А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


На стеле у Дэвида стояла пластмассовая копия одной из семнадцати золоты
х, серебряных и элекгрумовых статуэток, найденных на дне кратера Пикар. Н
а экране включенного компьютера были колонки символов, древнешумерска
я клинопись и английские слова, начинавшие перевод двойного текста, высе
ченного на статуэтке.
В 1799 году при строительстве форта близ египетского города Рашида, который
европейцы называли Розеттой, французский солдат наполеоновской армии
обнаружил плоский камень с текстом на древнеегипетском языке. Такой вид
иероглифов назывался демотическим письмом. За иероглифами следовал гр
еческий текст. Розеттский камень позволил Жану-Франсуа Шампольону расш
ифровать язык цивилизации, которая для Европы восемнадцатого века была
такой же чужой, как цивилизация древних инопланетян-Строителей.
В Пикаре тоже был найден своего рода Розеттский камень, точнее говоря, се
мнадцать розеттских камней, которые медленно, но убедительно доказывал
и явное наличие связи между шумерами, жившими в древней Месопотамии, и ин
опланетянами, именовавшими себя ан, если перевод с древнешумерского был
точен.
Ч Если наш перевод точен, Ч продолжал рассуждать Дэвид, Ч тогда мы имее
м дело с инопланетянами, именующими себя ан. Они создавали на Земле колон
ии примерно шесть тысяч лет назад... возможно, даже тринадцать тысяч лет на
зад. Художественный стиль явно связывает их с древними шумерами.
Ч Местные жители называли свою страну Шумер, что означает "Земля страже
й", Ч подхватила Терри. Ч Их верховного бога звали ан или Ану. А пантеон шу
мерских богов назывался Ануннаки...
Ч "Те, кто пришел на Землю из страны Ана", Ч мгновенно перевел Дэвид. Это с
тало его второй натурой, так как вот уже многие дни он трудился над перево
дом.
Ч Знаешь, Ч сказала Терри, Ч древнешумерская цивилизация всегда была
одной из величайших тайн археологии, такой же большой загадкой, как Сфин
кс или пирамиды. Шумерский язык не имеет родственных языков. А шумеры... мы
понятия не имеем, откуда они появились. Они принадлежат к семитской груп
пе народов, в отличие от аккадцев и других, которые позже продолжали стро
ить цивилизацию. Когда шумеры обосновались в Месопотамии, цивилизация в
озникла буквально за одну ночь, по-другому просто не скажешь. Шумеры утве
рждали, что боги даровали им письменность, медицину, архитектуру. Боги од
омашнили животных и создали новые виды зерна и других сельскохозяйстве
нных культур. Ничего удивительного, что поклонники древних астронавтов
считают шумеров инопланетянами. Конечно, это нелепая мысль. Ч Терри пре
зрительно фыркнула. Ч Шумеры были землянами, об этом свидетельствуют мо
лекулы ДНК.
Ч Ага, Ч согласился Дэвид. Ч Меня бесит, что поклонники древних астрона
втов несут такую несусветную чушь Адам и Ева, разумеется, не были иноплан
етянами, попавшими на Землю в результате крушения космического корабля.
Чтобы в этом убедиться, нужно сравнить молекулы ДНК шимпанзе и человека.
Состав обеих молекул на девяносто восемь процентов совпадает.
Ч Я иногда спрашиваю себя, Ч сказала Терри, Ч не прибыли ли шумеры из ма
рсианской колонии древних людей, основанной Строителями. Ты вспомни най
денные там трупы.
Дэвид усмехнулся:
Ч Неувязка получается. Строители побывали на Марсе полмиллиона лет наз
ад. Это очень огромный срок. Нельзя говорить о взаимосвязи между строите
лями Марсианского Лика и созданием шумерской цивилизации. Здесь кроетс
я нечто большее. Нечто гораздо большее. Ч Дэвид покачал головой. Ч В любо
м случае наши находки на Луне огорчат всех: поклонников древних астронав
тов, служителей церкви, археологов, правительство, историков. Трудно ска
зать, кого не возмутят результаты раскопок на Луне.
Ч Я все-таки думаю, ты слишком преувеличиваешь. Понятно, что могут возник
нуть проблемы с консервативно настроенными археологами. Какое отношен
ие к твоим исследованиям могут иметь свихнувшиеся сектанты и официальн
ая церковь?
Ч Ты вспомни Библию, книгу Бытия. Там говорится, что Бог создал человека
по образу и подобию своему. В основу этих утверждений легли древнешумерс
кие тексты. Черт, с тех пор как Джордж Смит перевел в тысяча восемьсот семь
десят втором году "Эпос о Гильгамеше", все мы знаем, что большая часть книг
и Бытия основана на древнешумерских мифах. Эдемский сад. Всемирный потоп
. Вавилонская башня и так далее. Ч Дэвид мрачно усмехнулся. Ч Думаешь, Ва
тикан обрадуется, когда мы докажем, что старозаветный Яхве возглавлял па
нтеон шумерских богов?.. Что же касается поклонников древних астронавтов
, то они считают богов-инопланетян спасителями Защитниками. Ангелами и б
ожественными руководителями. Славными ребятами, которые в один прекрас
ный день придут и избавят человечество от всех нынешних передряг.
Ч Было бы очень здорово, если бы цивилизация ан несла спасение, Ч с кисл
ым видом заметила Терри.
Дэвид протянул руку и слегка погладил пластмассовую статуэтку, изображ
авшую пять человеческих существ, посаженных на привязь.
Ч Кажется, добрый Боженька скоро предстанет в абсолютно новом свете, пр
авда?
То, что стало известно из перевода, перекликалось с некоторыми шумерским
и мифами: люди были рабами народа ан. Они трудились в их шахтах и сельскохо
зяйственных колониях. Из этих рабов формировались армии, которые по прик
азу своих Божественных Властителей завоевывали "нецивилизованных" сос
едей. Большая часть перевода, сделанного Дэвидом при помощи "Хауарда", пов
ествовала о диких племенах, захваченных и "цивилизуемых" войсками под пр
едводительством Шару-Газ, что в буквальном смысле означало "Верховные во
жди убийц", но Дэвид и "Хауард" перевели это выражением как "военачальники".
Отобранный скот, овцы, зерно пересчитывались и заносились в списки. Сове
ршались жертвоприношения. Врагов убивали. Сжигались деревни. Драгоценн
ые металлы (по-шумерски называвшиеся "зу-аб") собирались для отправки на "Н
ебо", захваченные рабы держались в заточении и продавались. Биохимически
е параметры ан совпадали с человеческими, ан могли питаться растениями и
животными, выросшими на Земле. Они заставляли землян заниматься земледе
лием и скотоводством, забирая себе все продукты.
Чрезвычайно беспокоила вероятность того, что большое количество земля
н шло в пищу. Дэвид начал подозревать, что именно в этом кроется причина че
ловеческих жертвоприношений, столь распространенных во всех диких пле
менах.
Похоже, находки, сделанные в Пикаре, представляли собой списки многочисл
енных завоеваний и собранной дани. Семнадцать пар текстов, написанных по
-древнешумерски и на абсолютно незнакомом языке, являвшимся, по мнению Д
эвида, родным языком колонизаторов ан, помогли слегка приоткрыть новую,
до сих пор неизвестную главу в истории человечества. Эти тексты говорили
о событиях, произошедших задолго до появления первых цивилизаций три-че
тыре тысячи лет назад.
Тексты повествовали о том, как человечество было порабощено воинами-зах
ватчиками, чье вооружение было гораздо мощнее земных копий и стрел...
Дэвид приуныл. Ему стало одиноко. Вселенная больше не казалась такой мал
енькой и уютной, какой она была, когда Дэвид работал над докторской диссе
ртацией, или когда женился на Лиане.
Терри, казалось, почувствовала его настроение. Она наклонилась к Дэвиду,
касаясь его локтя.
Ч Я, разумеется, не собираюсь менять тему разговора... но мне хотелось бы з
нать, что ты делаешь сегодня вечером? Моя гелевая кровать заменит целый т
ренажерный зал. Я даже могла бы раздобыть дельфина на один вечер.
Дэвид заглянул в ее полные надежды глаза, но мгновение спустя отвел взгл
яд.
Ч Черт побери, Терри, мне очень жаль, но я не могу. Прости...
Ч Все в порядке, милый, Ч ответила Тереза, сжимая плечо Дэвида. Ч Просто
нам нужно набраться терпения.
Дэвид засмеялся. Смех звучал резко и безрадостно. Набраться терпения? Да
он сыт по горло этим терпением! Лиана почти наверняка знала, что он спит с
Терезой, хотя вряд ли догадывалась о его глубоких чувствах к ней. Несмотр
я на все это, Лиана и слышать не желала о разводе. Она даже не хотела официа
льно оформить раздельное проживание.
Дело было в том, что Дэвид и Лиана совершенно не подходили друг другу. Они
поженились, когда ему было двадцать девять, а ей девятнадцать. Дэвид давн
о убедился, что вожделение имеет мерзкое свойство скрывать недостатки х
арактера человека.
Никаких серьезных недостатков у Лианы, собственно говоря, не было, если н
е считать того, что она глупа, как пробка, и все-таки им было хорошо вместе, о
собенно на первых порах. Но как, черт побери, он может любить женщину, свих
нувшуюся на разных нелепых культах и странных религиях?! Особенно, если э
ти самые секты бессовестно пользуются собранной им информацией. Уже не р
аз Дэвид замечал, что в сетевых ток-шоу часто упоминались в искаженном ви
де его открытия, о которых он еще не сообщал директору своего института. П
росто удивительно, как быстро эти сектанты умеют вынюхивать разные ново
сти!
Лиана вечно приставала к мужу, требуя, чтобы он рассказал ей о результата
х раскопок. Но Дэвиду чертовски не хотелось разговаривать об этом с жено
й. Иногда ему казалось, что он ненавидит Лиану. Дэвид не хотел враждовать с
женой. Он просто желал убедить ее в том, что они совершили ошибку, что они н
е подходят друг другу них жизненные пути должны разойтись. Но Лиана прод
олжала липнуть к мужу, вызывая у него презрение, готовое вскоре перераст
и в ненависть.
Дэвид понимал, что несчастлив в жизни, но вовсе не по вине Лианы. Археологи
ческие экспедиции на Марс и Луну доставили ему огромное удовольствие, ос
обенно, когда не было стрельбы, а надежда совершить открытия, способные п
еревернуть все устоявшиеся взгляды на историю человечества, служила на
дежным средством от скуки. Однако на душе у Дэвида было горько и неспокой
но. Ему казалось, что проблемы с Лианой не имеют к этому никакого отношени
я. Возможно, во всем виновата бесконечная отчаянная борьба с академией, у
порно защищавшей свои взгляды.
Черт побери, Дэвид должен быть абсолютно уверен в точности перевода. Неу
веренность лишала его сил. Но если ему удастся доказать связь между иноп
ланетянами ан и шумерским Ану, отстоять свои взгляды, несмотря на все отв
ратительные заморочки с поклонниками древних астронавтов, возможно то
гда он все-таки восторжествует над Томом Леонардом.
После этого Дэвиду останется только убедить собственную жену и других ч
окнутых фанатиков в том, что он вовсе не мессия. Именно за это он больше вс
его ненавидел секту, в которую вступила Лиана.
Поклонники древних астронавтов считали Дэвида Александера кем-то врод
е пророка, а он не имел ни малейшего желания выступать в этой роли.
Кроме того, были проблемы и с правительством.
Дэвида послали на Луну, чтобы он исследовал археологические находки оон
овцев, но ему удалось обнаружить нечто такое, чего никто не мог ожидать. Од
нако находки, связанные с древним шумерским государством и инопланетян
ами-работорговцами, не имели какого-нибудь определенного значения для п
равительства. То, что волновало фанатичных сектантов, Ватикан и простых
людей, не имело никакого отношения к войне. Правительство больше интерес
овалось давно обнаруженным обломком древнего космического корабля, че
м только что найденными табличками с текстами.
Дэвид Александер продолжал хранить в секрете все, что он узнал от Марка Б
илло о базе древних инопланетян в кратере Циолковский. У Дэвида осталось
еще слишком много сомнений, слишком много вопросов по поводу точности п
еревода некоторых найденных им текстов.
Прежде чем предпринять какие-то шаги, Дэвид должен быть уверен в правиль
ности перевода. Ему было недостаточно подтверждений неунывающего, но ли
шенного фантазии "Хауарда".
Шеш-Ки, переведенный как "Страж Земли" имел, судя по контексту, какое-то отн
ошение к Луне. Габ-Кур-Ра можно было перевести как "ящик, спрятанный в гора
х" или "тайник, спрятанный в горах". Эта фраза, вероятно, имела отношение к ка
кой-то потайной пещере или базе, расположенной, судя по контексту, где-то н
а Луне. Именно об этом тайнике и рассказывал Билло... о тайнике, расположен
ном на обратной стороне Луны, в кратере Циолковский.
Шу-Ха-Да-Ку. "В высшей степени мощный и ярко сверкающий". Перевод точный, но,
похоже, намекает на какое-то грозное оружие.
Пожалуй, самое большое беспокойство вызывало неоднократное упоминание
страшной опасности, исходившей от врагов, которые грозили полностью уни
чтожить народ ан и даже Землю. Врагов этих называли по-разному: то Газ-Бака
р, то Ур-Бакар, иногда наименованию предшествовало слово "Шар", означавшее
"значительный" или "крайний". "Газ-Бакар", по предположениям Дэвида, можно бы
ло перевести как "Убийцы" или "Душегубы Рассвета". А вот "Ур-Бакар" истолковы
вался двояко: "Основатели Рассвета" или (не столь безобидно) "Охотники Расс
вета".
Впервые об "Охотниках Рассвета" упомянул Марк Билло, когда во время встре
чи на Луне рассказал Дэвиду о неприятелях народа ан.
От подобных наименований у Дэвида мурашки по спине забегали. Сначала, ко
гда он только приступил к переводу древних шумерских пиктограмм и более
поздней клинописи, Дэвид считал, что это лишь образные выражения поэтиче
ского языка. Теперь профессор Александер точно знал, что в текстах говор
ится о какой-то реальной опасности.
Кто почти полностью уничтожил древний космический корабль, обломки кот
орого были найдены в Пикаре? Что случилось с земной колонией народа ан и м
ногочисленными очагами цивилизации, расположенными на территории от Е
гипта до долины реки Ганг?
Дэвид должен, обязательно должен знать наверняка, что его перевод верен.
Подтверждение. Ему необходимо подтверждение.
Ч Терри, кто, по-твоему, лучше всех разбирается в шумерской филологии?
Ч Ну, я бы сказала, что это Франсуа Виллеро из Сорбонны.
Дэвид задумчиво кивнул.
Ч Я тоже так считаю. Извини, Терри, мне нужно ненадолго уйти.
Он взял со стола пластмассовую копию статуэтки и направился к двери.
Ч Что ты собираешься делать, Дэвид?
Ч Поверь мне, тебе лучше не знать об этом. Я вернусь через несколько мину
т.
Дэвиду очень не хотелось вмешивать Терезу в то, что он собирался сделать.

В большой комнате по соседству с кабинетом Дэвида стоял факсовый аппара
т. Подойдя к столу, на котором он был установлен, Дэвид открыл приемник, по
местил в него копию статуэтки, расположив ее текстом вниз, и закрыл крышк
у. Затем он набрал на клавиатуре свой пароль и два адреса, один из них прин
адлежал Франсуа Виллеро, а другой Ч неизвестному посреднику в Финлянди
и. Гудящий факс считывал изображение, а компьютер преобразовывал каждую
подробность в поток информации, которую следовало передать в Сеть.
Эта информация будет хранится в компьютере, установленном на расстояни
и нескольких тысяч километров от Чикаго, пока не преобразуется в точное
изображение статуэтки.
Разумеется, Дэвид беспокоился, что кое-кто сочтет его предателем. Ведь он
переслал важную информацию французскому подданному. Но Дэвид Александ
ер терпеть не мог тупые власти и идиотов-политиков, развязавших войну.
Если Франсуа Виллеро одобрит перевод, Дэвид с радостью его опубликует.
И плевать ему на то, что скажут другие!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Пятница, 2 мая.

Административный комплекс;
база Аэрокосмических сил "Ванденберг";
16:35 по тихоокеанскому поясному времени.

Ч В ходе расследования суд установил, что сержант Фрэнк Камински не вин
овен в трагическом происшествии, случившемся в среду, 15 апреля 2042 года на б
ывшей базе ООН, расположенной в кратере Пикар в Море Кризисов, где в резул
ьтате огня, открытого вышеупомянутым сержантом Фрэнком Камински, погиб
ли три бойца космического спецназа американской армии. Кроме того, суд у
становил, что причиной гибели бойцов явилось отсутствие в их скафандрах
средств опознавания, которые могли бы предотвратить открытие огня. Крит
ическая обстановка на месте помешала армии и морской пехоте принять все
меры предосторожности, необходимые при проведении совместных боевых о
пераций. Сержанту Фрэнку Камински было вменено в обязанность защищать ж
изнь вверенного его заботам штатского лица, следовательно, не имея возмо
жности определить принадлежность приближавшихся к нему бойцов, он имел
право открыть по ним огонь, видя в них прямую и непосредственную опаснос
ть. Находясь в условиях беспорядочного сражения, не имея возможности ни
с помощью доступных ему технических средств, ни по внешним признакам отл
ичить только что прибывших бойцов американского космического спецназа
от атакующих китайских солдат, сержант Фрэнк Камински действовал в соот
ветствии с полученной им подготовкой, выполняя данный ему приказ, как и н
адлежит поступать бойцу Корпуса морской пехоты США.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38