А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или схема аналитического двигателя, предложенная Чарльзом Баббеджем. Привлекательными были и работы Буля в области логики.
В этот вечер Гарри пришел к твердому убеждению в том, что к объектам, достойным его внимания, следует отнести и Молли Аббервик. От этого желание завоевать ее стало еще более острым и навязчивым.
— Мне очень жаль, что у вас сложилось мнение, будто со мной тяжело работать, — начал Гарри.
— Не просто тяжело. Невозможно.
Он откашлялся.
— Не кажется ли вам, что это предвзятый подход к оценке моих профессиональных качеств?
— Назвать проект Дункана Брокуэя мошенничеством — это ли не предвзятый подход по отношению к бедному Дункану?
— Забудьте об этом проекте. Я честно выполнил работу, за которую вы мне платите, Молли.
— В самом деле? В таком случае вы мне не по карману.
— Вовсе нет. Просто вы сейчас несколько взвинчены.
— Я? Взвинчена? — Молли остановилась у кухонного прилавка и, развернувшись, отправилась в обратный путь, к противоположной стене. — Признаюсь, с меня хватит. Вы можете как угодно истолковывать мою реакцию, это ничего не изменит. Наши отношения в том виде, как я их себе представляла, не сложились. Какое разочарование. Сколько времени потрачено впустую.
— Отношения — это немножко не то, — процедил Гарри сквозь зубы. — У нас с вами исключительно деловое партнерство.
— Уже нет, — с торжеством в голосе объявила она.
Гарри вдруг ощутил, как подкрадывается тягостное предчувствие. «Наверное, судьба дарит мне счастливый шанс вырваться из плена собственных замыслов, — подумал он. — Отношения с Молли, похоже, обречены на провал».
Но вместо облегчения он испытал легкое отчаяние. Почему-то вспомнился тот день, когда Молли впервые переступила порог его кабинета.
Она объявила тогда, что хотела предложить ему работу в качестве консультанта фонда Аббервика. Фонд был учрежден ее отцом для поддержки перспективных изобретателей, которые испытывают трудности с финансированием своих работ. Джасперу Аббервику как никому были близки и понятны проблемы начинающих ученых. Всю жизнь им с братом Джулиусом пришлось работать под гнетом финансовых трудностей. Лишь четыре года назад, когда Джасперу удалось запатентовать изобретение нового поколения промышленных роботов, у братьев решились проблемы с наличностью.
Джасперу недолго пришлось радоваться обретенному благополучию. Два года назад, во время испытаний своего последнего изобретения. — прототипа управляемого дельтаплана, — оба брата погибли.
Около года потребовалось, чтобы восстановить фонд Аббервика и заставить его работать. Молли очень толково распорядилась инвестициями и теперь намеревалась использовать получаемые прибыли на выплату премий, которые замышлял еще ее отец.
Ей, как единственному попечителю фонда, пришлось столкнуться со множеством проблем. Большинство из них были ей по плечу — особенно те, которые требовали финансового разрешения. Но, в отличие от своего отца, она была деловой женщиной, а не инженером или изобретателем.
Чтобы оценить достоинства и будущую выгоду проектов, представляемых ретивыми изобретателями, нужно было обладать глубокими познаниями в области науки и современных технологий. Более того, требовалось и понимание исторической значимости изобретений. Заключения такого рода могли быть представлены лишь компетентным специалистом. Вот почему фонду Аббервика был необходим консультант, который мог бы оценить тот или иной проект не только с точки зрения его немедленной отдачи, но и в плане долгосрочной перспективы.
Кроме того, Молли нужен был эксперт, который мог бы распознать мошенника и лжеученого. К несчастью, охотников поживиться деньгами подобного благотворительного фонда было хоть отбавляй.
Гарри высоко оценил деловую хватку Молли, но вынужден был признать, что крепких научных знаний ей не хватало. Имея полумиллионный годовой доход, она нуждалась в квалифицированном совете, как правильно им распорядиться. Вот почему весьма кстати были бы услуги доктора философии Гарри Стрэттона Тревельяна. За последнее время Гарри изучил более сотни предлагаемых фонду проектов и не одобрил ни одного. Теперь ему было горько сознавать, что он не сумел оценить степень беспокойства Молли по поводу судьбы отцовского детища.
Но сейчас он был поглощен иными мыслями.
Молли заинтриговала его еще в тот момент, когда попросила о встрече. Ее фамилия была ему хорошо знакома. Аббервики подарили миру целую плеяду эксцентричных, но, безусловно, одаренных изобретателей.
Впрочем, Аббервики хорошо известны и в коммерции. С их именем были связаны новейшие промышленные установки и станки, компоненты систем контроля и роботы.
Будучи авторитетом в области научной истории и философии, Гарри многое узнал о вкладе Аббервиков в современные технологии.
История семейства Аббервик была тесно связана с историей нации и уходила корнями в глубокое прошлое. Еще в колониальные времена один из Аббервиков усовершенствовал печатный станок. Это изобретение позволило удвоить тиражи ряда прогрессивных изданий, что, в свою очередь, помогло разжечь революционные настроения в американских колониях.
В семидесятые годы прошлого столетия Аббервики модернизировали паровой двигатель. Результат не замедлил сказаться на эффективности железнодорожных перевозок, и это в значительной мере ускорило развитие западных регионов Соединенных Штатов.
В конце тридцатых годов века нынешнего Аббервики изобрели контрольные механизмы, позволившие резко увеличить производительность сборочных конвейеров. В военное время это достижение оказалось весьма полезным в производстве танков и самолетов.
И список этот можно было бы продолжить. Имена Аббервиков были рассыпаны по страницам летописи американского изобретательства, как попкорн по полу в театре, и в самом деле походили на эти хрустящие кукурузные шарики, которые, не заметные глазу, громко заявляли о себе, стоило на них наступить.
Гарри как раз и делал карьеру на том, что умел разглядеть и собрать воедино хрупкие осколки информации. Изобретательство формировало историю, а история двигала вперед научную мысль. Гарри была чрезвычайно интересна связь этих процессов, которые сливаются, переплетаются, путаются, не расставаясь ни на миг.
Лекции на эту тему он читал во многих университетах и колледжах. Писал книги, которые были признаны классикой в области истории науки. И очень скоро прослыл ведущим авторитетом в разоблачении научных фальшивок.
Гарри хмуро наблюдал за Молли, пока та курила. Его настораживало то, что он до сих пор ищет предлога возобновить прерванный разговор. Умный мужчина уже давно бы ретировался в подобной ситуации, а уж Гарри никак нельзя было уличить в недостатке ума.
— Давайте смотреть правде в глаза, Молли, — сказал он. — Уволив меня, вы совершите самую большую ошибку. И мы оба это понимаем.
Она резко развернулась, сдвинула брови.
— Как вы смеете называть меня дурой!
— Я вовсе не называл вас дурой. Я лишь сказал, что вы совершите ошибку. Я ведь вам нужен.
— У меня появились серьезные сомнения на этот счет. — Она ткнула в него пальцем. — Вы призваны давать мне советы, но до сих пор все ваши заключения сводились к одному-единственному «нет».
— Молли…
— Чтобы произнести злополучное «нет», вовсе не нужно быть великим талантом, доктор Тревельян. Бьюсь об заклад, что смогу отыскать не одну сотню желающих бесконечно повторять это слово. К тому же услуги этих энтузиастов наверняка обойдутся мне дешевле.
— Но скажут ли они «да», когда в этом возникнет необходимость? — мягко вставил он.
— Что ж, возможно, меня и надуют и я буду вынуждена раздать субсидии совсем не тем, кто их заслуживает. — Молли сделала жест рукой, словно отмахиваясь от этой идеи. — Ведь, как говорят французы, нельзя приготовить омлет, не разбив нескольких яиц. Так вот, по крайней мере, у меня будет хоть какой-то результат.
— Полмиллиона долларов в год — это чуть больше, чем несколько яиц. Так вы допускаете, что сможете найти здесь, в Сиэтле, еще одного специалиста, обладающего опытом исторической, научной и технической экспертизы, который согласится вас консультировать?
Она взглянула на него исподлобья.
— Не вижу в этом особой сложности.
Гарри с удивлением обнаружил, что и в самом деле начинает сердиться, но тут же подавил в себе эту вспышку. Нельзя позволить, чтобы Молли вот так запросто вывела его из равновесия.
— Конечно, вы вправе попытаться, — вежливо проговорил он.
Молли сжала губы. Постучав по полу мыском замшевой туфли, она с еле сдерживаемым раздражением взглянула на Гарри. Тот молчал. Оба они знали, что ее заявления насчет возможности найти ему замену. — не более чем бравада.
— Проклятие, — произнесла наконец Молли. Гарри понял, что одержал первую победу.
— Вам нужно запастись терпением, Молли.
— С какой стати? Я. — единственный попечитель фонда и могу позволить себе быть нетерпеливой.
— Наш спор слишком утомителен.
— Да что вы говорите? — просияла Молли. — А я, напротив, чувствую себя прекрасно. Я так давно хотела вам все это высказать, доктор Тревельян.
— Можно просто Гарри.
Она скорчила гримасу.
— О нет, я даже и мечтать не смею о том, чтобы называть вас по имени. «Просто Гарри» совсем не вяжется с вашим обликом, мистер Гарри Стрэттон Тревельян, доктор философии, писатель, лектор, выдающийся разоблачитель научных фальсификаций. — Вскинув руку, она указала на три экземпляра его последней книги, что стояли рядом на полке. — Вы слишком важны и высокомерны, чтобы быть просто Гарри.
До него вдруг донесся странный, незнакомый звук, напоминающий стаккато. Он опустил взгляд и обнаружил, что палец его отбивает глухую дробь по ручке дивана. Усилием воли он заставил себя остановиться.
Гарри считал идиотизмом свои попытки спасти отношения с Молли, у него было достаточно своих проблем. Но мысль о том, что он больше никогда ее не увидит, вдруг вызвала в сознании образ стеклянного моста, перекинутого над пропастью. Видение это было уже знакомо ему и, как всегда, ужаснуло. Величайшим напряжением воли он заставил себя избавиться от подобных ассоциаций.
— Почему бы вам не присесть, Молли? — Гарри был исполнен решимости вновь обрести контроль над ситуацией. — Вы же деловая женщина. Так давайте и обсудим все по-деловому.
— А нам, собственно, и обсуждать-то нечего. Вы отвергли проект Дункана Брокуэя, так ведь? А здесь, похоже, все считаются только с вашим мнением.
— Я высказался против именно этого проекта, потому что он явно мошеннический и цель его. — выудить у фонда Аббервика двадцать тысяч долларов.
Молли сложила руки на груди и с вызовом посмотрела на него.
— Вы действительно так считаете?
— Да.
— Уверены?
— Да.
— Полностью? — Тон ее был далеко не радужным.
— Да.
— Наверное, это здорово. — чувствовать в себе такую уверенность.
Гарри предпочел не реагировать на подобный комплимент.
В комнате повисло молчание.
— Мне на самом деле нравился проект Дункана, — произнесла наконец Молли.
— Я знаю.
Она метнула в его сторону быстрый испытующий взгляд, словно уловив минутную слабость.
— Выходит, нет никакой надежды?
— Никакой.
— Вы полностью исключаете вероятность того, что Брокуэю удалось нащупать новую концепцию?
— Да. Если нужно подтверждение моим выводам, я могу переслать проект своему приятелю из Вашингтонского университета, эксперту по энергетическим источникам. Но уверен, что он поддержит мою точку зрения. Концепция Брокуэя по генерированию энергии лунного света начисто лишена научной базы. Технологии, которую он предлагает, не существует, а уж теоретическая сторона проекта. — полнейший бред.
На мгновение гнев в глазах Молли сменился искорками веселья.
— Бред? Это что, какой-то специфический научный жаргон?
— Да, вы угадали. — Гарри опешил от столь резкой смены настроения. — Жаргон этот, кстати, очень выручает, поскольку уместен в любых ситуациях. Приберегите деньги фонда для более достойных кандидатов, Молли. Этот проходимец Брокуэй просто пытается надуть вас на двадцать тысяч.
Молли со стоном плюхнулась обратно на диван.
— О'кей, сдаюсь. Извините за то, что погорячилась. Но я действительно очень расстроена, Гарри. У меня так много дел. Я просто не могу тратить все свое время на то, чтобы добиваться от вас одобрительных заключений.
Буря миновала, но Гарри не осмеливался издать вздох облегчения.
— Попечительство в фонде всегда отнимает много времени.
— Проект Брокуэя казался таким блистательным, — печально произнесла Молли. — Только подумайте: батарея, способная аккумулировать энергию лунного света.
— Мошенники от науки не могут быть гениальными. Они лишь обладают сверхнаглостью. — Гарри окинул ее задумчивым взглядом. — И шармом.
Молли поморщилась.
— Что ж, возможно. Но мне Дункан Брокуэй понравился. Когда мы беседовали, он мне показался очень честным и искренним.
— Не сомневаюсь. — «Итак, этот сукин сын пытался лестью выманить у нее деньги», — подумал Гарри. Впрочем, это его не удивило. И все-таки вызвало раздражение. — Брокуэй очень честно и искренне пытался выкачать из фонда Аббервика двадцать тысяч долларов.
Молли нахмурилась.
— Это несправедливо, Дункан. — изобретатель, а не мошенник. Он обыкновенный мечтатель, который жаждет осуществления своей мечты. Я ведь тоже родом из семьи мечтателей, фонд Аббервика как раз и существует для того, чтобы помогать таким энтузиастам.
— Вы мне говорили, что устав фонда предполагает финансирование проектов серьезных изобретателей, которые, однако, не могут получить правительственной или корпоративной поддержки.
— Мне кажется, Дункан Брокуэй принадлежит к числу серьезных изобретателей. — Молли изящно подернула плечиком. — Возможно, он излишне переусердствовал в своей затее. Такое часто бывает с людьми творческими.
— И к тому же сумел произвести впечатление, — чуть слышно пробормотал Гарри.
— Да, верно.
— Молли, уж в чем я действительно силен. — так это в разоблачении лжеученых. Вы ведь за тем и наняли меня, разве не так?
— Я наняла вас, чтобы вы помогли мне ориентироваться в предлагаемых фонду проектах и отбирать претендентов, представивших новаторские научные концепции.
— Да, и еще отсеивать мошенников.
— Хорошо, хорошо. Вы победили. Опять.
— Я вовсе не хотел устраивать битвы, — устало произнес Гарри. — Я просто пытаюсь добросовестно выполнять свою работу.
— Конечно.
— Я понимаю, что деньги фонда жгут вам карман, но будет еще уйма возможностей от них избавиться.
— Я уже начинаю сомневаться в этом.
— Вы же не хотите совершать опрометчивых поступков. Отбор достойных претендентов. — процесс длительный и требует осторожности и вдумчивости. — «Так же, как и выбор любовницы», — подумал Гарри.
— Уф! — Молли оглядела набитые книгами шкафы, занимавшие две стены огромной гостиной. — Как долго вы занимаетесь такого рода деятельностью?
— Официально? Почти шесть лет. — Гарри насторожила столь внезапная перемена темы разговора. — А почему вы спрашиваете?
— Так, из любопытства. — Она простодушно улыбнулась. — Согласитесь, это весьма необычная карьера. Немного найдется специалистов по разоблачению лженаучных проектов. Как вы пришли к этому?
Гарри задался вопросом, как далеко они зайдут в этом разговоре.
— Несколько лет назад мой знакомый, занимавшийся рассмотрением одного правительственного проекта, заподозрил искажение результатов некоторых испытаний. Он попросил меня проверить методологию, которую использовал в своих расчетах автор проекта. И при проверке мне сразу же стало ясно, что результаты экспериментов подтасованы.
— Так сразу и стало ясно? — Глаза Молли зажглись внезапным интересом. — Вы тут же поняли, что тот парень. — жулик?
— Да.
— Вот как! — Она щелкнула пальцами.
Гарри вовсе не хотелось вдаваться в подробные объяснения по поводу того, как ему удалось обнаружить искусно замаскированную фальшивку.
— Ну, скажем, у меня чутье на такого рода мошенничества.
— Чутье? — Молли подалась вперед, явно заинтригованная. — Вы хотите сказать, что вы медиум, или тут что-то другое?
— Да нет же, черт возьми, никакой я не медиум. — Гарри схватил чайник и заставил себя налить еще чаю в свою чашку. Он с удовольствием отметил, что на стеклянную поверхность стола не упало ни единой капли. Рука его, как всегда, была твердой. — Безумие предполагать такое. Неужели я похож на человека, бравирующего возможностями своей психики?
Молли вновь откинулась на спинку дивана. Взгляд ее стал задумчивым.
— Извините. Я не хотела вас обидеть.
Гарри постарался придать своему голосу привычные менторские интонации.
— Я учился научной истории и философии.
— Я знаю.
Он искоса взглянул на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37