А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Фред, становись на колени.
- Зачем? - дрожа пролепетал Малтин.
- Просто сделай это и все. - Бьюкенен прошел мимо Малтина и отдал Холли револьвер. - Если Фред попытается встать, застрели его. - Зло посмотрев на Малтина, Бьюкенен вышел в коридор.
- Куда же ты? - забеспокоилась Холли.
- Удостовериться, что мы одни.
3
Держась настороже, с пистолетом наготове, Бьюкенен обошел одну за другой все комнаты, тщательно осматривая каждую. То, что он обнаружил одного человека, вовсе не означало, что здесь не могут прятаться и другие.
Но он никого больше не нашел. Успокоившись на этот счет, он вернулся в кабинет, еще раз осмотрел лежавшего на полу человека, удостоверился в стабильности подаваемых им признаков жизни, связал ему руки его же собственным ремнем и повернулся к Малтину, лицо которого покрывалось бусинками пота быстрее, чем он успевал его вытирать. Его бордовый платок был совершенно мокрый.
- Садись, Фред. У тебя такой вид, будто ты вот-вот хлопнешься в обморок. Дать тебе что-нибудь? Стакан воды, например? Или бренди? Ну-ну, чувствуй себя как дома.
Лицо Малтина приняло цвет бетона. Потея еще обильнее, он кивнул с каким-то полубезумным блеском в глазах.
- Вон там. В верхнем ящике стола.
Бьюкенен выдвинул ящик и поцокал языком.
- Фред, ты меня разочаровываешь. Так значит, ты у нас нюхальщик карамелек, а? Ай-ай-ай, Фред.
Бьюкенен вынул из ящика пузырек с белым порошком внутри и поставил его на стол.
- Но что это я? Ведь ты у себя дома, вполне взрослый человек, и все такое прочее. Угощайся.
Малтин злобно зыркнул на него, потом открыл пузырек и втянул кокаин сначала одной, затем другой ноздрей.
- У тебя немножко осталось на губе, Фред.
Малтин вытер губу и облизал палец.
- Правильно. Нечего зря добром разбрасываться. Теперь тебе лучше, Фред? Ты готов немного поговорить?
- Сукин сын.
Бьюкенен закатил Малтину такую крепкую пощечину, что у того не было времени даже мигнуть, прежде чем его голова резко качнулась в сторону и крупинки белого порошка вылетели у него из носа. В комнате пощечина прозвучала, словно удар хлыста. На лице Малтина остался вспухший красный отпечаток пятерни.
Холли в испуге зажала рот рукой.
Бьюкенен ударил Малтина по другой щеке, вложив в удар еще больше силы, так что голова у того мотнулась в противоположном направлении.
Малтин неудержимо разрыдался.
- Прошу вас, не убивайте меня. - Он плакал, жалко зажмурив глаза, из которых катились слезы. - Пожалуйста.
- Ты невнимательно слушаешь меня, - сказал Бьюкенен. - Я хочу, чтобы ты поговорил со мной. Об этой сумке. Об этих деньгах, Фред. Никто не носит с собой так много наличных денег - в легальных целях, разумеется. Что это такое? Откупные? Может, ты уже думал, как переправить их в какой-нибудь иностранный банк, чтобы уклониться от уплаты налогов? Я хочу сказать, что платить налоги с откупных как-то глупо, правда? Так за что тебя позолотили, Фред? Это наверняка имеет отношение к твоей бывшей жене, верно? Ты привлек к ней внимание, и это кому-то не понравилось. Так что тебе приказали заткнуться, а стимул... Ну, здесь у тебя был выбор. Либо дырка в голове, либо миллион баксов в банке. Но ты же у нас не болван какой-нибудь. Черт, да за миллион ты кого угодно с потрохами продашь. И какое тебе дело, если у Марии Томес неприятности? Она ведь развелась с тобой, так что пусть теперь эта сучка сама о себе и позаботится. Верно, Фред? Слушай внимательно, Фред. Скажи, что я прав, или я буду бить тебя по морде до тех пор, пока голова не встанет задом наперед.
Бьюкенен поднял руку, как бы замахиваясь, и Малтин съежился.
- Нет, пожалуйста, не надо, прошу вас.
- Не мямли, Фред. Эти деньги - откупные, и мы здесь оказалась как раз в тот момент, когда совершалась сделка. По ее условиям ты должен был прекратить шумиху в средствах массовой информации, а поскольку мы были настойчивы, ты решил прорвать переговоры и отделаться от нас. Вот только ты не успел еще выработать линию поведения. Но к полудню, когда ты стал бы обзванивать репортеров, с которыми разговаривал вчера, твой спектакль был бы идеальным. Верно, Фред? Верно? - Бьюкенен сделал вид, что замахивается.
Малтин проглотил слезы, пустил пузыри и кивнул.
- А теперь, просто для того чтобы беседа не была односторонней, у меня будет к тебе вопрос, Фред. Ты готов?
Дыхание давалось Малтину с трудом.
- Кто заплатил тебе откупного?
Малтин ничего не ответил.
- Фред, я с тобой разговариваю!
Малтин закусил губу и молчал. Бьюкенен вздохнул и обратился к Холли:
- Боюсь, тебе лучше оставить нас одних. Не надо тебе этого видеть.
- Драммонд, - плаксиво пробормотал Малтин.
- Что ты сказал, Фред? Опять мямлишь. Говори как следует.
- Алистер Драммонд.
- Ну и дела, - наморщил лоб Бьюкенен. - Новый приятель твоей бывшей супруги. И почему же Алистер Драммонд платит тебе миллион за то, чтобы ты перестал болтать журналистам, что не можешь ее найти?
- Я...
- Мне ты можешь это сказать, Фред.
- Я не знаю.
- Ну же, не разочаровывай меня. Фред. У нас с тобой так хорошо все шло. Так почему Драммонд платит тебе откупного? Подумай хорошенько. Сформулируй любую бредовую идею.
- Говорю вам, что не знаю!
- Тебе когда-нибудь ломали какие-нибудь косточки, Фред? - Бьюкенен взялся за мизинец на правой руке Малтина.
- Нет! Я говорю правду! - Малтин отдернул руку. - Не трогай меня, подонок! Оставь меня в покое! Я говорю правду! Я на самом деле ничего не знаю!
- Последний раз прошу тебя, Фред, высказать какую-нибудь догадку, пускай даже самую нелепую.
- В поведении Марии не было ничего понятного с тех пор, как она оставила меня и отправилась в этот круиз с Драммондом девять месяцев назад.
- Круиз, Фред? О каком именно круизе идет речь?
- Из Акапулько. У Драммонда двухсотфутовая яхта. Оп предложил ей отдохнуть у него на борту, пока улаживается дело с разводом. Может, "она и ненавидела меня как мужа, но ценила как менеджера. Однако после этого круиза она не захотела говорить со мной вообще ни о чем. Отменила деловые встречи со мной. Не подходила к телефону, когда я звонил. Те несколько раз, когда я видел ее на людях, на благотворительных вечерах или еще где-нибудь, телохранители Драммонда меня к ней просто не подпускали. Черт возьми! Она отказывалась вести дела через меня, и мне это дорого стоило! Очень дорого!
- Спокойно, Фред. Этого миллиона долларов, который тебе заплатили за то, чтобы ты прекратил приставать к Марии, тебе пока на кокаин хватит. Но хочешь послушать хороший совет? На твоем месте я потратил бы эти деньги, чтобы смотаться отсюда. Уехать. Налегке, быстро и как можно дальше. Потому что у меня есть очень сильное предчувствие, что когда все это кончится - что бы это ни было, - Алистер Драммонд намерен гарантировать себе твое молчание, устроить так, чтобы ты не явился просить еще денег, - например, вкатить тебе такую дозу кокаина, от которой ты сразу покинешь этот мир, сечешь? В сущности, я даже удивлен, что он этого еще не сделал. По-моему, он не хотел, чтобы это произошло так скоро - сразу же после твоих разглагольствований перед репортерами. Слишком явное совпадение. Слишком подозрительно. Но это обязательно случится, Фред. Так что советую тебе: кончай суетиться, сматывай удочки, смени фамилию и выкопай глубокую нору. Заройся в землю. Ляг на дно. Потому что и они придут за тобой.
Лицо Малтина исказилось от страха.
- Пока, Фред.
- А как же?.. - Малтин повел рукой в сторону человека, лежавшего без сознания на полу. - Что с этим?..
- Как мне представляется, у тебя два варианта. Либо придумай хорошенькое объяснение, либо отваливай, пока этот не проснулся. Ну, мне надо бежать, Фред.
4
- Господи, я никогда еще не видела ничего подобного, - вымолвила Холли.
Они вышла из "Шерри-Недерленд", свернули с 5-й авеню и шли теперь по Сентрал-Парк-Саут. Сигналили автомобили, туристы ждали своей очереди, чтобы покататься в каретах, запряженных красивыми лошадьми.
- Иди помедленнее, - попросил Бьюкенен. От солнца голова у него стала болеть еще сильнее. - Мы не должны выглядеть так, будто от кого-то или чего-то убегаем.
- А разве нет? - прошептала Холла дрожащими губами. - Ты сломал человеку челюсть. Ты избил Малтина. Он наверняка позвонил в полицию через секунду после нашего ухода.
- Нет, - усмехнулся Бьюкенен. - Он укладывает чемоданы.
- Откуда это тебе известно? Каждый раз, как я слышу полицейскую сирену...
- Слушай, если ты никогда еще не видела ничего подобного тому, что сейчас произошло, то Малтин и подавно не видел. Если бы он звонил в полицию, то позвонил бы и в службу безопасности отеля, но ведь никто не попытался нас остановить, когда мы выходили. Бьюкенен вел Холли ко входу в Центральный парк со стороны 7-й авеню. Прохладный ноябрьский ветерок ерошил ему волосы.
- Зачем мы идем туда?
- Чтобы вернуться назад. Мы повернем направо вон у той тропинки впереди и пойдем в обратном направлении тем же путем, которым пришли. Чтобы узнать, не топает ли за нами кто-нибудь, кто связан с тем парнем в апартаментах Малтина. Кроме того, в парке немноголюдно. Можно разговаривать без опасения, что нас могут подслушать. Ты обратила внимание, что Малтин был до смерти напуган?
- Не на шутку. У меня самой тряслись поджилки. Мне показалось, что ты потерял контроль над собой. Господи, ты собирался ломать ему пальцы!
- Нет. Я знал, что до этого не дойдет. Но вы с Малтином поверили, что я проделаю это. Спектакль удался.
- Неужели ты ничего не делаешь без предварительного расчета?
- А ты что, предпочла бы, чтобы я действительно переломал ему кости? Брось, Холли. То, что я исполнил там, эквивалентно получению интервью.
- Это совершенно не похоже ни на одно из интервью, которые приходилось когда-либо брать мне.
Бьюкенен оглянулся, потом окинул взглядом деревья и кусты по обе стороны от них.
- Я имею в виду не только угрозы, - продолжала Холли. - Почему ты прервал допрос? Откуда ты знаешь, что он говорил правду?
- По глазам, - ответил Бьюкенен.
- По твоим глазам можно было подумать, что ты - сумасшедший маньяк.
- Я неплохо ими владею. Много тренируюсь. Глаза - это ключ к работе оперативника. Если кто-то поверит моим глазам, он поверит и всему остальному.
- Тогда почему ты так уверен, что глаза Малтина говорили правду? Может, он-то как раз и притворялся.
- Нет. Это как-то сразу распознаешь. Малтин - актер на одну роль. Кусок дерьма, который рассыпается, как только лишишь его власти. Неудивительно, что Мария Томес с ним развелась. Он сказал все, что мне было необходимо узнать. Я мог бы подвергнуть его более обстоятельному допросу, но это было бы пустой тратой времени. Я уже знаю, что мы должны делать дальше.
- И что же?
Они вышли из парка и окунулись в гул уличного движения на проспекте Америк.
- Быть практичными. Остановиться в отеле, - пояснил Бьюкенен. - Перекусить и отдохнуть. Провести кое-какую исследовательскую работу.
- А потом?
- Найти яхту Алистера Драммонда.
5
Покатавшись в метро и трижды сменив такси, чтобы убедиться в отсутствии слежки, они вернулась примерно в тот же район, который покинули, и тут им повезло - нашлась свободная комната в "Дорсете", устланном мягкими коврами и отделанном темными панелями отеле на 54-н улице, между проспектом Америк и 5-й авеню. Они пригнали туда машину Холли и оставили ее на попечение гостиничного парковщика, потом зарегистрировались как мистер и миссис Чарльз Даффи и поднялись в свой номер на 21-м этаже. Бьюкенен чувствовал себя спокойнее от того, что комната была расположена недалеко от лифтов и пожарной лестницы. Они находились в таком людном месте, что вряд ли здесь что-то могло угрожать им. Кроме того, отсюда Бьюкенен и Холла получали доступ к нескольким удобным путям отхода.
Они заказали в номер кофе, чай, салаты, бифштексы, печеный картофель, длинный батон, много овощей, мороженое. В ожидании еды Холли приняла душ. Потом это сделал Бьюкенен. Когда он вышел из ванной комнаты, одетый в белый махровый халат, любезно предоставленный отелом, Холли, тоже в халате, сушила волосы гостиничным феном.
Выключив фен, она сказала:
- Садись. Спусти халат до пояса.
- Что такое?
- Хочу посмотреть на твои швы.
У него по спине поползли мурашки, когда женские пальцы коснулись его кожи.
Она прошлась вокруг почти зажившей пулевой раны на правом плече, потом перешла ниже, исследуя ножевую рапу.
- Ты действительно выдернул несколько стежков. Постой-ка. - Она вынула из его дорожной сумки крем с антибиотиком и бинт. - Никакого воспаления вроде бы не видно. Посиди спокойно, пока я...
-Ой!
- Вот тебе и крутой парень! - Она засмеялась.
- Откуда ты знаешь, что я не прикидываюсь? Может, я стараюсь вызвать у тебя сочувствие?
- Ты определяешь людей по глазам. А у меня свои способы.
- Вот как?
Она пробежалась пальцами вверх по его рукам, взяла его за плечи, повернула к себе лицом и поцеловала.
Это был долгий нежный поцелуя. Губы слегка приоткрыты. Несмелые касания языка. Едва уловимые. Чувственные.
Бьюкенен заколебался.
Вопреки своим охранительным инстинктам он обнял се, привлек к себе, ощущая сквозь ткань халата гладкую упругость ее спины.
Ее дыхание было свежим, когда она с наслаждением выдохнула и медленно отстранилась от него.
- Да, ты определенно нуждаешься в сочувствии. Теперь была очередь Бьюкенена смеяться. Он потянулся к ней, чтобы еще раз поцеловать. Ему помешал стук в дверь.
- Ваш заказ, - произнес мужской голос в коридоре за дверью.
- Ты меня портишь, - сказала Холла.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я начинаю думать, что у тебя есть и нормальные привычки. Вот, возьми. Она сунула руку под подушку. - Разве не за это все должны хвататься, когда в номер приносят заказанное? Сунь его в карман халата. - И протянула Бьюкенену его револьвер.
6
Бьюкенен проснулся на закате солнца, когда за задернутыми шторами начала сгущаться темнота. Он потянулся, наслаждаясь ощущением того, что еда была хорошей, что спал нагишом под гладкими простынями, что рядом с ним Холли. Она была в халате. Он свой не стал надевать после того, как она были вместе. Усталость подействовала на них, как наркотик, - растянувшись на постели, они заснули. Холли привлекала Брендана, ему нравились ее жизнерадостность, чувственность, грация ее высокой стройной спортивной фигуры. Но он всегда брал себе за правило не смешивать личную жизнь с работой и, будучи на задании, никогда не вступать ни с кем в физическую или эмоциональную связь. Это мешает здраво рассуждать. Это...
Черт побери, да у тебя и не было никогда никакой личной жизни! У тебя просто не было личности, чтобы ее иметь, эту жизнь. Не было ничего, кроме всех этих чужих личин.
Именно поэтому ты сейчас здесь. Именно это дало тебе возможность пройти весь этот путь. Потому что ты соблюдал это правило отстраненности, когда работал с Хуаной, - несмотря на силу своего чувства к ней. И вот теперь ты ищешь ее, чтобы загладить свою вину.
Не собираешься ли ты повторить ошибку снова, на этот раз с Холли?
"Что такое со мной делается? - подумал он, - Ищу одну женщину, в то время как меня влечет к другой? Наведи-ка, брат, порядок в собственных мыслях".
Он выбрался из постели, надел халат и подошел к креслу, возле которого сложил книги и папки, добытые Холли, Поставив лампу на пол, чтобы свет не разбудил ее, Бьюкенен откинулся в кресле и погрузился в чтение.
Спустя два часа Холли подняла голову, протерла глаза и посмотрела на него.
- Привет. - Она улыбнулась, прекрасная даже сразу после пробуждения.
- Привет.
- Как ты?
- У меня такое чувство, будто я только что видел привидение.
- Не понимаю.
- Материал, который ты мне дала. Кажется, я знаю, что происходит. Я не из пугливых, но от этого кровь стынет в жилах.
Холли села на постели.
- О чем ты говоришь?
- Фотографии в этих книгах. Тут что-то такое...
Холли встала с постели, завязала пояс халата и быстро подошла к нему.
- Покажи. - Она придвинула кресло и заглянула в книгу, лежавшую у него на коленях. - Что за фотографии?
- Это биография Марии Томес. Я не успел всего прочесть, но ясно одно: Фредерик Малтин не просто открыл ее и стал вести ее дела. Он в самом прямом смысле слова создал ее.
Холли смотрела на него с интересом, ожидая продолжения.
- Я ни разу не был на ее выступлении, но, судя по прочитанному, Мария Томес не просто хорошо поет, она поет страстно. Именно такова ее репутация это дива с огненным, страстным темпераментом. Ни один оперный критик никогда не зашел бы так далеко, но, если называть вещи своими именами, то Мария Томес...
- Очень сексуальна, так? - подсказала Холли.
- Именно. Но посмотри на эти ранние фотографии. - Бьюкенен перелистал несколько страниц книги. - Вот Мария Томес в самом начале своей карьеры. До встречи с Фредериком Малтином. Когда она пела в Мексике и Южной Америке и никто из ведущих критиков не обращал на нее внимания.
Бьюкенен ткнул указательным пальцем в фотографию маленькой, толстенькой, смуглой молодой женщины с неуверенным взглядом, широким носом, уродливой прической, пухлыми щеками и неровными зубами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61