот ключ. Д
етективы знали, что это ключ от квартиры подружки, но у Джелли была очень р
евнивая жена и он в этом не признавался. Ему вменили в вину ношение орудия
взлома.
Было ясно, что убийство было совершено по приказу Профачи, но никто не мог
этого доказать. Это было понятно по поведению Сумасшедшего Джои Галло. О
сведомители донесли, что когда Джон Симоне, личный телохранитель Профач
и, пришел успокаивать Джои, тот плюнул ему на башмак и чуть не случилось оч
ередного убийства.
Пат был в курсе дел Бендера, и его знаний было достаточно для того, чтобы п
онять разговор. Было ясно, что Бендер говорил о ресторане "Луна", куда Пат л
юбил ходить по четвергам, чтобы спокойно съесть тарелку спедини и выпить
красного вина.
Пата заинтересовала возникающая связь между Галло и Бендером. Об этом оп
ределенно не знали ни дон Витоне, ни Сэм Мэсси. Вскоре Пат встретился с Сэм
ом и доном Витоне и рассказал им о полученной информации.
Ц Вы собираетесь, что-нибудь с этим делать, дон Витоне? Ц спросил Пат.
Дженовезе, лицо которого казалось еще более бледным под широкополой бел
ой шляпой, пожал плечами:
Ц Мы позаботимся об этом, когда придет время. А пока я бы не отказался под
дать немного жару. Вы можете это сделать?
Ц Конечно, Ц сказал Пат. Ц Мы расстроим встречу.
Ц Хорошо, Ц согласился дон Витоне, Ц но следите за тем, чтобы никто не у
знал ничего лишнего. Я имею в виду, что если будет обыск, вы постарайтесь п
рисутствовать и проверьте все.
Ц Послушайте, их не за что будет задерживать. Я просто немного потрясу их
, особенно Тони.
Пат написал рапорт Джону Брэди Ц инспектору Отдела разведки и получил р
азрешение на проверку ресторана "Луна" в четверг. Точно в восемь тридцать
вечера Пат вместе с четырьмя здоровыми детективами вошел в набитый рест
оран. За большим столом совещались похожий на ученого Тони Бендер и Сума
сшедший Джои, обмакивавший хлеб в блюдо. Тут же были Жук Ц Фрэнки Карузо и
з Бенсонхерста, Джои Агоне и другие. Их арестовали по обвинению в том, что
они что-то замышляют, так как у каждого был большой "послужной список".
Бендер покорно поднял глаза и увидел Пата в гражданской одежде, руководя
щего операцией. Пат подмигнул Тони, оставив его гадать о смысле своих дей
ствий. Тони, конечно, знал, что Пату иногда приходится арестовывать кого-н
ибудь из своей Семьи, но Пат никогда не забирался так высоко. Ему следовал
о бы об этом подумать. Их всех допросили и отпустили, так как обвинения был
и сняты. Но Бендер явно ничего не понял.
Глава 25
1960 год был хорошим годом для Пата Конте. Он сдал экзамен на лейтенанта и жда
л повышения, а также закончил последний курс вечерних занятий в Колледже
Бернарда Баруха. В конце июня он успешно сдал там экзамены.
За семь лет после рождения ребенка Пат и Конни мало развлекались. После с
дачи экзамена на лейтенанта Пат решил устроить вечеринку на открытом во
здухе на ферме в Анкрамдейле, где он обычно проводил выходные и отпуска.
Были приглашены родственники и несколько близких друзей. Пату хотелось
позвать Китти, и Констанца была "за", но вместе с Китти надо было приглашат
ь и Регана Дойла. Хотя за последний год Пат с ним опять сдружился, ему не хо
телось, чтобы Дойл видел некоторых из его близких родственников. Исследо
вания Дойла в ФБР становились все более тщательными, и он даже узнал немн
ого о деятельности Семьи. Если бы он пришел, присутствие некоторых члено
в Семьи навело бы его на определенные мысли. Связи Сэма Мэсси все еще были
тайной для внешнего мира, но Дойл смог бы все понять, увидев кое-кого из го
стей.
Пат и Конни на этой почве даже поссорились. Она утверждала, что он не пригл
ашает Китти и Дойла потому, что стыдится ребенка. Их сын в свои семь лет бы
л не больше двухлетнего и не мог ни ходить, ни оправлять естественные над
обности. Он только сидел с высунувшимся языком в колыбели, качаясь туда-с
юда и производя странные звуки.
Ц Послушай, Конни, Ц в отчаянии сказал Пат. Ц Признаюсь, я не ношу фотог
рафию ребенка в бумажнике, но это не имеет отношения к тому, почему я не пр
иглашаю Китти и Дойла. Просто я хочу, чтобы был узкий семейный круг.
Ц Почему тогда ты приглашаешь Патерно, и Ганчи, и Ала Сантини и всех с Мал
бери-стрит?
Ц Потому что это практически моя семья. К тому же, я состою в Итало-америк
анской лиге, и это становится все более важным; я окончил колледж и смогу п
освящать этому больше времени.
Ц Бог накажет тебя за то, что ты стыдишься собственного ребенка.
Ц Бог уже наказал меня, наградив его им.
Ц У Бога была на это причина, и когда-нибудь ты ее узнаешь.
Ц Господи, ты все еще занимаешься болтовней с этим полоумным священник
ом, Ц с отвращением сказал Пат. Ц Ты только посмотри на это существо!
Ц Это Себастьян, Ц заметила она. Ц Его зовут Себастьян.
Ц Ну, посмотри на него. Посмотри на большие промежутки между пальцами но
г. Господи, у него перепончатые ноги.
Безмолвно плача, Конни оперлась на кроватку.
Ц Ладно, ладно, извини, Ц сказал Пат. Ц Я скажу сестре Ортен, чтобы ее кто
-нибудь подменил, и утром мы поедем в Анкрамдейл.
Ц Пат, не могли бы мы взять с собой Себастьяна? Он любит природу, и Семья за
хочет его увидеть.
Лицо Пата перекосила гримаса отвращения:
Ц Послушай, Конни, пойми. Семья не хочет его видеть. Они пугаются, глядя на
него, а он совсем не соображает, где находится. Какая разница, в городе он и
ли на природе? Сестра может почитать ему одну из этих тупых книжек с карти
нками. Ему нравится ее голос.
Ц Ты самый жестокий человек на свете, Ц горько сказала Конни. Ц И на сво
й чертов пикник можешь ехать один.
* * *
В субботу Пат поехал на пикник в своем "линкольне". За компанию с ним поеха
л Артур Марсери.
Ц Ты должен радоваться, что никогда не был женат, Арт, Ц сказал Пат. Ц Ес
ли бы не Семья...
Ц Да, тебе не повезло с ребенком, Ц сочувственно ответил Артур. Ц Но ты
прав, я рад, что не женился.
Ц Ты когда-нибудь думал, сколько стоит ребенок? Знаешь, колледжи, канику
лы, лишние комнаты? Мой сын не пойдет в колледж, Ц дико смеясь, сказал Пат.
Ц Думаю, когда ему стукнет двадцать три, если он доживет до такого возрас
та, отправим его в детский сад.
Артур переменил тему:
Ц Думаю, еще до Рождества у тебя будет что отпраздновать. Скоро, по-видим
ому, освободится место лейтенанта.
Пат приободрился:
Ц Это было бы великолепно. Нам надо как-нибудь встретиться и поговорить
. А ты как? Станешь капитаном?
Ц В следующем месяце, Ц счастливо ухмыльнулся Артур. Ц Пора бы, как ты д
умаешь?
Ц Ты всегда идешь впереди меня, Ц улыбнулся Пат.
Артур серьезно на него посмотрел:
Ц Скоро ты поймешь, что я стою на месте. Не знаю, понимаешь это ты, но я Ц сп
лошное разочарование для Семьи. Они думали, что я буду умным, приведу всех
в новую эру. Но у меня почему-то нет генов агрессии. Может, в детстве я был с
лишком мягким. Лучшее, что я сделал для Семьи, Ц принял тебя под свое крыл
о в Департаменте. Мне много раз это говорили. Но капитан для меня Ц то, что
надо. Здесь я останавливаюсь. А перед тобой большое будущее. Теперь ты Ц н
адежда Семьи.
Пат был тронут словами Артура. Он чувствовал свое растущее влияние, и зна
л, что Артур никогда не справился бы с некоторыми делами, которые выполня
л Пат. Он с теплом подумал, что относится наконец к настоящей Семье.
Ц Ничего нет плохого в том, что ты не агрессивный, Артур.
Ц Слава Богу что ты так думаешь, Ц заметил Артур.
Они подъехали к небольшому старому деревянному коттеджу у фермы. Вечери
нка проводилась в кирпичном здании на краю каменоломни. Строение раньше
использовалось для обработки камня, но Пат превратил его в большую комна
ту для игр. Каменоломня с крутыми белыми краями давно заполнилась водой
и представляла собой соблазнительный бассейн. В здании со стороны озера
Пат проломил стену и устроил проходной бар и патио. В баре находился боль
шой кирпичный камин с тяжелыми решетками.
Шофер Сэма, Томми, отвечал за еду, состоявшую из итальянских горячих и сла
дких, с перцем и луком, колбасок-гриль, жаренных на углях кур, бифштексов и
котлет. В обоих концах патио стояли бочонки с пивом, а Джорджи Ц младший б
рат Томми, готовил в баре крепкие напитки.
Когда Пат понял, что Конни не будет, он решил превратить пикник в холостяц
кую вечеринку. Всего было около двадцати гостей, в том числе отец Рэй и Сэм
Мэсси, Ганчи и Патерно. Пат пригласил бы и дона Витоне, но тот, к сожалению,
был очень занят игрой в мяч во дворе федеральной тюрьмы в Атланте. Тони Бе
ндер отговорился тем, что у него назначена встреча в Бруклине. Но Джерри К
атена изобразил что-то вроде суррогата дона Витоне.
Появился и Джим Бэйли Ц теперь ведущий корреспондент "Нью-Йорк пост". Пат
приветствовал его итальянским объятием и присоединился к толпе у бара.
Ц Джим, мальчик мой, как поживаешь? Ц спросил он. Ц Мы же не виделись пар
у лет?
Ц Около того.
Ц Ну, я читал твои статьи, они очень, очень хорошие. Мы все знали, что в тебе
что-то есть.
Ц А я следил за твоими успехами. Ты завоевываешь себе имя в газете. Герой-
коп и прочая ерунда.
Ц Что же, у меня хорошие корреспонденты, Ц рассмеялся Пат.
Отец Рэй, лучась улыбкой, взял обе руки Пата в свои.
Ц Итак, ты теперь занимаешься правоведением? Ну не чудесно ли? Помню, как
ты еще пареньком дрался на улицах.
Ц Ну, отец Рэй, я прислушивался к тому, что вы говорили. Думаю, время драк п
рошло, не так ли?
Ц Да. Теперь время быть лисой. Львы теперь не в моде. Может быть, ты бы поду
мал о политике?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
проверишь Сэма. Я сам это сделал, просто чтобы посмотреть, с кем я имею дел
о. Здесь все чисто. Его ни разу ни за что не привлекали. Он, вероятно, не поня
л бы, о чем речь, если бы ты заговорил с ним обо всех этих бандах.
Реган сделал гримасу:
Ц Ох, брось, Пат. Нельзя достигнуть такого положения в строительстве, не
зная хоть чего-то об этих вещах.
Пат пожал плечами:
Ц Ну, что-то он об этом знает, как любой человек, который читает газеты. По
верь, если бы он занимался какими-то другими делами, то об этом я знал бы.
Ц Надеюсь, что так, Ц сказал Реган. Ц Но я заметил, что если он получает р
аботу, то всегда контракт подписывают эти липовые союзы, контролируемые
бандами.
Пат посмотрел на него задумчиво:
Ц Ты проделал много работы по моему тестю, не так ли?
Реган пожал плечами:
Ц Почему бы и нет? Никто не свободен от подозрений.
Ц Ну, насколько я понимаю, Сэм Мэсси от них свободен, и ты лучше отстань от
него, если нуждаешься в моем сотрудничестве.
Реган почти целых десять секунд смотрел Пату прямо в глаза.
Ц Никто не свободен от подозрений, Конте, Ц повторил он. Ц Даже ты.
Пат подумал, не поймать ли его на слове, но не стал этого делать.
Ц А хорошую я тебе дал подсказку насчет доков, не так ли? Ц спросил он, от
казываясь принимать вызов.
Ц Да, замечательную.
Ц Ну так ты мне задолжал. Что ты для меня приготовил? Это не улица с одност
оронним движением, как ты знаешь.
Реган почесал голову:
Ц Ну, в ФБР есть лента, записанная в Бруклине. У нас там "жучок" на этом теле
фоне в Сахара-Лаундж. Это место сбора банды.
Пат с интересом кивнул.
Ц Знаешь, Бюро немного помогло Комиссии Маклеллана, Ц продолжал Дойл.
Ц Этот Бобби Кеннеди Ц подросток Ц действительно решил добраться до Д
жимми Хоффы, и уже почти добрался. Так что мы проверяем подростков, которы
е там болтаются. С нашей стороны это самоубийство Ц ставить там "жучок", н
о мы заплатили телефонисту, а сами остались чистыми. На "жучке" стоит перед
атчик, так что по проводам нас не вычислить. Мы просто принимаем сигналы п
о радио в машине неподалеку и записываем.
Ц Да, это удобно, Ц заметил Пат. Ц Могу я послушать ленту?
Ц Да, я ее расшифровал. В следующий раз принесу расшифровку.
Ц Я пойду вместе с тобой к тебе в контору и заберу ее сейчас.
Реган отрицательно покачал головой:
Ц Бюро не доверяет нью-йоркским полицейским. Если я приведу тебя, будет
куча вопросов. Считается, что не мы даем вам информацию, а вы.
Ц Я ведь тебе кое-что предоставил, а?
Ц Верно, но считается, что я тебе не должен ничего давать.
Ц Рука руку моет, верно?
Ц Верно, Ц сказал Реган.
На следующий день у Шраффтса Реган сунул Пату ненадписанный конверт. Это
была не расшифровка ленты, а копия обзорного рапорта:
Главному агенту, Нью-Йорк (2473420)
Дата: 9.12.60.
От: секретного агента Регана С. Дойла.
Тема: надзор.
Следующая информация выбрана из сведений, полученных 9.11.60 от НИ1407-М, При рас
пространении этой информации вне стен Бюро ее необходимо соответствен
но перефразировать, чтобы защитить ее источник.
Во время беседы между Джои Галло и неизвестным собеседником по имени Тон
и Джои жаловался на плохое обращение старика.
Галло: Этот хрен жадный, зимой снегу у него не допросишься. Знаешь, после д
ела с Фрэнки Шотсом я думал, что он действительно о нас позаботится, но он
не дает нам ничего. Пару машин, и все. Этот сукин сын устраивает одного из э
тих Мусташ Питов в бакалейный магазин, выкладывает пятнадцать Ц двадца
ть кусков. Нам же Ц ничего. Мы что, сироты? Мы все для него сделали, так где ж
е результат?
Голос (Тони?): Я знаю, я знаю. Он всегда был таким. Он все еще действует теми же
методами, ты знаешь? Так ничему и не научился, этот хрен.
Галло: Знаешь, как-то они мне говорят: "Фрэнк Костелло владеет Луизианой". А
кто это дал Луизиану Фрэнку Костелло? Эйзенхауэр ему дал? Любой сукин сын,
у которого хватит сил, чтобы захватить что-то и удерживать, должен это взя
ть. Если у него не хватает сил взять, то никто ему и не даст, будь это Луизиан
а или что-то другое, если понимаешь, что я имею в виду.
Голос: Да, понятно, У вас там дела по-старому?
Галло: Вот именно. Они не могут отдавать территорию. Мы все привели в поряд
ок в Бруклине: Президент-стрит и всю округу. И что они мне дали? Они не отдал
и мне даже игры в кости. Для игры в кости разве нужно быть звездой? Знаешь, о
ни хорошие, когда хотят, чтобы ты на них поработал, укокал кого-нибудь, или
... (слова неразличимы).
Голос: Следи за тем, что говоришь, Телефон может прослушиваться.
Галло: Да, верно. Ну, когда им нужна работа, они хорошие, верно?
Голос: Верно.
Галло: Но мы не годимся для того, чтобы приходить в его чертов дом. Ты знаеш
ь, что я никогда не был у него дома?
Галло: Да.
Голос: Слушай, сказать по правде, я бы хотел посоветоваться. Могли бы мы гд
е-нибудь встретиться? Не люблю говорить по телефону. Знаешь, Тони, ты един
ственный человек, который знает, что происходит. В Вилледже ты занимаешь
ся такими же делами. Несколько машин, пару игр Ц это все, что нам надо. Ты по
нимаешь. Но нам нужна поддержка.
Голос: Ладно, хватит, хватит... Знаешь место, где мы всегда встречаемся? Куда
я хожу по четвергам? Понимаешь, что я имею в виду? Место, где подают хорошие
спедини?
Галло: Да, название начинается на "Л"? Верно? Это неподалеку.
Голос: Именно. Ты меня понял. Встретимся в четверг, в обычное время.
Галло: Хорошо, хорошо.
Последняя страница была укороченной и имела неровный край, как будто ее
оторвали по линейке. Пат улыбнулся. Было ясно, что Реган не полностью ему д
оверял.
Выводы были на оторванной части, но Пат был уверен, что Реган не мог понять
разговор полностью. Имя Тони и ссылки на игру в кости и игральные автомат
ы в Вилледже говорили о том, что Голос был голосом Тони Бендера.
Старик Ц это Профачи. Было известно, что братья Галло отвечали за убийст
во Фрэнки Шотса Аббатемарко Ц шестидесятидвухлетнего боевика Профачи
, Ц который был одним из главных в Семье и получал около миллиона в год. Фр
энки долго не платил боссу Ц Профачи Ц его долю. Извинившись, он перенес
срок платежа, но вовремя с деньгами не появился. Профачи не прощал такого.
4 ноября 1959 года двое мужчин в красных платках на лицах перехватили Фрэнки
Шотса, когда он выходил из грилль-бара "Карделло" на Четвертой улице в Бру
клине. Четыре пули попали в живот, горло и лицо. Пули отбросили его обратно
в бар, где он вцепился в стойку и сполз на пол. Стрелявшие последовали за н
им. Один из них, короткий и толстый, залез в карман пальто Фрэнки, достал ег
о пистолет и выстрелил в него еще три раза.
Когда прибыла полиция, Фрэнки был без сознания. Он лежал, умирая, на полу, б
елая шляпа аккуратно лежала рядом с головой, куда она упала, и ее край пост
епенно становился красным.
Отдел Пата из неофициального источника получил сведения, что коротким и
толстым был Джо Джелли Ц соратник Галло. Полицейские нашли его и засади
ли за решетку, но ничего из него не вытянули. Он был задержан за ношение не
опознанного ключа. Джелли упорно твердил, что не знает, откуда этот ключ. Д
етективы знали, что это ключ от квартиры подружки, но у Джелли была очень р
евнивая жена и он в этом не признавался. Ему вменили в вину ношение орудия
взлома.
Было ясно, что убийство было совершено по приказу Профачи, но никто не мог
этого доказать. Это было понятно по поведению Сумасшедшего Джои Галло. О
сведомители донесли, что когда Джон Симоне, личный телохранитель Профач
и, пришел успокаивать Джои, тот плюнул ему на башмак и чуть не случилось оч
ередного убийства.
Пат был в курсе дел Бендера, и его знаний было достаточно для того, чтобы п
онять разговор. Было ясно, что Бендер говорил о ресторане "Луна", куда Пат л
юбил ходить по четвергам, чтобы спокойно съесть тарелку спедини и выпить
красного вина.
Пата заинтересовала возникающая связь между Галло и Бендером. Об этом оп
ределенно не знали ни дон Витоне, ни Сэм Мэсси. Вскоре Пат встретился с Сэм
ом и доном Витоне и рассказал им о полученной информации.
Ц Вы собираетесь, что-нибудь с этим делать, дон Витоне? Ц спросил Пат.
Дженовезе, лицо которого казалось еще более бледным под широкополой бел
ой шляпой, пожал плечами:
Ц Мы позаботимся об этом, когда придет время. А пока я бы не отказался под
дать немного жару. Вы можете это сделать?
Ц Конечно, Ц сказал Пат. Ц Мы расстроим встречу.
Ц Хорошо, Ц согласился дон Витоне, Ц но следите за тем, чтобы никто не у
знал ничего лишнего. Я имею в виду, что если будет обыск, вы постарайтесь п
рисутствовать и проверьте все.
Ц Послушайте, их не за что будет задерживать. Я просто немного потрясу их
, особенно Тони.
Пат написал рапорт Джону Брэди Ц инспектору Отдела разведки и получил р
азрешение на проверку ресторана "Луна" в четверг. Точно в восемь тридцать
вечера Пат вместе с четырьмя здоровыми детективами вошел в набитый рест
оран. За большим столом совещались похожий на ученого Тони Бендер и Сума
сшедший Джои, обмакивавший хлеб в блюдо. Тут же были Жук Ц Фрэнки Карузо и
з Бенсонхерста, Джои Агоне и другие. Их арестовали по обвинению в том, что
они что-то замышляют, так как у каждого был большой "послужной список".
Бендер покорно поднял глаза и увидел Пата в гражданской одежде, руководя
щего операцией. Пат подмигнул Тони, оставив его гадать о смысле своих дей
ствий. Тони, конечно, знал, что Пату иногда приходится арестовывать кого-н
ибудь из своей Семьи, но Пат никогда не забирался так высоко. Ему следовал
о бы об этом подумать. Их всех допросили и отпустили, так как обвинения был
и сняты. Но Бендер явно ничего не понял.
Глава 25
1960 год был хорошим годом для Пата Конте. Он сдал экзамен на лейтенанта и жда
л повышения, а также закончил последний курс вечерних занятий в Колледже
Бернарда Баруха. В конце июня он успешно сдал там экзамены.
За семь лет после рождения ребенка Пат и Конни мало развлекались. После с
дачи экзамена на лейтенанта Пат решил устроить вечеринку на открытом во
здухе на ферме в Анкрамдейле, где он обычно проводил выходные и отпуска.
Были приглашены родственники и несколько близких друзей. Пату хотелось
позвать Китти, и Констанца была "за", но вместе с Китти надо было приглашат
ь и Регана Дойла. Хотя за последний год Пат с ним опять сдружился, ему не хо
телось, чтобы Дойл видел некоторых из его близких родственников. Исследо
вания Дойла в ФБР становились все более тщательными, и он даже узнал немн
ого о деятельности Семьи. Если бы он пришел, присутствие некоторых члено
в Семьи навело бы его на определенные мысли. Связи Сэма Мэсси все еще были
тайной для внешнего мира, но Дойл смог бы все понять, увидев кое-кого из го
стей.
Пат и Конни на этой почве даже поссорились. Она утверждала, что он не пригл
ашает Китти и Дойла потому, что стыдится ребенка. Их сын в свои семь лет бы
л не больше двухлетнего и не мог ни ходить, ни оправлять естественные над
обности. Он только сидел с высунувшимся языком в колыбели, качаясь туда-с
юда и производя странные звуки.
Ц Послушай, Конни, Ц в отчаянии сказал Пат. Ц Признаюсь, я не ношу фотог
рафию ребенка в бумажнике, но это не имеет отношения к тому, почему я не пр
иглашаю Китти и Дойла. Просто я хочу, чтобы был узкий семейный круг.
Ц Почему тогда ты приглашаешь Патерно, и Ганчи, и Ала Сантини и всех с Мал
бери-стрит?
Ц Потому что это практически моя семья. К тому же, я состою в Итало-америк
анской лиге, и это становится все более важным; я окончил колледж и смогу п
освящать этому больше времени.
Ц Бог накажет тебя за то, что ты стыдишься собственного ребенка.
Ц Бог уже наказал меня, наградив его им.
Ц У Бога была на это причина, и когда-нибудь ты ее узнаешь.
Ц Господи, ты все еще занимаешься болтовней с этим полоумным священник
ом, Ц с отвращением сказал Пат. Ц Ты только посмотри на это существо!
Ц Это Себастьян, Ц заметила она. Ц Его зовут Себастьян.
Ц Ну, посмотри на него. Посмотри на большие промежутки между пальцами но
г. Господи, у него перепончатые ноги.
Безмолвно плача, Конни оперлась на кроватку.
Ц Ладно, ладно, извини, Ц сказал Пат. Ц Я скажу сестре Ортен, чтобы ее кто
-нибудь подменил, и утром мы поедем в Анкрамдейл.
Ц Пат, не могли бы мы взять с собой Себастьяна? Он любит природу, и Семья за
хочет его увидеть.
Лицо Пата перекосила гримаса отвращения:
Ц Послушай, Конни, пойми. Семья не хочет его видеть. Они пугаются, глядя на
него, а он совсем не соображает, где находится. Какая разница, в городе он и
ли на природе? Сестра может почитать ему одну из этих тупых книжек с карти
нками. Ему нравится ее голос.
Ц Ты самый жестокий человек на свете, Ц горько сказала Конни. Ц И на сво
й чертов пикник можешь ехать один.
* * *
В субботу Пат поехал на пикник в своем "линкольне". За компанию с ним поеха
л Артур Марсери.
Ц Ты должен радоваться, что никогда не был женат, Арт, Ц сказал Пат. Ц Ес
ли бы не Семья...
Ц Да, тебе не повезло с ребенком, Ц сочувственно ответил Артур. Ц Но ты
прав, я рад, что не женился.
Ц Ты когда-нибудь думал, сколько стоит ребенок? Знаешь, колледжи, канику
лы, лишние комнаты? Мой сын не пойдет в колледж, Ц дико смеясь, сказал Пат.
Ц Думаю, когда ему стукнет двадцать три, если он доживет до такого возрас
та, отправим его в детский сад.
Артур переменил тему:
Ц Думаю, еще до Рождества у тебя будет что отпраздновать. Скоро, по-видим
ому, освободится место лейтенанта.
Пат приободрился:
Ц Это было бы великолепно. Нам надо как-нибудь встретиться и поговорить
. А ты как? Станешь капитаном?
Ц В следующем месяце, Ц счастливо ухмыльнулся Артур. Ц Пора бы, как ты д
умаешь?
Ц Ты всегда идешь впереди меня, Ц улыбнулся Пат.
Артур серьезно на него посмотрел:
Ц Скоро ты поймешь, что я стою на месте. Не знаю, понимаешь это ты, но я Ц сп
лошное разочарование для Семьи. Они думали, что я буду умным, приведу всех
в новую эру. Но у меня почему-то нет генов агрессии. Может, в детстве я был с
лишком мягким. Лучшее, что я сделал для Семьи, Ц принял тебя под свое крыл
о в Департаменте. Мне много раз это говорили. Но капитан для меня Ц то, что
надо. Здесь я останавливаюсь. А перед тобой большое будущее. Теперь ты Ц н
адежда Семьи.
Пат был тронут словами Артура. Он чувствовал свое растущее влияние, и зна
л, что Артур никогда не справился бы с некоторыми делами, которые выполня
л Пат. Он с теплом подумал, что относится наконец к настоящей Семье.
Ц Ничего нет плохого в том, что ты не агрессивный, Артур.
Ц Слава Богу что ты так думаешь, Ц заметил Артур.
Они подъехали к небольшому старому деревянному коттеджу у фермы. Вечери
нка проводилась в кирпичном здании на краю каменоломни. Строение раньше
использовалось для обработки камня, но Пат превратил его в большую комна
ту для игр. Каменоломня с крутыми белыми краями давно заполнилась водой
и представляла собой соблазнительный бассейн. В здании со стороны озера
Пат проломил стену и устроил проходной бар и патио. В баре находился боль
шой кирпичный камин с тяжелыми решетками.
Шофер Сэма, Томми, отвечал за еду, состоявшую из итальянских горячих и сла
дких, с перцем и луком, колбасок-гриль, жаренных на углях кур, бифштексов и
котлет. В обоих концах патио стояли бочонки с пивом, а Джорджи Ц младший б
рат Томми, готовил в баре крепкие напитки.
Когда Пат понял, что Конни не будет, он решил превратить пикник в холостяц
кую вечеринку. Всего было около двадцати гостей, в том числе отец Рэй и Сэм
Мэсси, Ганчи и Патерно. Пат пригласил бы и дона Витоне, но тот, к сожалению,
был очень занят игрой в мяч во дворе федеральной тюрьмы в Атланте. Тони Бе
ндер отговорился тем, что у него назначена встреча в Бруклине. Но Джерри К
атена изобразил что-то вроде суррогата дона Витоне.
Появился и Джим Бэйли Ц теперь ведущий корреспондент "Нью-Йорк пост". Пат
приветствовал его итальянским объятием и присоединился к толпе у бара.
Ц Джим, мальчик мой, как поживаешь? Ц спросил он. Ц Мы же не виделись пар
у лет?
Ц Около того.
Ц Ну, я читал твои статьи, они очень, очень хорошие. Мы все знали, что в тебе
что-то есть.
Ц А я следил за твоими успехами. Ты завоевываешь себе имя в газете. Герой-
коп и прочая ерунда.
Ц Что же, у меня хорошие корреспонденты, Ц рассмеялся Пат.
Отец Рэй, лучась улыбкой, взял обе руки Пата в свои.
Ц Итак, ты теперь занимаешься правоведением? Ну не чудесно ли? Помню, как
ты еще пареньком дрался на улицах.
Ц Ну, отец Рэй, я прислушивался к тому, что вы говорили. Думаю, время драк п
рошло, не так ли?
Ц Да. Теперь время быть лисой. Львы теперь не в моде. Может быть, ты бы поду
мал о политике?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54