А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Ц Забудь о них! Пусть это будут твои чаевые, Ц сделал великодушный жест
Седрик, выходя из такси. Бортовой компьютер отреагировал своим «Благода
рю вас, сэр!», переборка закрылась, через секунду такси взмыло в ночное неб
о, кишащее глайдерами, и исчезло.
Мэйлор огляделся с кислой физиономией, будто приземлился в преисподней,
Ц и был не так уж не прав. Поблизости от них слонялась парочка-другая йой
одинов, вид которых не вызывал, особенного доверия. Они были похожи на све
жеиспеченных предпринимателей в сфере грабежа и разбоя.
Ц Это там, Ц Кара-Сек показал на улицу, вливающуюся в площадь. Ц Следуйт
е за мной.
Он уверенно шел вперед. Улица была полна самого пестрого люда: просто про
хожих, уличных торговцев, расхваливающих на все лады свой товар, болтающ
ихся без дела субъектов, ищущих повода для драки… Большей частью это был
и йойодины, встречались партизаны и кибертеки. Но не было видно ни одного
представителя фракции Сардэя. Неудивительно, если вспомнить, что их отно
шения постоянно балансировали между холодной и горячей войной.
Поэтому они чувствовали на себе враждебные взгляды, но, тем не менее, никт
о не рискнул пристать к ним благодаря внушительной фигуре Омо, Вид подоб
ной боевой машины даже на Санкт-Петербурге II был в диковинку. Насколько С
едрик знал по своему прошлому визиту на планету, роскошь иметь телохрани
теля-«хумша» могли позволить себе лишь очень немногие сановники йойоди
нов. Остальные могли видеть их в лучшем случае в ночных клубах, где демонс
трировались схватки между гигантами.
Скоро они добрались до многоэтажного здания, которое, судя по его фасаду,
приводили в порядок лет пятьдесят назад. Над входом светились йойодинск
ие письмена, которые Седрик не смог прочесть, Ц наверное, это было назван
ие гостиницы.
Кара-Сек уверенно ввел их в просторный вестибюль. На простых белых стена
х не было никаких украшений, интерьер производил совершенно спартанско
е впечатление, Очевидно, это был принятый здесь йойодинский стиль.
Ц Подождите здесь, Ц велел Кара-Сек, Ц я переговорю с хозяином.
Он подошел к стойке, за которой в великолепных одеждах, похожих на кимоно,
восседал йойодин, волосы которого были так же строго зачесаны и заплетен
ы в косичку, как у Кара-Сека. Во время разговора хозяин время от времени по
глядывал в их сторону.
Ц Мне было бы гораздо приятнее понимать, о чем они говорят, Ц тихо ворча
л Мэйлор. Ц Может быть, речь идет о цене наших голов.
Ц Среди них есть одна настолько пустая, что переговоры о ее цене займут н
е так уж много времени, Ц поддела Шерил, глядя на Мэйлора.
Ц Но, Шерил, Ц запротестовал Набтаал, Ц я прямо и не знаю, что я опять…
Ц Молчи, пустая голова, Ц зашипела она, Ц чисто случайно на этот раз реч
ь шла не о тебе.
Седрику Сайперу было вовсе не до их перебранки Ц он оценивал обстановку
в вестибюле. Все разговоры, кроме того, что велся между Кара-Секом и хозяи
ном гостиницы, смолкли. Все присутствующие повернули головы к ним, и их вз
гляды были откровенно враждебными. С самого момента их появления здесь ц
арила ледяная атмосфера, и у Седрика было недоброе предчувствие. Вся эта
леденящая враждебность была направлена и первую очередь против троих с
ардайкинов: Шерил, Мэйлора и его самого. Воздух был настолько густо пропи
тан недовольством и раздражением, что казалось, его можно потрогать рука
ми. Вдруг один из йойодинов, приземистый и жилистый, поднялся и направилс
я к ним.
«Ну пожалуйста, Ц подумал Седрик, Ц вот вам и конфликты».
В нескольких шагах от них йойодин остановился, презрительно сплюнул и вы
зывающе выпятил подбородок.
Ц Вонь, внезапно оскорбившая здесь паше обоняние, действительно невыно
сима, Ц крикнул он так громко, что мог быть уверен: все земляки в вестибюл
е слышат его пламенную речь. Ц Это вонь лживости, глупости и трусости! И о
на взывает к небу!
Эти слова явно относились к Шерил, Седрику, и Мэйлору.
Ц Спокойствие, Ц сказал Седрик. Ц Данте ему высказаться. Это не причина
для возмущения.
Ц Ну что? Ц куражился йойодин. Ц Духу не хватает ответить мне?
Шерил демонстративно подышала на ногти и начала полировать их полой кур
тки.
Ц Кто-то что-то сказал? Ц невинно осведомилась она. Ц Я как будто что-то
слышала.
Седрик нашел, что гипербола иногда бывает очень хороша. Подданная Импери
и Сардэя с хромированными волосами прекрасно владела ею.
Ц Ха, Ц презрительно выдохнул йойодин. Ц Я так и знал, что вы слишком тру
сливы, чтобы защитить спою честь. Вас трое, а вы не осмеливаетесь схватить
ся с единственным противником. Тьфу, выродки!
Он метко плюнул и попал на носок сапога Мэйлора. Тот прищурил глаза, посмо
трел на свой сапог, на йойодина… Седрик достаточно хорошо знал своего бы
вшего друга и был уверен, что тот этого так не оставит. Насколько он был сп
окоен и хорошо владел собой в опасных ситуациях, управляя кораблем и отд
авая приказы, настолько взрывоопасен, когда речь шла о личном оскорблени
и. Он сделал глубокий вдох и уже пошел было на обидчика, когда Седрик полож
ил ему руку на плечо.
Ц Только не поддавайся на провокацию, ведь малый только этого и ждет.
Ц Но ведь он… Ц возмутился Мэйлор.
Ц Нам нужно купить себе еще новую одежду или, ты считаешь, уже не нужно?
Ц А, так это ты главный у них! Ц констатировал йойодин и остановился пер
ед Седриком. Ц Самая хвастливая собака, которая только и делает, что лает
. Сейчас мы увидим, умеешь ли ты что-нибудь еще, сардайкин! Ц последнее сло
во звучало как оскорбление. Ц Что ты скажешь, если я вызову тебя на бой? Ка
к мужчина мужчину?
Седрик боялся сделать ошибку. Он знал, что члены этой фракции прекрасно в
ладеют приемами борьбы и легко ломают кости голыми руками.
Ц А почему я должен хотеть этого? Ц осторожно спросил он.
Ц Потому что я вызываю тебя на бой! Ц решительно ответил йойодин. Ц Пот
ому что я сомневаюсь, есть ли у тебя честь!
Седрик оценивающее оглядел противника.
Ц Эй! Ц забеспокоилась Шерил. Ц Ты же не сделаешь этого! Вспомни, что ты н
ам только что говорил!
Ц Ну как? Ц йойодин откровенно презрительно ухмылялся, глядя на Седрик
а. Ц Ты решишься или нет? Ты мужчина, который примет вызов, или собака, кото
рая, скуля и поджав хвост, спрячется в углу?
На губах Седрика заиграла ироническая улыбка.
Ц Хорошо, Ц сказал од, Ц я согласен. Физиономия йойодина засияла. Она из
лучала удовольствие и предвкушение того, что он сделает с Седриком.
Седрик поднял указательный палец.
Ц Но прежде, чем мы начнем, я хотел бы представить тебе своего адъютанта,
Ц сказал он. Он щелкнул пальцами, не сводя глаз с йойодина. Ц Омо!
За спиной Седрика раздалось утвердительное хрюканье, одновременно сод
ержащее вопрос, что он должен делать.
Ц Подойди-ка сюда, Ц велел Седрик.
Он с удовлетворением увидел, как расширились от ужаса глаза его противни
ка, когда перед ним выросла гигантская фигура «хумша». Правая рука Омо сж
ималась и разжималась, будто давя воображаемые кокосовые орехи.
Йойодин глядел расширенными глазами на Седрика и, казалось, не мог понят
ь, как представителю другой фракции удалось подчинить себе этого колосс
а. Он быстро обхватил свои плечи крест-накрест руками и униженно поклони
лся.
Ц Простите меня, господин, что я осмелился поднять против вас свой голос
. Позвольте мне удалиться.
Седрик спросил себя, что бы тот сделал, если бы он не позволил. Харакири?
Он великодушно, но не без удовлетворения кивнул, отпуская посрамленного
противника, и с любопытством наблюдал, как тот поспешно ретируется согла
сно заповеди: «Почетное отступление Ц это тоже возможность спастись». О
н очень напоминал Сайперу скулящую и поджавшую хвост собаку, и уж тут Сед
рик ничего не мог с собой поделать. Он заметь, что и другие йойодины спешно
занялись своими делами, от которых их отвлекло появление наших героев. В
се усердно делали вид, что ничего не произошло.
Возвратился Кара-Сек.
Ц Все в порядке, Ц сообщил он, Ц на ближайшие несколько дней нам предос
тавляется просторный многоместный номер.
Пришел хозяин гостиницы и проводил их на второй этаж. Номер превзошел вс
е ожидания беглецов. Он состоял из большого холла и нескольких комнат Ц
вполне достаточно места, чтобы у каждого из них был свой угол, где можно сп
окойно отдохнуть.
Ц Неплохо, Ц одобрила Шарил, когда хозяин вышел и оставил их одних. Она п
люхнулась в кресло, с наслаждением откинулась и скрестила руки за голово
й. Ц А оно мягкое. Давненько уж мне не приходилось сидеть в таком мягком к
ресле. Если я вдруг засну, не будите меня, пожалуйста!
Ц Как тебе удалось уговорить хозяина дать нам номер? Ц спросил Седрик К
ара-Сека. Ц Неужели он не потребовал оплаты?
Ц Конечно, потребовал, Ц ответил йойодин. Ц И я пообещал ему, что он буде
т щедро вознагражден за свои услуги.
Ц Ну конечно, швыряйся деньгами, которых у нас нет, Ц одобрил Мэйлор. Ц М
огу я напомнить, что моя кредитная карточка застряла и осталась в том про
клятом такси?
Ц Я не думаю, что у нас не найдется возможности заплатить хозяину гостин
ицы, Ц сказал Кара-Сек и бросил взгляд на Омо с драгоценным чемоданом. Ц
Ведь у нас столько денег, что можно не только оплатить этот номер, но и куп
ить тысячи отелей.
Ц Чемодан. Верно, Ц Шерил заинтересованно наклонилась вперед и поднял
а брови, Седрик Сайпер задумчиво кивнул головой.
Он знал, что эта тема рано или поздно всплывет. Неумолимо надвигалось вре
мя, когда их пути должны будут разойтись. Их команда не могла быть вечной,
это было ясно с самого начала. Теперь, когда они добрались до Санкт-Петерб
урга II и их побег завершился, не было причин оставаться и дальше вместе.
Напротив, было намного проще спастись, укрывшись в надежном месте поодин
очке.
Ц Сначала поговорим о планах каждого из нас на будущее, Ц сказал он. Его
взгляд переходил с одного на другого.
Ц Я пока не могу сказать, что я буду делать, Ц пожала плечами Шерил. Ц Но
зато знаю точно, чего делать не буду, Ц она указала на Седрика и Мэйлора.
Ц Я не буду охотиться вместе с вами на каких-то там якобы организаторов н
ападения на рудник. Ведь вы собираетесь заняться именно этим, не так ли?
Седрик сделал неопределенный жест. Что он мог сказать? По крайней мере, ли
чно он собирался заняться именно этим.
Ц Мэйлор? Ц спросил он.
Тот вытянул губы трубочкой.
Ц Я считаю, Шерил совершенно не права, Ц сказал он. Ц Я не собираюсь прос
то удрать, даже и не попытавшись слегка расшевелить это осиное гнездо и п
осмотреть, что в результате будет.
Ц Прекрасно, Ц Седрик был рад услышать подтверждение того, что он не оди
н. Странно, но последние два года, которые он провел на Луне Хадриана не в п
оследнюю очередь благодаря высказываниям Мэйлора, бывшего своего друг
а, Седрик относил его к людям, которых он ненавидел особенно сильно. А тепе
рь они стоят плечом к плечу, даже если старую дружбу уже и не вернуть.
Ц Именно это я и имела в виду, Ц сказала Шерил. Ц Вы просто не можете оста
вить все так как есть. Ваша вера в систему так велика, что вы даже готовы вы
ступить вдвоем против гигантского аппарата подавления. А собственно, по
чему? Ц она покачала головой. Ц Лишь потому, что вы надеетесь, что вам поз
волят снова войти в систему. Потому что вы рады снова стать винтиками, как
ими были прежде. Аплодисменты, аплодисменты! Командование флота может го
рдиться вами, слыша от вас такие речи. Ну да ладно, Бог с вами. Это ваше дело.
Что же до меня, мои отношения с Империей Сардэя закончены. Я рада тому, что
унесла свою задницу из бираниевых рудников, и черта лысого подставлю ее
еще раз.
Седрик невольно подумал о часах, проведенных ими вдвоем на рудниках. Как
давно было последнее свидание? Дни, недели, месяцы назад? Воспоминания уж
е изгладились из памяти. Все, связанное с Луной Хадриана, было уже не более
чем темной, глубокой ямой.
А на что он, собственно, жаловался? Он давно знал, что их тянуло друг к другу
лишь потому, что их объединяла общая беда Ц заключение. На свободе они не
минуемо должны были разойтись.
Шерил, казалось, догадывалась, какие мысли его занимали.
Ц А что длится вечно? Ц заметила она. Его больно кольнул ее равнодушный
тон.
Ц Так что же ты собираешься делать? Ц поинтересовался Мэйлор.
Ц Не имею представления, Ц она пожала плечами. Ц Может, куплю билет на к
орабль л доберусь до какой-нибудь отдаленной планеты. Или поступлю на сл
ужбу в одну из гильдий наемников. Там наверняка найдется дело для женщин
ы с моими способностями.
Седрик и не догадывался, какие способности она имеет в виду. Она ни разу не
проронила ни слова о своей жизни до Луны Хадриана. Но ее поведение во врем
я полета давало основания предположить, что она получила военное образо
вание.
Он повернулся к Кара-Секу.
Ц А что скажешь ты о своих планах на будущее?
Кивнув в сторону Омо, он добавил:
Ц Что вы будете делать?
Йойодин сделал легкий поклон.
Ц Что прикажешь, Ц было его ответом.
Ц Нет, я имею в виду паши планы на будущее, Ц поправился Седрик. Ц Хотите
возвратиться в свою империю?
Ц Ты знаешь, что мы связаны с тобой. Тайфан дал тебе клятву верности, и мы с
вязаны с тобой, как был раньше связан Тайфан.
Тайфан был третьим йойодином, который в строгой иерархии этого народа по
велевал ими обоими. Во время побега он погиб, но до этого Седрик спас ему ж
изнь, и он дал Седрику клятву верности, которая теперь распространялась
на Кара-Сека и Омо.
Ц Да, но вы же не можете вечно быть привязанным ко мне. Как я могу освободи
ть вас от клятвы, чтобы вы вернулись к своей жизни, своему народу?
Ц Я не могу тебе этого сказать, Ц последовал ответ Кара-Сека.
Ц Как прикажешь это понимать? Но можешь или не хочешь?
Ц Не имею права. Наш кодекс чести запрещает мне это. Никто из нас не имеет
права говорить об этом членам других фракций.
Седрик тяжело задышал. Что, этот роковой кодекс существовал для того, что
бы осложнять людям жизнь?
Ц Но должен быть кто-то на свете, кто может раскрыть мне эту тайну! Ц воск
ликнул он. Ц Его-то я и расспрошу обо всем.
Ц Эту тайну могут раскрыть только жрецы Никкен. Только они имеют право г
оворить с непосвященными об этих вещах, если сочтут это возможным.
Ц Ну наконец-то! А где их можно найти? Ц спросил он.
Ц В семи внутренних мирах нашей фракции. Там находятся их храмы, в каждом
мире по одному.
Седрик поперхнулся. Великолепно! Семь внутренних миров йойодинов. Центр
альные созвездия их империи. Туда не долетал еще никто из сардайкинов. По
крайней мере, живым.
Ц И все? Ц в отчаянии спросил он. Ц Ведь обязательно должно быть что-то,
что может освободить вас от клятвы.
Ц Да.
Ц Ну наконец-то! Что же?
Ц Смерть, Ц улыбаясь ответил Кара-Сек.
«Тупик!» Ц стучало молотом в висках Седрика.
Ц Ты мог бы приказать нам покончить жизнь самоубийством, Ц добавил Кар
а-Сек спокойно будто говорил, о погоде. Ц Это было бы самым простым выход
ом для тебя.
Об этом не могло быть и речи, и Седрик решил отложить эту проблему до более
подходящего времени. Следующим, к кому он обратился, был Набтаал.
Ц Что собираешься делать?
Ц Я, как и Шерил, пока не знаю точно Может быть, вернусь на Землю. Мой стату
с штрафника, бежавшего с секретной планеты, может дать мне шансы. Может бы
ть, я примкну к какому-нибудь подпольному движению, или создам комиссию п
о защите прав человека, или что-то другое в этом роде, Ц он посмотрел на Се
дрика и Мэйлора, Ц хотя с другой стороны… Мне, конечно, тоже интересно, кт
о несет ответственность за нападение на Луну Хадриана. Может, мне присое
диниться к вам обоим и…
Ц Нет! Ц одновременно крикнули Седрик и Мэйлор.
Они обалдело глянули друг на друга. Для полного счастья им только Набтаа
ла и не хватало! Достаточно с них Кара-Сека и Омо, которых они обречены всю
ду таскать за собой.
Набтаал опустил голову.
Ц Ну что ж, Ц покорился он судьбе. Ц Чего-то подобного я и ожидал.
Спрашивать Дункана о его планах Седрик не счел нужным. Кибертек забрался
в угол и так заинтересованно и доброжелательно разглядывал одно из бра,
будто нашел нового товарища, с которым можно поиграть.
Дункан был их головной болью. Не могла же они, в конце концов, вечно таскат
ь его с собой. Но точно так же они не могли и предоставить его самому себе. О
н был беспомощен, как малое дитя. Самостоятельно в этом мире он не прожил б
ы и двух дней, и Седрику претила сама мысль оставить кибертека, больной ду
х которого не раз спасал им всем жизнь своими советами, на произвол судьб
ы, что означало бы для него верную смерть. Лучше всего было бы поместить ег
о в какую-нибудь клинику, но он сомневался в реальность этого предприяти
я, учитывая сложность их ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21