Зло, которое она почувствовала, едва познакомившись с принцем, теперь, ка
залось, со всех сторон обволакивало ее. Девушке хотелось кричать и крича
ть, чтобы выплеснуть наружу обуявший ее ужас.
В пять часов вечера Ула услышала за дверью какой-то шум, и пока кто-то вста
влял в замочную скважину ключ, она быстро легла на кровать и закрыла глаз
а.
По тяжелым уверенным шагам она сразу же поняла, что в комнату вошел ее дяд
я. «Наверное, уже приехал принц», Ч холодея, подумала девушка.
Подойдя к кровати, граф удивился, обнаружив Улу, как он решил, все еще в бес
сознательном состоянии.
Девушка почувствовала на себе его пристальный взгляд, услышала тяжелую
одышку, вызванную подъемом по лестнице.
Она лежала не шелохнувшись. Наконец граф сказал:
Ч Ула, очнись! Ты слышишь меня?
Он произнес это властным требовательным тоном, и Ула едва нашла в себе си
лы не подчиниться приказанию.
Потом, озадаченный тем, что девушка, казалось, не замечает происходящего
вокруг, граф склонился к ней и, взяв за плечи, встряхнул ее.
Он долго тряс ее, но Ула, собрав всю силу воли, приумноженную страхом перед
побоями, оставалась безвольной и обмякшей в его руках.
Если она не может убежать, ей не остается ничего другого, как притворятьс
я бесчувственной.
Выругавшись вполголоса, граф оставил свои попытки и бросил Улу на кроват
ь.
В этот момент в комнату вошла Сара.
Ч Не может быть, чтобы Ула до сих пор не очнулась от обморока, папа!
Ч По-моему, она получила сотрясение мозга, Ч предположил граф, не желая
признавать этого факта.
Ч Что ж, ей следует поторопиться прийти в себя, ведь завтра ей предстоит
выйти замуж.
Отец молчал, и Сара продолжала:
Ч Мама говорит, я должна дать ей одно из своих платьев или вернуть то, в ко
тором ты ее привез. Не может же она идти под венец в этом тряпье! У меня есть
какое-то белое платье; мне оно не нужно, а ей, думаю, сойдет.
Ч Если что, принц может позволить себе купить любой наряд, какой ей тольк
о заблагорассудится, Ч сказал граф.
Ч Как ей повезло! Ч фыркнула Сара. Ч Я бы много чего не против получить.
Ч Если принц купит у меня лошадей по той высокой цене, которую я намерева
юсь запросить, Ч сказал граф, Ч ты получишь новое платье, как только мы в
ыедем в Лондон.
Ч Тогда сделаем это послезавтра, Ч воскликнула Сара, Ч или еще лучше з
автра же после обеда. Я хочу как можно скорее повидаться с маркизом, и тепе
рь, когда Ула устранена с моего пути, он скоро будет у меня в кармане Ч ты с
ам убедишься в этом, папа.
Ч Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь, Ч ответил ей отец. Ч А сейчас идем о
тсюда, нам здесь делать нечего.
Ула услышала, как ее дядя и кузина вышли из комнаты, и в замке снова поверн
улся ключ.
Встав с кровати, девушка опять подошла к окну.
Интересно, удастся ли ей смастерить веревку, разорвав на полосы простыню
?
Но от этой мысли пришлось сразу же отказаться, до земли веревка все равно
не достанет.
Ч Помогите мне! Боже, пожалуйста папа помогите мне!
Уле оставалось только молиться, вспоминая, как мудро поступила ее мать, с
бежав накануне бракосочетания с нелюбимым человеком.
06 этом стало известно лишь на следующее утро, когда было слишком поздно чт
о-либо исправить. Леди Луизу и ее возлюбленного обвенчал в церкви неболь
шой деревушки священник, которого пришлось поднимать с кровати, показыв
ая специальное разрешение на бракосочетание.
Ула вздрогнула, вспомнив, что и принц Хасин заручился специальным разреш
ением.
Она догадывалась, что бракосочетание состоится в местной церкви, старик
священник в которую назначен по личному распоряжению графа. Поэтому, даж
е если она заявит перед алтарем, что не хочет выходить замуж за принца, сом
нительно, что священник прислушается к ее словам.
Ула провела в молитвах все время до тех пор, пока солнце не опустилось за д
еревья и тени не стали длинными.
Наконец девушка снова услышала, как в замке поворачивается ключ, и прежд
е чем она успела вернуться в кровать, дверь отворилась.
К счастью, это оказался не ее дядя, как она опасалась, а Эми, молоденькая го
рничная, поступившая в Чессингтон-холл приблизительно тогда же, когда о
на сама появилась здесь. Служанка вошла в комнату.
Ч Вам уже лучше, мисс Ула? Ч спросила она. Ч Мы все так переживали за вас.
Ч Спасибо за сочувствие, Эми, Ч ответила Ула.
Ч Я слышала, у вас завтра свадьба.
Вы хорошо себя чувствуете?
Ч Дело не в том, хорошо ли я себя чувствую, Ч ответила Ула. Ч Принц Хасин
Ч злой, порочный человек, и я просто не могу выйти за него замуж.
Удивленно посмотрев на нее, Эми сказала:
Ч Могу понять, что вам не хочется выходить замуж за иностранца. Но вы вед
ь станете принцессой!
Ула села в кровати.
Ч Да, Эми, Ч сказала она, Ч но наш брак не будет таким, каким его понимаеш
ь ты. Принц Хасин Ч мусульманин, и его религия позволяет ему иметь нескол
ьких жен.
Ч Нескольких жен, мисс? Никогда не слышала ни о чем подобном!
Ч Мой отец, священник, ужаснулся бы от одной мысли об этом, но мой дядя гра
ф позволяет принцу жениться на мне, так как очень хочет от меня избавитьс
я.
Ч Вы очень красивая, мисс, Ч вот в чем беда. Во всем виновата леди Сара. Го
ворят, она ревнует к вам с тех пор, как вы появились здесь.
Ч Знаю, Эми, но сейчас мне нет дела до ее ревности. Я должна любым способом
бежать отсюда.
Ч Это совершенно невозможно, мисс. Если я помогу вам Ч а мне очень хочет
ся сделать это, Ч меня сразу же выставят за дверь без рекомендаций, а в на
ше время найти работу очень непросто.
Ч Понимаю, Ч согласилась Ула. Ч Знаешь, Эми, я проголодалась.
Ч Я как раз подумала об этом, мисс. Хотя его милость распорядился давать
вам только хлеб и воду, повару вас очень жалко Ч как и всем нам Ч и когда в
се сядут ужинать, я принесу вам чего-нибудь вкусненького и чашку какао.
Ч Буду очень признательна, Эми. Большое спасибо.
Ч А сейчас мне лучше уйти, чтобы его милость не застал меня здесь.
Улыбнувшись, Эми выскользнула за дверь и щелкнула замком.
Ула посмотрела на запертую дверь.
И тут ей в голову пришла одна мысль.
Глава 6
Эми вернулась с ужином для Улы в половине девятого.
К этому времени девушка по-настоящему проголодалась, хотя она и боялась,
что от волнения еда застрянет у нее в горле.
Однако она ничего не ела с тех пор, как позавтракала в Лондоне, и ей необхо
димо было подкрепиться.
Ула лежала в темноте, думая о маркизе, и когда вошедшая в комнату Эми зажгл
а свечи и задернула шторы, девушке показалось, это он вдохновил ее найти п
уть к спасению.
Принесенная Эми рыба была отменной, и служанка с удовлетворением отмети
ла, что Ула съела почти все.
Выпив какао, Ула сказала:
Ч Эми, я хочу просить тебя о помощи.
Ч Вы же знаете, что можете просить меня о чем угодно, мисс, но я не могу вып
устить вас отсюда, а комната, где хранится ваша одежда, заперта, и его мило
сть забрал ключ от нее.
Ула подумала, что ее дядя предусмотрительно принял все меры предосторож
ности. Она сказала:
Ч Сядь, Эми, и выслушай то, что я придумала.
Служанка настороженно присела на краешек стула, боязливо глядя на Улу.
Ч Мне необходимо выбраться отсюда, Ч сказала девушка. Ч Если мне не уд
астся бежать, тогда я покончу с собой, и это не пустая угроза.
Ч Вы не сделаете этого, мисс, это же страшный грех!
Ч Знаю, Эми, и мой отец очень расстроился бы, узнав об этом. Но я не могу вый
ти замуж за принца Хасина.
Одна мысль об этом вызвала у Улы дрожь, но она взяла себя в руки и решитель
но продолжила:
Ч Эми, если ты храбрая девушка, я хочу от тебя вот что: когда все заснут, по
днимись сюда, а если кто-нибудь спросит, куда ты направляешься, скажешь, ч
то забыла в комнате поднос.
Увидев, что Эми внимательно слушает ее, Ула стала излагать свой план даль
ше:
Ч Завтра ты всем скажешь, что я неожиданно напала и связала тебя, прежде
чем ты смогла позвать на помощь.
Посмотрев на служанку, слушавшую ее, широко раскрыв глаза, она продолжал
а:
Ч Одно обещаю точно: если мой дядя все же уволит тебя, хотя если тебе пове
рят, это маловероятно, ты сможешь обратиться к герцогине Рэксхем или к ма
ркизу Равенторпу, которые, учитывая их доброе ко мне расположение, увере
на, дадут тебе такое же место, какое ты имела здесь. А хозяева они не чета дя
де Лайонелу.
Ч Вы в этом уверены, мисс?
Ч Совершенно уверена, Ч ответила Ула. Ч Сказать по правде, если ты отка
жешься, мне останется лишь броситься из окна, но я вряд ли расшибусь насме
рть, только искалечу себя.
Эми в ужасе вскрикнула.
Ч Этого я не могу допустить, тогда я буду казниться всю жизнь Но, мисс, я о
чень боюсь за вас и за себя.
Ч Эми, знаю, что прошу от тебя многого, Ч ответила Ула, Ч но ты ведь единс
твенный человек, к кому я могу обратиться за помощью.
В ее голосе звучала страстная мольба, и тронутая Эми сказала:
Ч Я помогу вам, мисс. Его милость не имеет права так дурно обращаться с ва
ми.
Ч Спасибо, Ч искренне поблагодарила ее Ула. Ч В настоящий момент я нич
ем не могу выразить свою благодарность, но я уверена, придет время, и тебе
сполна воздается за твою храбрость.
Ч Если его милость обо всем догадается, такое сможет случиться только н
а небесах, Ч невесело пошутила Эми.
Ч Если ты будешь действовать с умом, дядя Лайонел решит, что на тебя напа
ли, когда ты меньше всего ждала этого. В конце концов, роста ты невысокого,
а граф поверит любой гадости про меня.
После некоторого молчания Эми сказала:
Ч Скажите, мисс, что я должна делать?
Ч Я хочу, чтобы ты поднялась сюда до того, как его милость ляжет спать, но т
огда, когда остальные слуги уже не смогут заметить твоего исчезновения.
Ч Понятно, мисс, Ч сказала Эми. А теперь мне лучше уйти.
Служанка нервничала и то и дело оглядывалась через плечо, словно опасаяс
ь, что их подслушивают.
Подойдя к двери, она осторожно выглянула за нее, затем поспешно выскочил
а из комнаты, заперев Улу.
Эми возвратилась только через полтора часа, и когда в замочной скважине
повернулся ключ, Ула испуганно оглянулась на дверь, боясь, что это пришел
дядя.
Но служанка, быстро проскользнув в комнату, прикрыла за собой дверь и шеп
отом сказала:
Ч Внизу я всем сказала, что отправляюсь спать, и никто не обратил на меня
внимания.
Ч Где его милость? Ч спросила Ула.
Ч Он у себя в кабинете, и мистер Ньюмен сказал, он был совершенно пьян уже
к концу ужина.
Ула решила, что это и к лучшему, а Эми продолжала:
Ч Мистер Ньюмен говорит, леди Сара приставала к отцу, заставляя его изби
ть вас, как он и обещал, но его милость ответил, что вы завтра утром к прибыт
ию принца должны быть в приличном виде.
Больше Ула не желала ничего слышать.
Ч А теперь слушай, Эми. Ляг на кровать. Завтра тебя должны будут найти в та
ком виде.
Служанка выполнила все как было сказано и подняла голову, чтобы Ула смог
ла завязать ей рот салфеткой.
Сдвинув салфетку на шею, Ула сказала:
Ч Особых неудобств это не причинит, так как салфетку тебе надо будет поп
равить лишь тогда, когда ты поймешь, что тебя вот-вот обнаружат.
Ч Когда это случится, мисс?
Ч Постарайся, чтобы это произошло как можно позднее. Чем дольше все сбуд
ут считать, что в комнате нахожусь я, а не ты, тем больше у меня шансов убежа
ть подальше отсюда.
Судя по всему, Эми поняла это, и Ула показала ей, как связать себе ноги шелк
овым шнуром, которым были перевязаны тяжелые шторы.
Ч Это у тебя получится легко, Ч сказала она, Ч а теперь Ч самое сложное
.
Девушка взяла с рукомойника тонкое льняное полотенце и перекрутила его
так, что в нем получились две петли, в которые Эми смогла без труда просуну
ть руки. Затем, когда служанка развела запястья, узел затянулся, и сложило
сь впечатление, что она крепко связана и не может пошевелиться.
Ч Если ты сведешь руки вместе, Ч объяснила Ула, Ч ты легко сможешь осво
бодиться, чтобы связать ноги и заткнуть себе рот.
Она говорила медленно, чтобы Эми все поняла.
Ч А после всего ты просунешь руки в полотенце и ляжешь на кровать. Все ре
шат, что ты провела в таком положении всю ночь.
Ула не стала высказывать вслух свою мысль о том, что, когда бегство раскро
ется, все будут настолько озабочены ее исчезновением, что никто не обрат
ит особого внимания на то, как связана горничная.
Ула заставила Эми повторить несколько раз то, что ей предстоит сделать, и
наконец успокоилась. Тогда она сказала:
Ч А теперь я пойду, Эми, но я возьму ключ с собой, так что, когда твои крики у
слышат, придется взламывать дверь.
Ч Его милость говорил, что хочет взять ключ на ночь себе, Ч ответила слу
жанка.
Ч Обнаружив, что ключа у него нет, Ч сказала Ула, Ч дядя решит, что ты лег
ла спать, оставив его у себя. А если сказанное Ньюменом Ч правда и он за уж
ином выпил много кларета и портвейна, до утра он об этом и не вспомнит.
Уле уже давно было известно, что граф, если злится или чем-то встревожен, и
меет привычку изрядно выпить.
Перед тем как истязать ее, он всегда выпивал несколько бокалов вина или б
ренди. Его гнев распалялся еще больше, и побои становились жестокими.
Еще до возвращения Эми Ула переоделась в бледно-голубое шерстяное плать
е. У него был наглухо застегивающийся воротник, отделанный простеньким к
ружевом.
Это платье сшила ей много лет назад ее мать, и теперь оно было Уле коротков
ато.
Но никакой другой одежды у нее не было. Оставалось только радоваться, что
служанки, принесшие из ее спальни ночную рубашку, захватили и домашние т
уфли.
Ч Ну, я пошла, Эми, Ч сказала Ула горничной, не отрывавшей от нее испуганн
ого взгляда. Ч Молись так, как не молилась никогда в жизни, чтобы мне сопу
тствовала удача. И от всего сердца благодарю тебя за то, что согласилась п
омочь мне.
С этими словами она поцеловала Эми. Затем, отворив дверь, вышла в коридор,
повернула в замке ключ и поспешила к черной лестнице.
В этот час все служанки, которым приходилось вставать рано, уже должны бы
ли подняться на верхний этаж, где они спали в тесных комнатенках с низким
и потолками.
Слуги-мужчины спали внизу, и Уле надо было быть очень осторожной, чтобы не
попасться кому-нибудь на глаза.
Но, когда Ула спустилась вниз, из комнаты для слуг не доносилось ни звука.
Девушка не собиралась пользоваться черным входом, решив выйти через мал
енькую дверь прямо в сад.
Дверь эта была на ночь заперта на засов, и Ула, осторожно отворив ее, вышла
на свежий воздух.
Солнце уже зашло, сгущались сумерки, и на небе зажигались первые звезды, а
полумесяц молодой луны только начинал подниматься над деревьями.
Но и без лунного света Ула, хорошо знающая окрестности, без труда пересек
ла сад и вошла в парк.
Ей хотелось мчаться во весь дух, как можно скорее удаляясь от этого места,
но, проявляя разумную осторожность, она не бежала, а двигалась медленно, с
тараясь держаться в тени густых зарослей, так как ее светлое платье было
очень заметно.
Лишь достигнув парка, где ее уже нельзя было увидеть из окон дома, девушка
быстро побежала по направлению к небольшой рощице, за которой начиналис
ь поля.
Она понимала, что ей необходимо как можно дальше удалиться от Чессингтон
-холла, ибо как только ее исчезновение будет обнаружено, в погоню пустятс
я верховые.
Не следовало забывать, что граф, почуяв что-то неладное, может приказать р
азбудить Эми, чтобы получить ключи от Дубовой комнаты.
Как только Эми хватятся, у графа обязательно возникнут подозрения, и нач
нется погоня.
Ч Помоги мне, Господи пожалуйста помоги! Ч взывала Ула, торопясь чере
з поля, пробираясь сквозь рощицы.
Лунный свет становился все ярче, и, хотя дорога теперь была хорошо видна, У
ла опасалась быть замеченной.
Она старалась не выходить из леса, но иглы хвойных деревьев и неровные тр
опинки очень затрудняли быстрое продвижение, потому что домашние туфли
почти развалились и израненные ноги девушки мучительно болели.
Идти полем было гораздо проще. Наконец, после долгого пути, совсем обесси
левшая, Ула увидела впереди свет, который никак не могла объяснить себе.
Он исходил из лесной чащи, где густые заросли не давали двигаться быстро.
Девушка решила, что это скорее всего костер, разведенный дровосеками, и в
этом случае следует держаться от него подальше. Дровосеки, несомненно, с
очтут очень странным, что молодая женщина бродит ночью в лесу одна.
Но, подойдя поближе, Ула с облегчением обнаружила, что на лесной поляне на
ходятся не дровосеки, а цыгане.
На краю поляны стояли четыре пестрые кибитки, а вокруг костра сидели тем
новолосые цыгане и цыганки в ярких красивых платьях.
Ула решительно направилась к ним.
Один из мужчин, заметив ее, встревоженно вскрикнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15