Как говорил Дейли Лама, о
дин из его преподавателей в военной академии, «две вещи бесконечны: Всел
енная и человеческая глупость».
Ц Только не думайте, что я вас за это еще и благодарить буду, Ц прошипел о
н.
Ц Почему бы и нет, Ц сказал Мэйлор. Ц Услышать что-то приятное из твоих у
ст не так уж и плохо. Для разнообразия.
Седрик отвернулся и посмотрел в иллюминатор. Капсула быстро снижалась, н
о, благодаря тормозным двигателям, не быстрее парашюта. Они находились н
а высоте не более ста метров над равниной, поросшей лесом, похожим на рели
ктовый и простирающимся до самого горизонта. Но что-то не видно было мега
полисов этой планеты.
Ц Где мы? Ц спросил он.
Ц Над необитаемым южным полушарием Санкт-Петербурга II, Ц ответил Мэйло
р.
«Да, верно, Ц вспомнил Седрик. Ц Все мегаполисы без исключения, занимающ
ие сотни квадратных километров, находятся в северном полушарии, в то вре
мя как южная часть планеты практически необитаема». Он раньше не думал, п
очему так получилось. А зачем, собственно? Отпуск он получил всего на пару
дней, и интересовали его, как, впрочем, и его приятелей, в первую очередь бе
счисленные бары, с которыми он постарался познакомиться довольно близк
о.
Ц А где же другие? Ц спросил он.
Ц Где-то там, внизу, Ц дал Мэйлор исчерпывающую информацию. Ц Автомати
ческое управление позаботится о том, чтобы обе капсулы приземлились на н
е слишком большом расстоянии друг от друга.
Седрик смотрел вниз, но вторую капсулу не увидел. Она или была далеко от ни
х, или же исчезла под зеленым пологом леса.
Ц Что значит Ц на не слишком большом расстоянии друг от друга? спросила
Шерил тоном, не предвещающим ничего хорошего.
Ц ДваЦ три километра, не больше, Ц пожал плечами Мэйлор. Ц Ну, может быт
ь, четыре.
Ц Четыре? Ц Шерил вытаращила глаза. Ц Прошагать четыре километра по эт
ому лесу? Благодарю покорно. Это действительно та самая ювелирная работа
, которой так славятся сардайкины?
Ц Во-первых, в спасательных капсулах есть пеленгаторы, во-вторых, обе ка
псулы приземлились бы точно рядом друг с другом, если бы мы стартовали вм
есте с остальными, а не задерживались из-за пустой болтовни.
«Короче говоря, Ц подумал Седрик, Ц виноват во всем опять я». Он подавил
вздох. У него было отчетливое чувство, что сегодня явно не его день.
Ц Надеюсь, когда ты в следующий раз захочешь свести счеты с жизнью, то по
стараешься сделать это не в нашем присутствии, Ц заявила Седрику Шерил.
И вдруг чудесные безмолвные часы, проведенные ими на Луне Хадриана, пока
зались ему бесконечно далекими.
Ц Но, Шерил, Ц неожиданно вмешался Набтаал, хотя его никто не просил об э
том, Ц ты несправедлива к Седрику. Без него нам бы вообще не удалось добра
ться сюда. Как же ты можешь так грубо
Седрик застонал. Набтаал в качестве заступника Ц только этого ему не хв
атало!
Ц Знаешь, что ты можешь для меня сделать? Ц прервал он партизана.
Набтаал озадаченно замолчал.
Ц Догадываюсь, Ц пробормотал он.
Ц Внимание! Ц скомандовал Мэйлор. Ц Всем держаться за опору!
Последнего слова уже никто не услышал: оно потонуло в скрежете и грохоте.
Капсула пробила зеленую крышу леса и грохнулась на землю с высоты пятьде
сят метров
Всех растолкал Мэйлор. Седрик медленно выполз наружу. Было жарко, почти д
ушно, но вполне возможно дышать. Воздух был напоен легким ароматом, напом
инающим запах меда. Темно-коричневые стволы лесных великанов обхватом в
несколько метров вонзались в небо, как гигантские винтовые лестницы. Вс
е было окутано странным, зыбким полумраком. Красноватое солнце Санкт-Пе
тербурга II лишь местами проникало сквозь густую зеленую крышу леса, и его
свет тянулся нежными длинными пальцами лучей к земле. Здесь, внизу, расти
тельность была скудна. Растительный мир леса в основном ограничивался в
еликолепными красавцами-деревьями.
Седрик обратил внимание на почти полную тишину. Лишь иногда слышался лег
кий шелест или дальний треск, но причиной этих звуков вполне мог быть лег
кий ветер, играющий кронами деревьев Сначала он подумал, что падение их к
апсулы могло распугать все лесное зверье Но и спустя некоторое время нич
то не нарушало тишины Или животные этой планеты необычайно пугливы, или
же их просто нет. Ни щебетанья, ни трелей, ни рева Ц никаких других звуков,
издаваемых птицами или зверьем. Тишина. Даже насекомые не кружились над
пришельцами.
Ц Кто знает, Ц Шерил невольно понизила голос до шепота, Ц есть ли здесь
опасные звери?
Седрик пожал плечами. Во время его первого визита на планету у него были д
ела поинтересней, чем изучать особенности местной фауны.
Ц Кажется, здесь вообще нет животных, Ц предположил он. Ц Но если бы даж
е и Ц он ощупал свое лазерное ружье. Это было единственное оружие на всю
компанию То, что Мэйлор оставил его у Седрика, доказывало, что он все еще д
оверяет ему. Ц У меня есть еще кое-что, чем мы можем убедить любую скотину,
что ей лучше полакомиться кем-то другим.
Ц Надеюсь.
Ц Я слышал, Ц подал голос Набтаал, Ц что здесь есть крылатые змеи, драко
ны, хорошо приспособившиеся к окружающей среде Говорят, они так быстро л
етают, что их можно заметить, лишь когда это уже слишком поздно.
Ц В самом деле? Ц с сомнением покачал головой Седрик.
Ц Да, действительно Ц подтвердил Набтаал, подкрепив свою убежденность
соответствующим жестом. Движение отдаленно напоминало первые попытки
цыпленка взлететь.
Ц И где ты только такого наслушался? Ц Шерил попыталась принять незави
симый вид, но ее глаза беспокойно ощупывали лес, как будто каждую секунду
могло появиться такое чудовище и наброситься на нее.
Ц Теперь уже точно не помню. На каком-нибудь телеканале, наверное. Но, пож
алуйста, не спрашивайте меня, на какой планете это было. С тех пор прошло м
ного лет.
Седрик покачал головой. Кто мог знать, что этот Набтаал когда-то наслушал
ся такой ерунды!
Ц Но здесь нет никаких животных, а драконам ведь надо чем-то питаться, Ц
резонно заметил он.
Ц А откуда ты знаешь, что их нет? Только потому, что мы их не видим? Ц возра
зил Набтаал. Ц Может быть, они прячутся. Почему? Да потому, что здесь дейст
вительно есть драконы, а бедные животные не хотят быть съеденными.
Седрик досадливо взмахнул рукой.
Ц А если мы все будем хорошо вести себя, добрый дядя расскажет нам завтра
еще одну сказку.
Да почему он вообще слушает этого болтуна? А впрочем Седрик поймал себя
на том, что и он нервно оглядывается по сторонам. Он издал негодующий звук
и направился к капсуле, из которой только что выбрался Мэйлор.
Ц Что ты там делал так долго? Ц спросил он.
Ц Выяснял, в каком направлении приземлилась другая капсула.
Седрик вспомнил, что в капсуле есть пеленгатор. Ему бы полагалось знать э
то по роду своего образования. Но все его воспоминания настолько потускн
ели, пока он работал в рудниках, что иногда у него появлялось чувство, что
ничего этого и не было в его жизни, что это лишь красивая мечта о прошлом, к
оторая подпитывала его, когда он был близок к отчаянию.
Но теперь, после удачного побега из этого ада, воспоминания понемногу, ша
г за шагом, возвращались, а с ними и знания, полученные им в академии.
Ц И где же они?
Ц Примерно там, Ц Мэйлор показал направление рукой. Ц Если, верить силе
сигналов пеленгаторной установки, их капсула где-то в километре от нас. Т
ак что это не так уж плохо.
Ц Что будем делать?
Ц У нас два варианта: или ждать, пока они нас найдут, или отправляться сам
им на поиски. Но что бы мы ни решили, мы не застрахованы от того, что остальн
ые не будут делать то же самое и что мы не будем вечно ждать или искать дру
г друга.
Ц Но почему в капсулах нет рации? Ц спросил Набтаал. Ц Тогда бы и пробле
мы не было.
Ц При первом удобном случае ты можешь подать соответствующую заявку ко
мандованию флота, Ц предложил Мэйлор, даже не повернувшись к партизану.
Ц Что ты думаешь, Седрик? Ты ведь лучше знаешь остальных.
Ц Давайте подождем, Ц решил Седрик, Ц Кара-Сек и Омо преданы мне. Во всяк
ом случае, они попытаются найти нас.
Ц А если нет? Ц спросила Шерил.
Седрик пожал плечами. Ну и что, если он потеряет двоих йойодинов? Правда, в
этом случае он лишится двоих соратников, беспрекословно подчиняющихся
ему. Но он никогда и не думал о том, что эти отношения будут длиться вечно. К
ара-Сек и Омо принадлежат к другой фракции, с совершенно другой культуро
й и менталитетом, которые Седрик не сможет принять. Собственно, обе групп
ировки враждуют друг с другом. Что же касается Дункана, то Седрик не ощуща
ет потребности и дальше быть нянькой кибертека, стоящего на пороге слабо
умия, если не безумия.
Шерил, по-видимому, поняла, что он хотел сказать.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, и это прозвучало как понимание его позиции
. Ц Они придут или не придут. Ну а потом, потом что мы будем делать? Как мы вы
беремся отсюда? И насколько далеко отсюда, ближайший мегаполис?
Ц У меня не было времени для точного определения нашего местонахождени
я! Ц пожал плечами Мэйлор. Ц Но примерно я могу сказать: около двух тысяч
километров.
Ц А эту штуковину нельзя запустить снова? Ц Набтаал показал на капсулу.
Мэйлор покачал головой.
Ц Никаких шансов. Но все же не стоит слишком волноваться. Орбитальный ко
нтроль, конечно же, зарегистрировал наше приземление, это доказывает зап
рос по рации. Наверняка они засекли и место нашего приземления. Я полагаю,
рано или поздно кто-нибудь здесь обязательно появится.
Эта мысль не привела Седрика в восторг.
Ц Конечно, вопрос лишь в том, кто, Ц мрачно заметил он. Ц Вряд ли останетс
я незамеченным, что «Фимбул» Ц военный корабль сардайкинов, которому зд
есь нечего делать. Особенно интересно это будет нашим людям. А если они по
явятся здесь Ц он взглянул на Шерил и Набтаала, по-прежнему одетых, как
и он сам, в изорванную одежду заключенных с Луны Хадриана. Ц В этой одежке
нас вряд ли примут за коммивояжеров.
Ц Ты не поверишь, но я уже обратил внимание на то, что вы одеты не совсем дл
я парадного приема! Ц как ни странно, Мэйлор смеялся и был в хорошем настр
оении. Ц Но ты забыл, Седрик, где мы находимся. Это Санкт-Петербург II. Пока в
есть о нас дойдет до посольства Сардэя, пройдет время. И ребята там не обяз
ательно будут знать, что мы с тобой представляем. Пока кто-нибудь из опере
точных офицеров соизволит пожаловать сюда, духу нашего здесь уже не буде
т. Поверь мне, первыми здесь появятся люди из коммерческой службы спасен
ия и оказания помощи, так как они будут надеяться хорошо заработать на на
с. Наш флот хорошо умеет считать и, чтобы не ставить под удар отношения с м
естными торговыми кланами, предпочтет оставить все как есть.
Седрик перевел дух. Все это звучало вполне логично, но чувство неуверенн
ости все-таки осталось. В конце концов, на Мэйлоре был мундир командира ко
рабля. И если люди Сардэя все-таки появятся, у него единственного будет во
зможность отговориться и исчезнуть. Со времени инцидентов на Луне Хадри
ана и в форте «Гадес» он тоже был отвержен и гоним. Правда, ему не и чем упре
кнуть себя (разве только в том, что в решающий момент он недостаточно быст
ро открыл огонь по «Марвину»), но, как Седрик уже имел возможность почувст
вовать на собственной шкуре, начальство вряд ли обратит на это внимание
Мэйлор изменил, и только это было важно, а частично фальсифицированный о
бвинительный материал, переданный Крофтом в космический флот, мог вполн
е послужить основанием для приговора.
Ц Будем надеяться что ты прав, Ц сказал он. Ц Ведь все мы в одной лодке.
Ц Верно, Ц заметил Мэйлор из-за тебя я к сижу в ней.
По его лицу промелькнула тень, будто последствия их удавшегося побега ст
али ясны ему лишь сейчас. Последствия, превратившие все, чего он достиг и ч
то до сих пор составляло его жизнь в ничто. Он прогнал эти мысли Нет, он не с
дастся без сопротивления, хотя Дейли Лама, один из его наставников, сказа
л однажды: «Как ни жаль, все общая судьба не может считаться с судьбами от
дельных индивидуумов». Но впереди еще была возможность найти организат
оров нападения и отмыться таким образом от обвинений.
Мэйлор повернулся и пошел к капсуле.
Ц Посмотрю, как себя чувствуют наши НЗ Ц объяснил он, влезая внутрь. Ц Я
не прочь бы по перекусить.
Неплохая мысль. При одном лишь упоминании о еде в животе Седрика забурча
ло. Он последовал за Мэйлором в капсулу, не переставая ощупывать лес взгл
ядом. И сейчас ему все еще было жутковато.
Мысль о том, что с наступлением темноты скорее всего придется остаться з
десь, не улучшала его настроения. Тишина удручала и пугала его Ц его, бывш
его элитного терминатора, принимавшего участие в военных действиях на д
обром десятке планет, где все было враждебно человеку, где был кромешный
ад! Но тогда все было по-другому. На нем было боевое оснащение, надежно защ
ищавшее его с головы до ног, он был до зубов вооружен и окружен легионом св
оих товарищей в такой же экипировке.
Сейчас и здесь единственное, чем они могли в случае необходимости отража
ть нападение, был простенький бластер, не производящий никакого впечатл
ения.
То, что Мэйлор достал из маленького отсека, тоже не могло произвести особ
енного впечатления. В НЗ входил хлеб из водорослей и немного натуральног
о мяса. Судя по всему, чиновник, который составлял этот рацион, руководств
овался принципом: тот, кто спасается в этой капсуле, или что-то не правиль
но сделал, или же трус, и уже поэтому нечего его баловать всякими вкусными
вещами. Но как бы то не было, желудок удалось наполнить, а после двух лет на
бираниевых рудниках такое ощущение было верхом блаженства.
Через полчаса они вскочили, услышав треск и шуршание.
Седрик предусмотрительно положил руку на бластер, но узнал в приближающ
ихся фигурах Кара-Сека и Омо. Немного позади нетвердой походкой шел, каза
лось, без всякой видимой цели, Дункан, напоминая порхающую бабочку. Как эт
о ни странно, но кибертеку как-то удавалось все последние дни не отстават
ь от них. Седрик спросил себя: «Что же с ним будет дальше?»
Вдруг он увидел, что Омо несет под мышкой его серебристый чемоданчик с би
ранием! Так он не забыл взять его с собой!
На Седрика накатила волна облегчения. Если бы «хумш» не был так безнадеж
но безобразен, Седрик бросился бы ему на шею и расцеловал.
Ц Браво! Ц воскликнула Шерил, увидевшая чемоданчик. Ц Так ты из-за этог
о чуть не погубил нас? Из-за такого пустяка?
Седрик проглотил ядовитое замечание, которой вертелось у него на языке,
проверив вместо этого, на месте ли бираний.
Да, его прекрасный удлиненный самородок был на месте. Он испускал нежное
зеленоватое сияние, которое усиливалось из-за полумрака, царившего в ле
су, и выглядел вполне мирно, даже уютно, но никого из присутствующих это не
могло ввести в заблуждение. Этот камень Ц казалось, совершенно безжизн
енный Ц во мгновение ока мог превратиться в монстра, который убивал бли
жайшую к нему неосторожную жертву острыми как бритва зубами или колючим
и шипами. Любой осколок бирания, превысивший определенную критическую м
ассу, способен время от времени на такие неожиданные реакции. Эта опасно
сть постоянно таилась в глубинах бираниевых рудников, но постепенно у лю
бого заключенного появлялось чутье, позволявшее ему уберечься от внеза
пных смертоносных выбросов энергии камня. Этот самородок будет вести се
бя вполне, мирно еще несколько недель, возможно, месяцев. Прошло не более п
оловины суток с тех пор, как его последняя спонтанная реакция убила Кроф
та и спасла им всем жизнь.
И удивительно ли было, что Седрик испытывал к камню почти нежное чувство?
Тем более нежное, чем больше он думал о его невероятной ценности. Космиче
ский корабль! Его корабль!
Внезапно и коварно, как удар из-за угла, его ошеломила пугающая мысль: «Чт
о, если и другие уже давно положили глаз на этот чемодан?» Ведь искушения б
ольшего, чем его содержимое, никто из них, пожалуй, не знал в своей жизни, Ис
кушение было столь велико, что противостоять ему было весьма и весьма тр
удно.
Что, если кто-то из них при нервом удобном случае вонзит ему в спину нож ил
и придушит его во сне? А почему, собственно, он всегда думал, что никто из ни
х не способен на это? Что из того, что они раньше не помышляли об этом? Тепер
ь, когда они добрались до Санкт-Петербурга И, их пути неминуемо разойдутс
я, и почему бы им не запастись энной суммой на необходимые расходы?
Теперь Седрик повнимательней присмотрится к ним. К каждому из них. А кто и
з них нападет на него первым? Йойодины? Возможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
дин из его преподавателей в военной академии, «две вещи бесконечны: Всел
енная и человеческая глупость».
Ц Только не думайте, что я вас за это еще и благодарить буду, Ц прошипел о
н.
Ц Почему бы и нет, Ц сказал Мэйлор. Ц Услышать что-то приятное из твоих у
ст не так уж и плохо. Для разнообразия.
Седрик отвернулся и посмотрел в иллюминатор. Капсула быстро снижалась, н
о, благодаря тормозным двигателям, не быстрее парашюта. Они находились н
а высоте не более ста метров над равниной, поросшей лесом, похожим на рели
ктовый и простирающимся до самого горизонта. Но что-то не видно было мега
полисов этой планеты.
Ц Где мы? Ц спросил он.
Ц Над необитаемым южным полушарием Санкт-Петербурга II, Ц ответил Мэйло
р.
«Да, верно, Ц вспомнил Седрик. Ц Все мегаполисы без исключения, занимающ
ие сотни квадратных километров, находятся в северном полушарии, в то вре
мя как южная часть планеты практически необитаема». Он раньше не думал, п
очему так получилось. А зачем, собственно? Отпуск он получил всего на пару
дней, и интересовали его, как, впрочем, и его приятелей, в первую очередь бе
счисленные бары, с которыми он постарался познакомиться довольно близк
о.
Ц А где же другие? Ц спросил он.
Ц Где-то там, внизу, Ц дал Мэйлор исчерпывающую информацию. Ц Автомати
ческое управление позаботится о том, чтобы обе капсулы приземлились на н
е слишком большом расстоянии друг от друга.
Седрик смотрел вниз, но вторую капсулу не увидел. Она или была далеко от ни
х, или же исчезла под зеленым пологом леса.
Ц Что значит Ц на не слишком большом расстоянии друг от друга? спросила
Шерил тоном, не предвещающим ничего хорошего.
Ц ДваЦ три километра, не больше, Ц пожал плечами Мэйлор. Ц Ну, может быт
ь, четыре.
Ц Четыре? Ц Шерил вытаращила глаза. Ц Прошагать четыре километра по эт
ому лесу? Благодарю покорно. Это действительно та самая ювелирная работа
, которой так славятся сардайкины?
Ц Во-первых, в спасательных капсулах есть пеленгаторы, во-вторых, обе ка
псулы приземлились бы точно рядом друг с другом, если бы мы стартовали вм
есте с остальными, а не задерживались из-за пустой болтовни.
«Короче говоря, Ц подумал Седрик, Ц виноват во всем опять я». Он подавил
вздох. У него было отчетливое чувство, что сегодня явно не его день.
Ц Надеюсь, когда ты в следующий раз захочешь свести счеты с жизнью, то по
стараешься сделать это не в нашем присутствии, Ц заявила Седрику Шерил.
И вдруг чудесные безмолвные часы, проведенные ими на Луне Хадриана, пока
зались ему бесконечно далекими.
Ц Но, Шерил, Ц неожиданно вмешался Набтаал, хотя его никто не просил об э
том, Ц ты несправедлива к Седрику. Без него нам бы вообще не удалось добра
ться сюда. Как же ты можешь так грубо
Седрик застонал. Набтаал в качестве заступника Ц только этого ему не хв
атало!
Ц Знаешь, что ты можешь для меня сделать? Ц прервал он партизана.
Набтаал озадаченно замолчал.
Ц Догадываюсь, Ц пробормотал он.
Ц Внимание! Ц скомандовал Мэйлор. Ц Всем держаться за опору!
Последнего слова уже никто не услышал: оно потонуло в скрежете и грохоте.
Капсула пробила зеленую крышу леса и грохнулась на землю с высоты пятьде
сят метров
Всех растолкал Мэйлор. Седрик медленно выполз наружу. Было жарко, почти д
ушно, но вполне возможно дышать. Воздух был напоен легким ароматом, напом
инающим запах меда. Темно-коричневые стволы лесных великанов обхватом в
несколько метров вонзались в небо, как гигантские винтовые лестницы. Вс
е было окутано странным, зыбким полумраком. Красноватое солнце Санкт-Пе
тербурга II лишь местами проникало сквозь густую зеленую крышу леса, и его
свет тянулся нежными длинными пальцами лучей к земле. Здесь, внизу, расти
тельность была скудна. Растительный мир леса в основном ограничивался в
еликолепными красавцами-деревьями.
Седрик обратил внимание на почти полную тишину. Лишь иногда слышался лег
кий шелест или дальний треск, но причиной этих звуков вполне мог быть лег
кий ветер, играющий кронами деревьев Сначала он подумал, что падение их к
апсулы могло распугать все лесное зверье Но и спустя некоторое время нич
то не нарушало тишины Или животные этой планеты необычайно пугливы, или
же их просто нет. Ни щебетанья, ни трелей, ни рева Ц никаких других звуков,
издаваемых птицами или зверьем. Тишина. Даже насекомые не кружились над
пришельцами.
Ц Кто знает, Ц Шерил невольно понизила голос до шепота, Ц есть ли здесь
опасные звери?
Седрик пожал плечами. Во время его первого визита на планету у него были д
ела поинтересней, чем изучать особенности местной фауны.
Ц Кажется, здесь вообще нет животных, Ц предположил он. Ц Но если бы даж
е и Ц он ощупал свое лазерное ружье. Это было единственное оружие на всю
компанию То, что Мэйлор оставил его у Седрика, доказывало, что он все еще д
оверяет ему. Ц У меня есть еще кое-что, чем мы можем убедить любую скотину,
что ей лучше полакомиться кем-то другим.
Ц Надеюсь.
Ц Я слышал, Ц подал голос Набтаал, Ц что здесь есть крылатые змеи, драко
ны, хорошо приспособившиеся к окружающей среде Говорят, они так быстро л
етают, что их можно заметить, лишь когда это уже слишком поздно.
Ц В самом деле? Ц с сомнением покачал головой Седрик.
Ц Да, действительно Ц подтвердил Набтаал, подкрепив свою убежденность
соответствующим жестом. Движение отдаленно напоминало первые попытки
цыпленка взлететь.
Ц И где ты только такого наслушался? Ц Шерил попыталась принять незави
симый вид, но ее глаза беспокойно ощупывали лес, как будто каждую секунду
могло появиться такое чудовище и наброситься на нее.
Ц Теперь уже точно не помню. На каком-нибудь телеканале, наверное. Но, пож
алуйста, не спрашивайте меня, на какой планете это было. С тех пор прошло м
ного лет.
Седрик покачал головой. Кто мог знать, что этот Набтаал когда-то наслушал
ся такой ерунды!
Ц Но здесь нет никаких животных, а драконам ведь надо чем-то питаться, Ц
резонно заметил он.
Ц А откуда ты знаешь, что их нет? Только потому, что мы их не видим? Ц возра
зил Набтаал. Ц Может быть, они прячутся. Почему? Да потому, что здесь дейст
вительно есть драконы, а бедные животные не хотят быть съеденными.
Седрик досадливо взмахнул рукой.
Ц А если мы все будем хорошо вести себя, добрый дядя расскажет нам завтра
еще одну сказку.
Да почему он вообще слушает этого болтуна? А впрочем Седрик поймал себя
на том, что и он нервно оглядывается по сторонам. Он издал негодующий звук
и направился к капсуле, из которой только что выбрался Мэйлор.
Ц Что ты там делал так долго? Ц спросил он.
Ц Выяснял, в каком направлении приземлилась другая капсула.
Седрик вспомнил, что в капсуле есть пеленгатор. Ему бы полагалось знать э
то по роду своего образования. Но все его воспоминания настолько потускн
ели, пока он работал в рудниках, что иногда у него появлялось чувство, что
ничего этого и не было в его жизни, что это лишь красивая мечта о прошлом, к
оторая подпитывала его, когда он был близок к отчаянию.
Но теперь, после удачного побега из этого ада, воспоминания понемногу, ша
г за шагом, возвращались, а с ними и знания, полученные им в академии.
Ц И где же они?
Ц Примерно там, Ц Мэйлор показал направление рукой. Ц Если, верить силе
сигналов пеленгаторной установки, их капсула где-то в километре от нас. Т
ак что это не так уж плохо.
Ц Что будем делать?
Ц У нас два варианта: или ждать, пока они нас найдут, или отправляться сам
им на поиски. Но что бы мы ни решили, мы не застрахованы от того, что остальн
ые не будут делать то же самое и что мы не будем вечно ждать или искать дру
г друга.
Ц Но почему в капсулах нет рации? Ц спросил Набтаал. Ц Тогда бы и пробле
мы не было.
Ц При первом удобном случае ты можешь подать соответствующую заявку ко
мандованию флота, Ц предложил Мэйлор, даже не повернувшись к партизану.
Ц Что ты думаешь, Седрик? Ты ведь лучше знаешь остальных.
Ц Давайте подождем, Ц решил Седрик, Ц Кара-Сек и Омо преданы мне. Во всяк
ом случае, они попытаются найти нас.
Ц А если нет? Ц спросила Шерил.
Седрик пожал плечами. Ну и что, если он потеряет двоих йойодинов? Правда, в
этом случае он лишится двоих соратников, беспрекословно подчиняющихся
ему. Но он никогда и не думал о том, что эти отношения будут длиться вечно. К
ара-Сек и Омо принадлежат к другой фракции, с совершенно другой культуро
й и менталитетом, которые Седрик не сможет принять. Собственно, обе групп
ировки враждуют друг с другом. Что же касается Дункана, то Седрик не ощуща
ет потребности и дальше быть нянькой кибертека, стоящего на пороге слабо
умия, если не безумия.
Шерил, по-видимому, поняла, что он хотел сказать.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, и это прозвучало как понимание его позиции
. Ц Они придут или не придут. Ну а потом, потом что мы будем делать? Как мы вы
беремся отсюда? И насколько далеко отсюда, ближайший мегаполис?
Ц У меня не было времени для точного определения нашего местонахождени
я! Ц пожал плечами Мэйлор. Ц Но примерно я могу сказать: около двух тысяч
километров.
Ц А эту штуковину нельзя запустить снова? Ц Набтаал показал на капсулу.
Мэйлор покачал головой.
Ц Никаких шансов. Но все же не стоит слишком волноваться. Орбитальный ко
нтроль, конечно же, зарегистрировал наше приземление, это доказывает зап
рос по рации. Наверняка они засекли и место нашего приземления. Я полагаю,
рано или поздно кто-нибудь здесь обязательно появится.
Эта мысль не привела Седрика в восторг.
Ц Конечно, вопрос лишь в том, кто, Ц мрачно заметил он. Ц Вряд ли останетс
я незамеченным, что «Фимбул» Ц военный корабль сардайкинов, которому зд
есь нечего делать. Особенно интересно это будет нашим людям. А если они по
явятся здесь Ц он взглянул на Шерил и Набтаала, по-прежнему одетых, как
и он сам, в изорванную одежду заключенных с Луны Хадриана. Ц В этой одежке
нас вряд ли примут за коммивояжеров.
Ц Ты не поверишь, но я уже обратил внимание на то, что вы одеты не совсем дл
я парадного приема! Ц как ни странно, Мэйлор смеялся и был в хорошем настр
оении. Ц Но ты забыл, Седрик, где мы находимся. Это Санкт-Петербург II. Пока в
есть о нас дойдет до посольства Сардэя, пройдет время. И ребята там не обяз
ательно будут знать, что мы с тобой представляем. Пока кто-нибудь из опере
точных офицеров соизволит пожаловать сюда, духу нашего здесь уже не буде
т. Поверь мне, первыми здесь появятся люди из коммерческой службы спасен
ия и оказания помощи, так как они будут надеяться хорошо заработать на на
с. Наш флот хорошо умеет считать и, чтобы не ставить под удар отношения с м
естными торговыми кланами, предпочтет оставить все как есть.
Седрик перевел дух. Все это звучало вполне логично, но чувство неуверенн
ости все-таки осталось. В конце концов, на Мэйлоре был мундир командира ко
рабля. И если люди Сардэя все-таки появятся, у него единственного будет во
зможность отговориться и исчезнуть. Со времени инцидентов на Луне Хадри
ана и в форте «Гадес» он тоже был отвержен и гоним. Правда, ему не и чем упре
кнуть себя (разве только в том, что в решающий момент он недостаточно быст
ро открыл огонь по «Марвину»), но, как Седрик уже имел возможность почувст
вовать на собственной шкуре, начальство вряд ли обратит на это внимание
Мэйлор изменил, и только это было важно, а частично фальсифицированный о
бвинительный материал, переданный Крофтом в космический флот, мог вполн
е послужить основанием для приговора.
Ц Будем надеяться что ты прав, Ц сказал он. Ц Ведь все мы в одной лодке.
Ц Верно, Ц заметил Мэйлор из-за тебя я к сижу в ней.
По его лицу промелькнула тень, будто последствия их удавшегося побега ст
али ясны ему лишь сейчас. Последствия, превратившие все, чего он достиг и ч
то до сих пор составляло его жизнь в ничто. Он прогнал эти мысли Нет, он не с
дастся без сопротивления, хотя Дейли Лама, один из его наставников, сказа
л однажды: «Как ни жаль, все общая судьба не может считаться с судьбами от
дельных индивидуумов». Но впереди еще была возможность найти организат
оров нападения и отмыться таким образом от обвинений.
Мэйлор повернулся и пошел к капсуле.
Ц Посмотрю, как себя чувствуют наши НЗ Ц объяснил он, влезая внутрь. Ц Я
не прочь бы по перекусить.
Неплохая мысль. При одном лишь упоминании о еде в животе Седрика забурча
ло. Он последовал за Мэйлором в капсулу, не переставая ощупывать лес взгл
ядом. И сейчас ему все еще было жутковато.
Мысль о том, что с наступлением темноты скорее всего придется остаться з
десь, не улучшала его настроения. Тишина удручала и пугала его Ц его, бывш
его элитного терминатора, принимавшего участие в военных действиях на д
обром десятке планет, где все было враждебно человеку, где был кромешный
ад! Но тогда все было по-другому. На нем было боевое оснащение, надежно защ
ищавшее его с головы до ног, он был до зубов вооружен и окружен легионом св
оих товарищей в такой же экипировке.
Сейчас и здесь единственное, чем они могли в случае необходимости отража
ть нападение, был простенький бластер, не производящий никакого впечатл
ения.
То, что Мэйлор достал из маленького отсека, тоже не могло произвести особ
енного впечатления. В НЗ входил хлеб из водорослей и немного натуральног
о мяса. Судя по всему, чиновник, который составлял этот рацион, руководств
овался принципом: тот, кто спасается в этой капсуле, или что-то не правиль
но сделал, или же трус, и уже поэтому нечего его баловать всякими вкусными
вещами. Но как бы то не было, желудок удалось наполнить, а после двух лет на
бираниевых рудниках такое ощущение было верхом блаженства.
Через полчаса они вскочили, услышав треск и шуршание.
Седрик предусмотрительно положил руку на бластер, но узнал в приближающ
ихся фигурах Кара-Сека и Омо. Немного позади нетвердой походкой шел, каза
лось, без всякой видимой цели, Дункан, напоминая порхающую бабочку. Как эт
о ни странно, но кибертеку как-то удавалось все последние дни не отстават
ь от них. Седрик спросил себя: «Что же с ним будет дальше?»
Вдруг он увидел, что Омо несет под мышкой его серебристый чемоданчик с би
ранием! Так он не забыл взять его с собой!
На Седрика накатила волна облегчения. Если бы «хумш» не был так безнадеж
но безобразен, Седрик бросился бы ему на шею и расцеловал.
Ц Браво! Ц воскликнула Шерил, увидевшая чемоданчик. Ц Так ты из-за этог
о чуть не погубил нас? Из-за такого пустяка?
Седрик проглотил ядовитое замечание, которой вертелось у него на языке,
проверив вместо этого, на месте ли бираний.
Да, его прекрасный удлиненный самородок был на месте. Он испускал нежное
зеленоватое сияние, которое усиливалось из-за полумрака, царившего в ле
су, и выглядел вполне мирно, даже уютно, но никого из присутствующих это не
могло ввести в заблуждение. Этот камень Ц казалось, совершенно безжизн
енный Ц во мгновение ока мог превратиться в монстра, который убивал бли
жайшую к нему неосторожную жертву острыми как бритва зубами или колючим
и шипами. Любой осколок бирания, превысивший определенную критическую м
ассу, способен время от времени на такие неожиданные реакции. Эта опасно
сть постоянно таилась в глубинах бираниевых рудников, но постепенно у лю
бого заключенного появлялось чутье, позволявшее ему уберечься от внеза
пных смертоносных выбросов энергии камня. Этот самородок будет вести се
бя вполне, мирно еще несколько недель, возможно, месяцев. Прошло не более п
оловины суток с тех пор, как его последняя спонтанная реакция убила Кроф
та и спасла им всем жизнь.
И удивительно ли было, что Седрик испытывал к камню почти нежное чувство?
Тем более нежное, чем больше он думал о его невероятной ценности. Космиче
ский корабль! Его корабль!
Внезапно и коварно, как удар из-за угла, его ошеломила пугающая мысль: «Чт
о, если и другие уже давно положили глаз на этот чемодан?» Ведь искушения б
ольшего, чем его содержимое, никто из них, пожалуй, не знал в своей жизни, Ис
кушение было столь велико, что противостоять ему было весьма и весьма тр
удно.
Что, если кто-то из них при нервом удобном случае вонзит ему в спину нож ил
и придушит его во сне? А почему, собственно, он всегда думал, что никто из ни
х не способен на это? Что из того, что они раньше не помышляли об этом? Тепер
ь, когда они добрались до Санкт-Петербурга И, их пути неминуемо разойдутс
я, и почему бы им не запастись энной суммой на необходимые расходы?
Теперь Седрик повнимательней присмотрится к ним. К каждому из них. А кто и
з них нападет на него первым? Йойодины? Возможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21