— с подозрением спросила она.
— Я говорю все это, чтобы передать, что чувствую. Мне неприятно, когда ты подозреваешь меня в подлости.
— Прости… меня. Я была не права. Он опять поцеловал ее.
— Я подумаю над тем, как тебе следует просить прощение за свой неуемный темперамент.
Джудит засмеялась, и на лице Гевина появилась улыбка.
— Пойдем со мной, иначе я овладею тобой прямо здесь, в королевском саду, — произнес он, гладя ее по голове. Джудит огляделась по сторонам, словно прикидывая. — Нет, не искушай меня.
Гевин взял ее за руку и повел к лестнице. Они поднялись в огромную комнату, дубовыми ширмами разделенную на крохотные спальни.
— Моя госпожа, — раздался заспанный голос Джоан.
— Сегодня ночью ты не понадобишься, — заявил Гевин.
Горничная, глаза которой округлились от удивления, шмыгнула между ширмами и исчезла.
— Она заинтересовалась твоим братом, — сообщила Джудит.
Гевин многозначительно вскинул брови.
— А с каких это пор тебя волнует, чем занимается по ночам Стивен? Джудит улыбнулась.
— Мы теряем время на ненужные разговоры. Помоги мне расстегнуть платье.
Гевин уже успел приобрести кое-какой опыт в том, как раздевать свою жену. Когда он принялся снимать свою одежду, Джудит остановила его и прошептала:
— Дай мне. Сегодня я буду твоим оруженосцем.
Она расстегнула ремень и сняла с Гевина дублет, потом стянула рубашку с длинными рукавами, обнажив его грудь и живот и оставив на нем нижнее белье и чулки.
Джудит подвела Гевина к кровати, освещенной толстой свечой. Ее руки уже достаточно хорошо изучили его тело, но до сих пор ей ни разу не удавалось внимательно рассмотреть его мускулистый торс. Она провела кончиками пальцев по выпуклым мышцам руки, по плоскому животу.
— Я тебе нравлюсь? — спросил он. Джудит улыбнулась. Временами он вел себя как мальчишка, его волновало, нравится он или нет. Вместо ответа она опустилась на кровать и, распустив шнуровку, стянула с него чулки. Он лежал неподвижно, словно боялся разрушить очарование. Она погладила его ноги и взялась за завязки нижнего белья.
— Да, ты нравишься мне, — наконец произнесла она и поцеловала его. — А вот нравлюсь ли я тебе?
Но Гевин был уже не в силах сдерживаться, он опрокинул Джудит на кровать и лег на нее. Их страсть была настолько велика, что у них не хватило терпения на долгую любовную игру, и они в какой-то неистовой спешке удовлетворили свое желание обладать друг другом.
Спустя некоторое время, когда дыхание Джудит стало размеренным и спокойным и когда она погрузилась в сон, Гевин прижал ее к себе. И когда же он полюбил ее, спрашивал он себя. Возможно, он был влюблен в нее уже тогда, когда внес ее в свой дом и бросил на ступеньках замка? Он с улыбкой вспомнил о том, как злился на нее за то, что она осмелилась противостоять ему.
Он потянулся к Джудит и поцеловал ее в лоб. «Она будет противостоять мне до самой старости», — подумал он и вовсе не испугался, а даже обрадовался такой перспективе.
А как же Элис? Когда же испарилась его любовь к ней? Да и любил ли он ее? Или он всего лишь воспылал юношеской страстью к красивой женщине? Она действительно красива, этого нельзя отрицать, и сегодня она поразила его своей внешностью, ослепила своим сиянием. Элис — добрая и мягкая, она нежна настолько, насколько Джудит язвительна. Но в последние несколько месяцев ему стало нравиться добавлять немного уксуса в свою еду.
Джудит зашевелилась, и Гевин крепче прижал ее к себе. Он обвинил ее в измене, однако никогда не верил в собственные слова. Если Джудит носит ребенка от другого мужчины, значит, она зачала его в тот период, когда спасала своего мужа. Возможно, она была введена в заблуждение, но ее сердце всегда было преисполнено добра. Она не задумываясь отдала бы жизнь, чтобы спасти мать и даже мужа, который дурно с ней обошелся.
Он так сильно сдавил ее, что она проснулась, судорожно глотая воздух.
— Ты задушишь меня, — с трудом произнесла она.
Гевин поцеловал ее в нос.
— Я когда-нибудь говорил тебе, что люблю уксус? — Джудит ошарашенно взглянула на него. — Что же ты за жена? — с настойчивостью спросил он. — Разве ты не знаешь, как надо помочь мужу заснуть? — Он потерся о ее тело бедрами, и глаза Джудит расширились. — От боли я не смогу заснуть. Ты же не хочешь, чтобы я проходил через такие муки, не правда ли?
— Нет, — прошептала Джудит, прикрыв глаза. — Тебе нет надобности терпеть боль.
На этот раз Гевин первым пришел в возбуждение и принялся ласкать Джудит, которая не шевелясь наслаждалась прикосновением его рук. Ей казалось, что он впервые дотрагивается до нее, и ощущения, захватившие ее тело, удивили и ошеломили ее. Ее потемневший от страсти взгляд следовал за руками, с каждой секундой становившимися все настойчивее.
Желание отдаться Гевину переполнило Джудит, и она застонала. Но Гевин улыбнулся ей и убрал ее руку со своих плеч. Когда же по ее телу прошла волна сладостного трепета, он вошел в нее, и они одновременно окунулись в бездонную пропасть сладостной муки и восторга. Они так и заснули, прижавшись друг к другу, словно слившись в единое существо.
Проснувшись на следующее утро, Джудит увидела, что постель рядом с ней пуста. Джоан помогла ей одеться в платье из темно-бордового бархата с глубоким прямоугольным вырезом. Рукава были подбиты лисьим мехом, а корсаж и талию обвивали золотые шнуры, сходившиеся к плечу под бриллиантовую брошь. Вчера за ужином было много разговоров о предстоящей соколиной охоте, и Джудит очень хотелось принять в ней участие.
Гевин встретил ее у подножия лестницы.
— Ax ты, соня! — проговорил он, восхищенно разглядывая жену. — Я надеялся, что ты еще в постели, и собирался присоединиться к тебе.
Джудит лукаво улыбнулась.
— Мне вернуться?
— Нет, не сейчас. У меня есть новости. Я поговорил с королем, и он разрешил Джону Бассетту жениться на твоей матери. — Дед Генриха был мелкопоместным валлийским дворянином — именно этим и объяснялась подобная снисходительность короля к неравным бракам.
Джудит ошеломленно уставилась на мужа.
— Ты не рада?
— О Гевин! — воскликнула она и бросилась ему на шею. Она так сильно сжала его в объятиях, что он поперхнулся и закашлялся. — Спасибо. Тысячу раз спасибо тебе.
Он рассмеялся и прижал ее к себе.
— Если бы я знал, что это известие вызовет у тебя такую реакцию, я бы еще вчера поговорил с королем.
— Но тебя бы просто не хватило на большее прошлой ночью, — ровным голосом заявила Джудит.
Сдавив жену руками, он приподнял ее и держал так, пока она не взмолилась о пощаде.
— Ты действительно так думаешь? — с деланным возмущением спросил он. — Ты доиграешься: я отнесу тебя наверх и отпущу только тогда, когда ты уже не будешь чувствовать своего тела от усталости.
— Гевин! — ахнула Джудит, зардевшись. Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не слышит их разговор. Он усмехнулся и поцеловал ее. — А мама знает об этом?
— Нет, я решил, что будет лучше, если ты сама расскажешь ей.
— Мне стыдно признаться, но я не знаю, где ее комната.
— Я послал Джона проверить, как разместили моих людей. Полагаю, твоя мать находится где-нибудь поблизости от него.
— Ты прав, она не отходит от него ни на шаг. Гевин, спасибо тебе. Ты сделал для меня великое дело.
— Я был бы счастлив выполнять все твои желания, — с нежностью произнес он. Она подняла на него восхищенный взгляд. — Иди, — улыбнулся он, — сообщи эту новость матери, потом спускайся во двор. Мы отправляемся на охоту. — Он опустил ее на пол. — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь? — с тревогой спросил он. — Ты сможешь ехать верхом?
Впервые он без всякого гнева заговорил о ребенке.
— Да, — засмеялась Джудит. — Я прекрасно себя чувствую. Королева Елизавета сказала, что физическая нагрузка пойдет мне на пользу.
— Только не перетруждай себя, — предупредил Гевин.
Его забота о ее здоровье наполнила душу Джудит счастьем, ей казалось, что она способна взлететь от радости Джудит спустилась по лестнице и вышла во двор, где толпилось множество народу. Шум стоял оглушающий: мужчины и женщины кричали на своих слуг, а слуги кричали друг на друга. Создавалось впечатление, что вокруг царит страшная неразбериха, и Джудит спросила себя, неужели кому-нибудь под силу навести порядок в этой толпе.
В дальнем конце двора находилось длинное здание, откуда грумы выводили лошадей. Джудит догадалась, что там конюшня.
— Ба, да это маленькая мисс Рыжеволосая, — раздался нарочито нежный голосок, заставивший Джудит резко остановиться. — Ты идешь на свидание к любовнику, не так ли? — Джудит повернулась к Элис Чатворт — своей сопернице и врагу. — Уверена, ты не забыла меня, — промурлыкала Элис. — Мы встречались на твоей свадьбе.
— Сожалею, что не смогла присутствовать на вашей свадьбе, хотя мы с Гевином послали вам поздравления и уверения в нашей любви, — вежливо ответила Джудит.
Элис напряглась, ее синие глаза злобно блеснули.
— Да, грустно, что все так быстро закончилось.
— Закончилось? Элис улыбнулась.
— Разве ты не слышала? Моего мужа, бедняжку, убили, когда он спал. Теперь я вдова и свободна, абсолютно свободна. Я полагала, Гевин рассказал тебе об этом. Он очень заинтересовался моим… э-э… новым статусом.
Джудит развернулась и прошла прочь. Нет, она не знала, что семейная жизнь этой женщины подошла к концу. Теперь между Элис и Гевином стоит только она. Эдмунд Чатворт перестал быть досадной помехой.
Глава 25
Джудит, все мысли которой были заняты тем, что Элис Чатворт стала вдовой, шла не разбирая дороги, и ноги сами принесли ее к конюшне.
— Джудит. — Она подняла глаза и заставила себя улыбнуться матери. — Ты едешь на охоту?
— Да, — без всякого энтузиазма ответила она.
— Что случилось?
Джудит опять выдавила из себя улыбку.
— Я потеряла свою маму — вот и все. Ты знаешь, что Гевин получил разрешение на твой брак с Джоном Бассеттом?
Элен изумленно взглянула на дочь. Она молчала, ее губы были плотно сжаты. Щеки медленно заливала бедность. Внезапно она покачнулась и рухнула на руки дочери.
— Помогите! — закричала Джудит. Оказавшийся поблизости молодой человек бросился к ней и поднял Элен на руки.
— В конюшню, — обратилась к нему Джудит, — унесите ее с солнца. Вскоре Элен пришла в себя.
— Мама, как ты?
Элен многозначительно взглянула на молодого человека.
Он понял ее взгляд.
— Я оставлю вас, — сказал он и ушел, прежде чем Джудит успела поблагодарить его.
— Я… я не знала, — пробормотала Элен. — Я не знала, что лорду Гевину известно о моей любви к Джону.
Джудит с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.
— Я сама попросила его об этом, но он захотел посоветоваться с королем. Это будет необычная свадьба.
— И очень скорая, — добавила Элен.
— Скорая?.. Мама!
Элен смущенно улыбнулась, словно девочка, которую застали, когда она таскала конфеты.
— Это правда: я ношу его ребенка. Джудит опустилась на копну сена.
— Значит, мы родим одновременно? — изумленно спросила она.
— Почти.
Джудит рассмеялась.
— Нужно срочно заняться подготовкой к свадьбе, чтобы Джон дал малышу свое имя.
— Джудит! — Она подняла глаза и увидела шедшего к ним Гевина. — Мне сообщили, что твоей матери плохо.
Она поднялась и взяла его за руку.
— Пойдем, нам надо поговорить.
В следующее мгновение Гевин ошарашенно качал головой.
— Надо же! А я всегда считал Джона Бассетта здравомыслящим человеком.
— Он любит. Мужчины и женщины способны на безрассудство, когда любят друг друга.
Гевин заглянул ей в глаза, которые, словно поймав солнечный лучик, сияли необычным светом.
— Уж это мне прекрасно известно.
— Почему ты не сказал мне, что она стала вдовой? — тихо спросила Джудит.
— Кто? — Удивление Гевина было неподдельным.
— Элис! Кто же еще? Гевин пожал плечами.
— Я даже не думал об этом. — Он улыбнулся. — Когда ты рядом, моя голова занята другими мыслями.
— Ты пытаешься заговаривать мне зубы? Он схватил Джудит за талию и приподнял над землей.
— Черт побери! Это не я, а ты помешалась на этой женщине. Если я не способен убедить тебя, придется урезонить тебя силой. Ты хочешь, чтобы я прилюдно выбил из тебя всю дурь?
Он ошеломленно покачал головой, когда увидел ласковую улыбку на губах Джудит.
— Я с большим удовольствием приму участие в охоте. Надеюсь, ты поможешь мне сесть на лошадь?
Гевин несколько мгновений пристально смотрел на жену, прежде чем опустить ее. Ему никогда не понять женщин.
Джудит получила истинное удовольствие от охоты. Ее сокол, восседавший на приделанном к седлу насесте, сбил трех журавлей, и она с гордостью взирала на свою добычу.
Гевин оказался менее удачлив. Едва он вскочил в седло, к нему подбежала какая-то служанка и прошептала, что его хочет видеть Стивен. Он будет ждать его в укромном уголке в двух милях от замка. Брат настоятельно просил никому не рассказывать о встрече, даже Джудит. Все это было совершенно не похоже на Стивена и сильно озадачило Гевина.
Джудит с возбуждением следила за полетом своего сокола, когда Гевин, проклиная брата за то, что он лишает его столь восхитительного зрелища, повернул в сторону.
Он решил соблюсти все меры предосторожности и, привязав в зарослях лошадь, осторожно двинулся к месту встречи.
— Гевин! — воскликнула Элис, прижав руку к груди. — Ты до смерти напугал меня.
— Где Стивен? — спросил Гевин, с беспокойством оглядываясь по сторонам.
— Гевин, прошу тебя, убери шпагу. Ты испугал меня! — Элис улыбалась, в ее глазах не было никакого страха.
— Значит, это ты, а не Стивен, назначила мне встречу?
— Да, это был единственный способ заставить тебя прийти. — Она опустила глаза долу. — Я знала, что ты не захочешь встретиться со мной наедине.
Гевин вставил шпагу в ножны. Вокруг все было спокойно, а само место напоминало их убежище, где они встречались в течение многих лет.
— О, ты тоже вспомнил о наших свиданиях. Иди, сядь рядом со мной. Нам нужно многое обсудить.
Он посмотрел на Элис и против своей воли принялся сравнивать ее с Джудит. Элис красива, это точно, но улыбка, в которую сложился ее крохотный ротик, выглядит какой-то жалкой, даже можно сказать скупой. А синие глаза скорее напоминают льдинки, а не сапфиры. Платье Элис, в котором сочетались красный, оранжевый и зеленый цвета, показалось Гевину кричащим по сравнению с ее прежними нарядами, сделавшими ее образ в его представлении ярким и сверкающим.
— Неужели все так изменилось, что ты не хочешь сесть поближе ко мне? — Да, все изменилось. — Гевин не заметил, как по лицу Элис промелькнула тень.
— Ты все еще сердишься на меня? Я тебе сотню раз повторяла, что меня выдали за Эдмунда насильно. Но теперь, когда я стала вдовой, мы…
— Элис, — перебил он ее, — прошу тебя, не заводи снова этот разговор. — Он должен сказать ей, но ему страшно причинить ей боль. Она так нежна и ранима, так беспомощна перед страданиями, которые приносит жизнь. — Я не оставлю Джудит, я не собираюсь обращаться к королю, я не соглашусь ни на развод, ни на какие другие меры.
— Я… я не понимаю. Ведь нам предоставился такой шанс.
Он накрыл ладонью ее сложенные на коленях руки.
— Нет, у нас нет никакого шанса.
— Гевин! Что ты говоришь?
— Я полюбил ее, — просто сказал он. Глаза Элис блеснули гневом, но она заставила себя сдержаться.
— Ты же утверждал, что не полюбишь ее. В день своей свадьбы ты поклялся, что никогда не полюбишь ее.
Это воспоминание вызвало у Гевина улыбку. В тот день были даны две клятвы. Джудит поклялась, что он получит только то, что возьмет силой. Как же восхитительно она нарушила ее! И он тоже нарушил свою клятву.
— Разве ты забыла, что собиралась покончить жизнь самоубийством? Я был готов на все, чтобы помешать тебе.
— И теперь тебя не волнует, что я сделаю со своей жизнью?
— Вовсе нет! Ты же знаешь, что навсегда останешься в моем сердце. Ты моя первая любовь, и я никогда не забуду тебя.
Элис посмотрела на него расширившимися от изумления глазами.
— Ты говоришь так, словно я уже мертва. Скажи, она полностью завладела твоим сердцем? Неужели мне ничего не осталось?
— Я уже говорил тебе, Элис, что ты всегда будешь жить в моем сердце. Ты должна смириться.
Элис улыбнулась, ее глаза стали наполняться слезами.
— Неужели я должна принять такой удар со стойкостью, присущей мужчинам? Но Гевин, я всего лишь женщина, слабая и ранимая. Возможно, твое чувство ко мне остыло, но моя душа воспылала к тебе еще более сильной страстью, когда я вновь увидела тебя. Ты хоть знаешь, во что превратилась моя жизнь с Эдмундом? Он обращался со мной как со служанкой, запирал меня в комнате.
— Элис…
— А не догадываешься почему? Потому что на твоей свадьбе он следил за нами. Да, он видел, как мы ушли в сад. Он знал, когда мы с тобой оставались одни в твоей палатке. Помнишь, как ты целовал меня на следующее утро после свадьбы? — Гевин кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Я говорю все это, чтобы передать, что чувствую. Мне неприятно, когда ты подозреваешь меня в подлости.
— Прости… меня. Я была не права. Он опять поцеловал ее.
— Я подумаю над тем, как тебе следует просить прощение за свой неуемный темперамент.
Джудит засмеялась, и на лице Гевина появилась улыбка.
— Пойдем со мной, иначе я овладею тобой прямо здесь, в королевском саду, — произнес он, гладя ее по голове. Джудит огляделась по сторонам, словно прикидывая. — Нет, не искушай меня.
Гевин взял ее за руку и повел к лестнице. Они поднялись в огромную комнату, дубовыми ширмами разделенную на крохотные спальни.
— Моя госпожа, — раздался заспанный голос Джоан.
— Сегодня ночью ты не понадобишься, — заявил Гевин.
Горничная, глаза которой округлились от удивления, шмыгнула между ширмами и исчезла.
— Она заинтересовалась твоим братом, — сообщила Джудит.
Гевин многозначительно вскинул брови.
— А с каких это пор тебя волнует, чем занимается по ночам Стивен? Джудит улыбнулась.
— Мы теряем время на ненужные разговоры. Помоги мне расстегнуть платье.
Гевин уже успел приобрести кое-какой опыт в том, как раздевать свою жену. Когда он принялся снимать свою одежду, Джудит остановила его и прошептала:
— Дай мне. Сегодня я буду твоим оруженосцем.
Она расстегнула ремень и сняла с Гевина дублет, потом стянула рубашку с длинными рукавами, обнажив его грудь и живот и оставив на нем нижнее белье и чулки.
Джудит подвела Гевина к кровати, освещенной толстой свечой. Ее руки уже достаточно хорошо изучили его тело, но до сих пор ей ни разу не удавалось внимательно рассмотреть его мускулистый торс. Она провела кончиками пальцев по выпуклым мышцам руки, по плоскому животу.
— Я тебе нравлюсь? — спросил он. Джудит улыбнулась. Временами он вел себя как мальчишка, его волновало, нравится он или нет. Вместо ответа она опустилась на кровать и, распустив шнуровку, стянула с него чулки. Он лежал неподвижно, словно боялся разрушить очарование. Она погладила его ноги и взялась за завязки нижнего белья.
— Да, ты нравишься мне, — наконец произнесла она и поцеловала его. — А вот нравлюсь ли я тебе?
Но Гевин был уже не в силах сдерживаться, он опрокинул Джудит на кровать и лег на нее. Их страсть была настолько велика, что у них не хватило терпения на долгую любовную игру, и они в какой-то неистовой спешке удовлетворили свое желание обладать друг другом.
Спустя некоторое время, когда дыхание Джудит стало размеренным и спокойным и когда она погрузилась в сон, Гевин прижал ее к себе. И когда же он полюбил ее, спрашивал он себя. Возможно, он был влюблен в нее уже тогда, когда внес ее в свой дом и бросил на ступеньках замка? Он с улыбкой вспомнил о том, как злился на нее за то, что она осмелилась противостоять ему.
Он потянулся к Джудит и поцеловал ее в лоб. «Она будет противостоять мне до самой старости», — подумал он и вовсе не испугался, а даже обрадовался такой перспективе.
А как же Элис? Когда же испарилась его любовь к ней? Да и любил ли он ее? Или он всего лишь воспылал юношеской страстью к красивой женщине? Она действительно красива, этого нельзя отрицать, и сегодня она поразила его своей внешностью, ослепила своим сиянием. Элис — добрая и мягкая, она нежна настолько, насколько Джудит язвительна. Но в последние несколько месяцев ему стало нравиться добавлять немного уксуса в свою еду.
Джудит зашевелилась, и Гевин крепче прижал ее к себе. Он обвинил ее в измене, однако никогда не верил в собственные слова. Если Джудит носит ребенка от другого мужчины, значит, она зачала его в тот период, когда спасала своего мужа. Возможно, она была введена в заблуждение, но ее сердце всегда было преисполнено добра. Она не задумываясь отдала бы жизнь, чтобы спасти мать и даже мужа, который дурно с ней обошелся.
Он так сильно сдавил ее, что она проснулась, судорожно глотая воздух.
— Ты задушишь меня, — с трудом произнесла она.
Гевин поцеловал ее в нос.
— Я когда-нибудь говорил тебе, что люблю уксус? — Джудит ошарашенно взглянула на него. — Что же ты за жена? — с настойчивостью спросил он. — Разве ты не знаешь, как надо помочь мужу заснуть? — Он потерся о ее тело бедрами, и глаза Джудит расширились. — От боли я не смогу заснуть. Ты же не хочешь, чтобы я проходил через такие муки, не правда ли?
— Нет, — прошептала Джудит, прикрыв глаза. — Тебе нет надобности терпеть боль.
На этот раз Гевин первым пришел в возбуждение и принялся ласкать Джудит, которая не шевелясь наслаждалась прикосновением его рук. Ей казалось, что он впервые дотрагивается до нее, и ощущения, захватившие ее тело, удивили и ошеломили ее. Ее потемневший от страсти взгляд следовал за руками, с каждой секундой становившимися все настойчивее.
Желание отдаться Гевину переполнило Джудит, и она застонала. Но Гевин улыбнулся ей и убрал ее руку со своих плеч. Когда же по ее телу прошла волна сладостного трепета, он вошел в нее, и они одновременно окунулись в бездонную пропасть сладостной муки и восторга. Они так и заснули, прижавшись друг к другу, словно слившись в единое существо.
Проснувшись на следующее утро, Джудит увидела, что постель рядом с ней пуста. Джоан помогла ей одеться в платье из темно-бордового бархата с глубоким прямоугольным вырезом. Рукава были подбиты лисьим мехом, а корсаж и талию обвивали золотые шнуры, сходившиеся к плечу под бриллиантовую брошь. Вчера за ужином было много разговоров о предстоящей соколиной охоте, и Джудит очень хотелось принять в ней участие.
Гевин встретил ее у подножия лестницы.
— Ax ты, соня! — проговорил он, восхищенно разглядывая жену. — Я надеялся, что ты еще в постели, и собирался присоединиться к тебе.
Джудит лукаво улыбнулась.
— Мне вернуться?
— Нет, не сейчас. У меня есть новости. Я поговорил с королем, и он разрешил Джону Бассетту жениться на твоей матери. — Дед Генриха был мелкопоместным валлийским дворянином — именно этим и объяснялась подобная снисходительность короля к неравным бракам.
Джудит ошеломленно уставилась на мужа.
— Ты не рада?
— О Гевин! — воскликнула она и бросилась ему на шею. Она так сильно сжала его в объятиях, что он поперхнулся и закашлялся. — Спасибо. Тысячу раз спасибо тебе.
Он рассмеялся и прижал ее к себе.
— Если бы я знал, что это известие вызовет у тебя такую реакцию, я бы еще вчера поговорил с королем.
— Но тебя бы просто не хватило на большее прошлой ночью, — ровным голосом заявила Джудит.
Сдавив жену руками, он приподнял ее и держал так, пока она не взмолилась о пощаде.
— Ты действительно так думаешь? — с деланным возмущением спросил он. — Ты доиграешься: я отнесу тебя наверх и отпущу только тогда, когда ты уже не будешь чувствовать своего тела от усталости.
— Гевин! — ахнула Джудит, зардевшись. Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не слышит их разговор. Он усмехнулся и поцеловал ее. — А мама знает об этом?
— Нет, я решил, что будет лучше, если ты сама расскажешь ей.
— Мне стыдно признаться, но я не знаю, где ее комната.
— Я послал Джона проверить, как разместили моих людей. Полагаю, твоя мать находится где-нибудь поблизости от него.
— Ты прав, она не отходит от него ни на шаг. Гевин, спасибо тебе. Ты сделал для меня великое дело.
— Я был бы счастлив выполнять все твои желания, — с нежностью произнес он. Она подняла на него восхищенный взгляд. — Иди, — улыбнулся он, — сообщи эту новость матери, потом спускайся во двор. Мы отправляемся на охоту. — Он опустил ее на пол. — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь? — с тревогой спросил он. — Ты сможешь ехать верхом?
Впервые он без всякого гнева заговорил о ребенке.
— Да, — засмеялась Джудит. — Я прекрасно себя чувствую. Королева Елизавета сказала, что физическая нагрузка пойдет мне на пользу.
— Только не перетруждай себя, — предупредил Гевин.
Его забота о ее здоровье наполнила душу Джудит счастьем, ей казалось, что она способна взлететь от радости Джудит спустилась по лестнице и вышла во двор, где толпилось множество народу. Шум стоял оглушающий: мужчины и женщины кричали на своих слуг, а слуги кричали друг на друга. Создавалось впечатление, что вокруг царит страшная неразбериха, и Джудит спросила себя, неужели кому-нибудь под силу навести порядок в этой толпе.
В дальнем конце двора находилось длинное здание, откуда грумы выводили лошадей. Джудит догадалась, что там конюшня.
— Ба, да это маленькая мисс Рыжеволосая, — раздался нарочито нежный голосок, заставивший Джудит резко остановиться. — Ты идешь на свидание к любовнику, не так ли? — Джудит повернулась к Элис Чатворт — своей сопернице и врагу. — Уверена, ты не забыла меня, — промурлыкала Элис. — Мы встречались на твоей свадьбе.
— Сожалею, что не смогла присутствовать на вашей свадьбе, хотя мы с Гевином послали вам поздравления и уверения в нашей любви, — вежливо ответила Джудит.
Элис напряглась, ее синие глаза злобно блеснули.
— Да, грустно, что все так быстро закончилось.
— Закончилось? Элис улыбнулась.
— Разве ты не слышала? Моего мужа, бедняжку, убили, когда он спал. Теперь я вдова и свободна, абсолютно свободна. Я полагала, Гевин рассказал тебе об этом. Он очень заинтересовался моим… э-э… новым статусом.
Джудит развернулась и прошла прочь. Нет, она не знала, что семейная жизнь этой женщины подошла к концу. Теперь между Элис и Гевином стоит только она. Эдмунд Чатворт перестал быть досадной помехой.
Глава 25
Джудит, все мысли которой были заняты тем, что Элис Чатворт стала вдовой, шла не разбирая дороги, и ноги сами принесли ее к конюшне.
— Джудит. — Она подняла глаза и заставила себя улыбнуться матери. — Ты едешь на охоту?
— Да, — без всякого энтузиазма ответила она.
— Что случилось?
Джудит опять выдавила из себя улыбку.
— Я потеряла свою маму — вот и все. Ты знаешь, что Гевин получил разрешение на твой брак с Джоном Бассеттом?
Элен изумленно взглянула на дочь. Она молчала, ее губы были плотно сжаты. Щеки медленно заливала бедность. Внезапно она покачнулась и рухнула на руки дочери.
— Помогите! — закричала Джудит. Оказавшийся поблизости молодой человек бросился к ней и поднял Элен на руки.
— В конюшню, — обратилась к нему Джудит, — унесите ее с солнца. Вскоре Элен пришла в себя.
— Мама, как ты?
Элен многозначительно взглянула на молодого человека.
Он понял ее взгляд.
— Я оставлю вас, — сказал он и ушел, прежде чем Джудит успела поблагодарить его.
— Я… я не знала, — пробормотала Элен. — Я не знала, что лорду Гевину известно о моей любви к Джону.
Джудит с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.
— Я сама попросила его об этом, но он захотел посоветоваться с королем. Это будет необычная свадьба.
— И очень скорая, — добавила Элен.
— Скорая?.. Мама!
Элен смущенно улыбнулась, словно девочка, которую застали, когда она таскала конфеты.
— Это правда: я ношу его ребенка. Джудит опустилась на копну сена.
— Значит, мы родим одновременно? — изумленно спросила она.
— Почти.
Джудит рассмеялась.
— Нужно срочно заняться подготовкой к свадьбе, чтобы Джон дал малышу свое имя.
— Джудит! — Она подняла глаза и увидела шедшего к ним Гевина. — Мне сообщили, что твоей матери плохо.
Она поднялась и взяла его за руку.
— Пойдем, нам надо поговорить.
В следующее мгновение Гевин ошарашенно качал головой.
— Надо же! А я всегда считал Джона Бассетта здравомыслящим человеком.
— Он любит. Мужчины и женщины способны на безрассудство, когда любят друг друга.
Гевин заглянул ей в глаза, которые, словно поймав солнечный лучик, сияли необычным светом.
— Уж это мне прекрасно известно.
— Почему ты не сказал мне, что она стала вдовой? — тихо спросила Джудит.
— Кто? — Удивление Гевина было неподдельным.
— Элис! Кто же еще? Гевин пожал плечами.
— Я даже не думал об этом. — Он улыбнулся. — Когда ты рядом, моя голова занята другими мыслями.
— Ты пытаешься заговаривать мне зубы? Он схватил Джудит за талию и приподнял над землей.
— Черт побери! Это не я, а ты помешалась на этой женщине. Если я не способен убедить тебя, придется урезонить тебя силой. Ты хочешь, чтобы я прилюдно выбил из тебя всю дурь?
Он ошеломленно покачал головой, когда увидел ласковую улыбку на губах Джудит.
— Я с большим удовольствием приму участие в охоте. Надеюсь, ты поможешь мне сесть на лошадь?
Гевин несколько мгновений пристально смотрел на жену, прежде чем опустить ее. Ему никогда не понять женщин.
Джудит получила истинное удовольствие от охоты. Ее сокол, восседавший на приделанном к седлу насесте, сбил трех журавлей, и она с гордостью взирала на свою добычу.
Гевин оказался менее удачлив. Едва он вскочил в седло, к нему подбежала какая-то служанка и прошептала, что его хочет видеть Стивен. Он будет ждать его в укромном уголке в двух милях от замка. Брат настоятельно просил никому не рассказывать о встрече, даже Джудит. Все это было совершенно не похоже на Стивена и сильно озадачило Гевина.
Джудит с возбуждением следила за полетом своего сокола, когда Гевин, проклиная брата за то, что он лишает его столь восхитительного зрелища, повернул в сторону.
Он решил соблюсти все меры предосторожности и, привязав в зарослях лошадь, осторожно двинулся к месту встречи.
— Гевин! — воскликнула Элис, прижав руку к груди. — Ты до смерти напугал меня.
— Где Стивен? — спросил Гевин, с беспокойством оглядываясь по сторонам.
— Гевин, прошу тебя, убери шпагу. Ты испугал меня! — Элис улыбалась, в ее глазах не было никакого страха.
— Значит, это ты, а не Стивен, назначила мне встречу?
— Да, это был единственный способ заставить тебя прийти. — Она опустила глаза долу. — Я знала, что ты не захочешь встретиться со мной наедине.
Гевин вставил шпагу в ножны. Вокруг все было спокойно, а само место напоминало их убежище, где они встречались в течение многих лет.
— О, ты тоже вспомнил о наших свиданиях. Иди, сядь рядом со мной. Нам нужно многое обсудить.
Он посмотрел на Элис и против своей воли принялся сравнивать ее с Джудит. Элис красива, это точно, но улыбка, в которую сложился ее крохотный ротик, выглядит какой-то жалкой, даже можно сказать скупой. А синие глаза скорее напоминают льдинки, а не сапфиры. Платье Элис, в котором сочетались красный, оранжевый и зеленый цвета, показалось Гевину кричащим по сравнению с ее прежними нарядами, сделавшими ее образ в его представлении ярким и сверкающим.
— Неужели все так изменилось, что ты не хочешь сесть поближе ко мне? — Да, все изменилось. — Гевин не заметил, как по лицу Элис промелькнула тень.
— Ты все еще сердишься на меня? Я тебе сотню раз повторяла, что меня выдали за Эдмунда насильно. Но теперь, когда я стала вдовой, мы…
— Элис, — перебил он ее, — прошу тебя, не заводи снова этот разговор. — Он должен сказать ей, но ему страшно причинить ей боль. Она так нежна и ранима, так беспомощна перед страданиями, которые приносит жизнь. — Я не оставлю Джудит, я не собираюсь обращаться к королю, я не соглашусь ни на развод, ни на какие другие меры.
— Я… я не понимаю. Ведь нам предоставился такой шанс.
Он накрыл ладонью ее сложенные на коленях руки.
— Нет, у нас нет никакого шанса.
— Гевин! Что ты говоришь?
— Я полюбил ее, — просто сказал он. Глаза Элис блеснули гневом, но она заставила себя сдержаться.
— Ты же утверждал, что не полюбишь ее. В день своей свадьбы ты поклялся, что никогда не полюбишь ее.
Это воспоминание вызвало у Гевина улыбку. В тот день были даны две клятвы. Джудит поклялась, что он получит только то, что возьмет силой. Как же восхитительно она нарушила ее! И он тоже нарушил свою клятву.
— Разве ты забыла, что собиралась покончить жизнь самоубийством? Я был готов на все, чтобы помешать тебе.
— И теперь тебя не волнует, что я сделаю со своей жизнью?
— Вовсе нет! Ты же знаешь, что навсегда останешься в моем сердце. Ты моя первая любовь, и я никогда не забуду тебя.
Элис посмотрела на него расширившимися от изумления глазами.
— Ты говоришь так, словно я уже мертва. Скажи, она полностью завладела твоим сердцем? Неужели мне ничего не осталось?
— Я уже говорил тебе, Элис, что ты всегда будешь жить в моем сердце. Ты должна смириться.
Элис улыбнулась, ее глаза стали наполняться слезами.
— Неужели я должна принять такой удар со стойкостью, присущей мужчинам? Но Гевин, я всего лишь женщина, слабая и ранимая. Возможно, твое чувство ко мне остыло, но моя душа воспылала к тебе еще более сильной страстью, когда я вновь увидела тебя. Ты хоть знаешь, во что превратилась моя жизнь с Эдмундом? Он обращался со мной как со служанкой, запирал меня в комнате.
— Элис…
— А не догадываешься почему? Потому что на твоей свадьбе он следил за нами. Да, он видел, как мы ушли в сад. Он знал, когда мы с тобой оставались одни в твоей палатке. Помнишь, как ты целовал меня на следующее утро после свадьбы? — Гевин кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41