.. Генерал Курбатов правил там единовластно и не собирался этой властью делиться. Но он дорого платил за независимость, ограничивая круг посвященных. Курбатов был вынужден мириться с хроническим дефицитом столь необходимых ему специалистов в разных областях - от медицины, физики, органической химии до практической оперативной работы.
Прибыв на объект, Курбатов и Лысенко сразу прошли в святая святых комплекса - в корпус номер 1, где помещались компьютерный центр и главный пульт управления хитроумнейшими электронными нервами "Террариума".
- Где лента? - без предисловий спросил Курбатов.
- Одну минуту, - ответил полковник. - Она закодирована личным ключом Леди Джейн, за что я не могу его винить. Как бы ни были надежны наши люди в посольстве и во всей цепочке передачи, лучше перестраховаться. Он, конечно, прислал микропленку, но когда я переписывал её на обычную кассету, код, само собой, никуда не пропал. Наши декодеры микропленок не понимают, если вы помните. Только кассеты.
- Но вы же слушали ее? - рявкнул генерал.
- Конечно. Но так как кроме вас я единственный, кому дано такое право, я снова её закодировал.
- Хватит болтать, действуйте.
Полковник отпер сейф, взял с полки кассету и вставил её в раскодирующее устройство, управляемое по командам компьютера. Набрав символы ключа на клавиатуре, Лысенко нажал клавишу ввода. Машина прерывисто загудела.
Когда процесс раскодирования был завершен (за десять минут генерал Курбатов ухитрился выкурить три сигареты), Лысенко вложил кассету в магнитофон и нажал на клавишу воспроизведения.
- Помогайте мне с переводом, - попросил генерал. - Тут нельзя упустить ни одного нюанса.
Поминутно останавливая ленту и возвращаясь к особо важным местам по нескольку раз, Курбатов и Лысенко прослушали разговор Слейда с Дэвидом Сэйлом.
- Все, - сказал Лысенко, когда запись закончилась. - А после этого Сэйл отправился к Марстенсу и получил разрешение - или приказ - ехать в Каир. Из письменного сообщения Леди Джейн неясно, зачем, но ведь не пирамидами любоваться. Он едет искать стилет.
- Какой неожиданный вывод, - язвительно заметил генерал.
Полковник вытащил кассету и снова закодировал её, прежде чем запереть в сейф. Курбатов яростно истреблял свои "Мальборо".
- Ваши приказания, Алексей Дмитриевич? - осведомился Лысенко.
Курбатов уселся на вращающийся табурет.
- Давайте подумаем вместе, - проговорил он, немного успокоившись. Итак, что мы имеем? Джек Слейд - опасный противник, не впервые переходит нам дорогу. Вспомните историю в Ленин... тьфу, в Санкт-Петербурге в девяносто третьем. И коль скоро на поиски стилета отправляется сам Слейд, он его найдет.
- Значит, нам следует предпринять параллельные поиски?
Генерал усмехнулся.
- Вы знаете, как слабый шахматист, играя на двух досках с двумя гроссмейстерами одновременно, ставит одному из них мат или хотя бы делает ничью? Очень просто: он повторяет на первой доске ходы второго гроссмейстера, и наоборот. Зачем сражаться с заведомо сильным оппонентом? Пусть он поработает на нас.
- Но как? Пытаться завербовать Слейда, купить его - бессмысленная трата времени.
- Правильно, - усмехнулся генерал. - Мы и не станем пытаться, как не станем мешать Слейду искать стилет. Мы пошлем в Каиp человека для наблюдения за Слейдом. Англичанин находит стилет, после чего благополучно ликвидируется, а стилет улетает в Москву...
Полковник не спешил с восторженными возгласами.
- Возникают вопросы, Алексей Дмитриевич.
- Слушаю. Я для того и предложил обсудить.
- Во-первых, не охотимся ли мы за пустым билетиком? Учтем легенды, мифы, поэтические предания... А людей мало, и каждый нужен здесь. Во-вторых, не поднимет ли археолог шум, узнав об исчезновении Слейда?
Курбатов заглянул в пустую пачку от "Мальборо".
- У вас есть сигареты?
- Не курю...
- Ох, да, забыл... Забудешь тут... Ладно, черт с ними, здоровее буду. Отвечаю по порядку. Первое: нам не известно, пустой ли билетик, но это не известно и Слейду. Однако у нас гораздо больше резонов полагать, что не пустой.
- То, что открыл Сэйл, могут открыть и другие, - заметил полковник. Сколько таких стилетов, папирусов, плит и черт знает чего ещё валяется во всяких гробницах...
- Пока не открыли, отставить панику... Будем решать проблемы по мере их поступления. Второе: археолог. Как я понял, он не может не допускать, что никогда уже не услышит ни о Слейде, ни о стилете. Поднимет шум? Ну и Бог с ним. Документов у него нет, стилета тоже. Собственно, я не совсем представляю, какого рода шум он способен поднять. Публикация в желтой прессе?
- Интеллидженс Сервис не понравится ликвидация их сотрудника. Ох как не понравится... Это не по-джентльменски, в разведке так не принято.
- Гм... - Курбатов меланхолично пожевал губами. - Пожалуй, вы правы. Да нам и не нужна жизнь Слейда, нам нужен только стилет. Сумеем отобрать без крови - тем лучше. Но чисто, не засвечивая Леди Джейн!
- Такое задание не всякому по плечу.
- А вы бы кого предложили?
- Ну... - полковник замялся. - Это должен быть профессионал высшего класса, инициативный, решительный... Знакомый со спецтехникой, умеющий обращаться с огнестрельным и холодным оружием, знающий боевые искусства... В совершенстве владеющий английским и арабским языками, имеющий опыт работы на Ближнем Востоке, желательно ранее посещавший Каир...
- Так кто?
- Подождите... Может, Горюнов?
- У него нет допуска к "Коршуну".
- Смирнов?
- Он в Америке... Нет, полковник, из всех возможных кандидатур лишь один человек обладает перечисленными качествами.
- Кто же это?
- Вы.
- Я?.. - изумился Лысенко. - А как же... Здесь?
- Проект без вас не развалится, к тому же это ненадолго. Впрочем, нечего рассуждать. Выполняйте приказ.
- Есть!
- Вот и хорошо, теперь детали... Изучите, точнее вызубрите, досье мистера Слейда. Спецснаряжение и документы подберете сами, исходя из поставленной задачи, потом доложите. В Каир вы должны прибыть раньше Слейда и встретить его в аэропорту.
- Но мы не знаем даты его вылета, - напомнил полковник.
- Придется рискнуть и напрямую связаться с Леди Джейн. Еще вопросы, полковник?
- Миллион...
- Что?
- Пока нет.
- Так-то лучше, - добродушно проворчал Курбатов.
14
Джек Слейд поселился в отеле "Луксор", в номере, где ранее жил Дэвид Сэйл. Соседний номер занимали Стив Боннет и Фрэнк Прист.
Прилет в Каир ознаменовался незначительным вроде бы событием, о котором обыкновенный человек забыл бы через минуту, но не Слейд. Едва он вышел из здания аэропорта к автостоянке, где его ждал взятый напрокат "Митцубиси Сигма", какой-то скромно одетый европеец, проходивший мимо, почувствовал себя плохо - очевидно, от жары; закатив глаза, он рухнул под ноги Слейду. Англичанин участливо склонился над ним, поставив рядом дорожный чемодан.
- Что с вами, сэр?
Прохожий тяжело дышал.
- Помогите мне встать... - опираясь на руку Слейда, он с трудом поднялся на ноги. - Не переношу жары... Сейчас... Одна таблетка, и все пройдет.
Английский язык пострадавшего джентльмена показался Слейду слишком уж рафинированным.
Вытащив из кармана пластмассовый цилиндрик, прохожий вытряхнул на ладонь таблетку и закинул в рот.
- Благодарю вас, сэр... Извините.
Пошатываясь, он побрел прочь. Слейд сел в машину и запустил мотор. Боннет и Прист поехали следом за ним в другом автомобиле - по легенде, они были незнакомы со Слейдом.
Едва обе машины скрылись из вида, полковник Лысенко, он же немецкий турист Вилли Хайден, бросился к своему "Вольво". Компактный приемник был подсоединен к антеннe, и Лысенко оставалось лишь включить его. Приемник имел две функции. По сигналу маяка, установленного полковником на бампере автомобиля Слейда, он отслеживал передвижение "Митцубиси" (Лысенко без труда выяснил, какую машину заказал прибывший под своим настоящим именем Слейд). На вторую функцию полковник также возлагал немало надежд; ведь только что он прикрепил крохотный микрофон-передатчик под клапаном кармана пиджака англичанина. Конечно, абсурдно предполагать, что Слейд в такую жару будет постоянно носить пиджак, да и радиус действия устройства - всего пятьсот метров. Но разговоры в гостиничном номере британца Лысенко подслушать сумеет, а это немало.
Держась в двух-трех кварталах позади "Митцубиси", полковник проводил англичанина до отеля "Луксор" и снял номер в гостинице напротив.
Слейд устраивался в своих апартаментах и думал о жертве теплового удара. Случайность? Хорошо, это версия номер один. А если нет? Вор, намеревавшийся пошарить в карманах Слейда? Но бумажник на месте. Значит, что-то подложили? Он ещё раз проверил карманы (его ноготь скользнул в полумиллиметре от зернышка-микрофона), провел пальцами в складках рукавов. Ничего. Все-таки случайность... Но следует быть начеку.
Первый визит Слейд нанёс в тот же день начальнику полиции Каира Ирамуну аль-Расулу. Он не стал скрываться за легендами и предъявил подлинное удостоверение сотрудника Интеллидженс Сервис. Его незамедлительно приняли.
Начальник полиции долго не мог понять, почему британскую разведку интересует ограбление археологического музея.
- Видите ли, мистер Расул, - говорил Слейд, сидя в кресле для посетителей, - ситуация сложилась необычная. По причинам, о которых я не волен распространяться, нам понадобилось ознакомиться с одним из экспонатов музея - как раз с тем, что был похищен. Не скрою, этот экспонат мог заинтересовать и конкурирующие спецслужбы. Именно поэтому я прошу вас посвятить меня в подробности ограбления.
- Ознакомиться с экспонатом? - повторил аль-Расул на скверном английском. - Что это значит - ознакомиться на месте или вывезти его из страны?
- Временно взять для исследования, с соблюдением всех формальностей, тут Слейд покривил душой, и аль-Расул это понял.
- Ни для кого не секрет, как вы, сотрудники спецслужб, относитесь к законам и формальностям, - сказал полицейский.
- Мистер Расул, мы можем помочь друг другу, - с нажимом произнес Слейд. - У нас одна цель - найти похищенные из музея ценности. Даю вам слово, что из... Сколько экспонатов было похищено?
- Сто тридцать семь... Один уже найден...
- Какой? - с замиранием сердца спросил Слейд.
- Скарабей.
Слейд вздохнул.
- Даю слово, - продолжал он, - что из cта тридцати шести экспонатов сто тридцать пять вернутся в музей сразу, если обнаружить их посчастливится нам, а не вам. А последний - некоторое время спустя.
Может быть, после специальной обработки, добавил мысленно Слейд.
Начальник полиции с минуту раздумывал.
- Вы представляете могущественную организацию, - проговорил он наконец. - A мы, к сожалению, уперлись в тупик, и никаких сдвигов. Помощь бы нам очень не помешала. С другой стороны, откажи я вам, вы ведь не откажетесь от поисков, верно?
- Безусловно.
- Но не зная наших оперативных разработок, наломаете дров. И все наши труды загубите, и сами ничего не добьетесь.
- Давайте избежим этого вместе, - предложил Слейд.
- Придется, - вздохнул начальник полиции и подошел к сейфу.
Полтора часа спустя Слейду было известно об этом деле ровно столько, сколько и аль-Расулу, и он склонялся к мнению, что двойное ограбление обычный криминал, не связанный с происками разведок.
- Мне нужен список похищенного, а также фотографии, - сказал Слейд.
- Мы сделаем для вас копию.
- Конечно, я буду регулярно информировать вас о ходе поисков - в расчете на ответную любезность.
- Принято. Если хотите, я могу усилить вашу группу нашими людьми.
- Спасибо, - улыбнулся Слейд. - Я предпочитаю работать автономно.
- А какой именно экспонат вас интересует, мистер Слейд? - спохватился начальник полиции.
- Я охотно отвечу на ваш вопрос позднее, - вывернулся англичанин. Боюсь, как бы особый... Статус одной вещи не помешал поиску других.
Аль-Расул в ответ лишь развел руками. Полковник Лысенко слушал этот разговор, сидя в машине метрах в тридцати от подъезда полицейского управления. К его счастью, отправляясь с официальным визитом, Слейд надел пиджак.
15
Уже восьмой день Джек Слейд скитался по многоголосым и разноязыким базарам Каира. Он заходил в полутемные лавочки, приценивался к подделкам, учился отличать их от подлинников - и много, охотно покупал. Слейд старался, чтобы его заметили, чтобы весть о прибытии богатого, щедрого и не слишком щепетильного англичанина широко распространилась среди торговцев. Своего он добился: встречи с ним искали, ему предлагали редкие произведения искусства... Но все не то, не то, не то.
На исходе восьмого дня, когда вконец обессилевший Слейд лежал на кровати в гостиничном номере и слушал кассету с Фрэнком Синатрой, в дверь тихонько постучали. Слейд встал, накинул халат и открыл. На пороге стоял коридорный.
- Что случилось? - проговорил Слейд.
- Могу я поговорить с вами, сэр? - коверкая английские слова, спросил араб.
- О чём? - Слейд перешел на родной язык парня, и тот облегченно вздохнул.
- Вы не пригласите меня в комнату?
Слейд, пожав плечами, сделал шаг в сторону, пропуская коридорного в номер.
- Я знаю, что вы неравнодушны к древнеегипетскому искусству, сэр, парень кивнул на заваленный безделушками стол. - Но должен вас разочаровать. Половина из того, что вы купили, - фальшивки.
- Фальшивки? - Слейд покосился на стол.
- Да. Вот, например, это, - араб взял небольшую статуэтку. - Сколько вы заплатили?
- Десять фунтов.
- Подделка! - парень презрительно фыркнул. - Полфунта самая цена. Да и зачем вообще покупать подделки? - он понизил голос. - Я могу предложить вам подлинную, древнюю вещь, свидетельницу истории. И совсем недорого...
- Давай посмотрим, - оживился Слейд. Он не заметил, каким образом в руках коридорного появилась маленькая фигурка - она словно возникла из воздуха, как в аттракционе фокусника. Слейд осторожно взял фигурку в руки. Бог-шакал Анубис, похищенный из музея... На увеличенной фотографии из альбома начальника полиции были отчетливо видны два дефекта - щербинка на лапе и причудливо выщербленная спина. Если бы это была просто копия известного экспоната, дефекты, конечно же, отсутствовали бы.
- Твоя цена? - с деланным равнодушием осведомился англичанин.
- Пятьдесят.
- Знаешь что, - Слейд вернул фигурку арабу, - поищи-ка покупателя в другом месте.
- Тридцать фунтов, сэр! Это настоящая редкость...
Слейд задумался.
- Что ж... Пожалуй, беру. А ещё что-нибудь у тебя есть?
- Это не я продаю, сэр. Приятель моего брата. Из ваших тридцати фунтов двадцать ему и по пять нам с братом.
- Понятно. Сведешь меня с этим приятелем - получишь приличные комиссионные.
- А... Сколько, сэр?
- Зависит от того, что он предложит и что я куплю. Двадцать процентов от суммы сделки тебя устроит?
- Двадцать пять, сэр. Вы останетесь довольны - у него много подлинных вещиц.
- Ладно, пусть будет двадцать пять. Но не тяни - скоро я возвращаюсь в Лондон.
Повеселевший парень ушел. Слейд выждал с минуту, взглянул на телефон, но звонить не стал. Выглянул в коридор - никого. Он постучал в дверь номера Боннета и При-ста.
- Джентльмены, есть работа. Тот араб, что обслуживает наш этаж в нынешнюю смену. Я должен знать о каждом его шаге с этой минуты.
В отеле, расположенном через улицу, полковник Лысенко прокручивал запись диалога Слейда с коридорным. Несмотря на то, что ему было неведомо, какую именно вещь купил Джек Слейд, он не сомневался: англичанин вступает в горячую зону.
16
- ...И в задней комнате этой самой лавки наш коридорный разговаривал с арабом по имени Авад аль-Кабир, - докладывал Боннет Слейду. - Во всяком случае, так он его называл - то "Авад", то "господин аль-Кабир". Содержание разговора целиком зафиксировать не удалось, но фрагменты имеются. Аль-Кабир подробно расспрашивал о вас - видимо, опасался полицейской ловушки. Коридорный уверял его, что вы купите все и достаточно дорого. Сейчас за аль-Кабиром следит Прист.
- Но кто такой аль-Кабир? - пробормотал Слейд. - Посредник или бандит?
- Несущественно, мистер Слейд, - заметил Боннет. - Так или иначе, необходимо убедить аль-Кабира доставить вам все экспонаты...
Раздался робкий стук в дверь.
- В ванную, - шепнул Слейд Боннету.
Затем он прошел в прихожую и открыл.
- А, это ты, - громко сказал он, увидев коридорного. - Проходи.
- Сэр, я встречался с тем человеком... Он согласился.
- На что?
- Показать вам свои древности, поговорить о цене... Но он боится...
- Меня?
- Нет, не вас. Боится полиции. Вы же понимаете, по закону все археологические находки принадлежат государству. Бизнес того человека не совсем легальный... Как и ваш, сэр, - парень ухмыльнулся.
- Поосторожнее! - предостерег Слейд. - Я честный коллекционер, а не жулик... Где состоится встреча?
- За городом, у заброшенных каменоломен, в полночь. Я поеду с вами, покажу.
- Имей в виду, и друга своего предупреди: денег у меня с собой не будет, так что без глупостей. Если договоримся, рассчитаемся потом, на моих условиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Прибыв на объект, Курбатов и Лысенко сразу прошли в святая святых комплекса - в корпус номер 1, где помещались компьютерный центр и главный пульт управления хитроумнейшими электронными нервами "Террариума".
- Где лента? - без предисловий спросил Курбатов.
- Одну минуту, - ответил полковник. - Она закодирована личным ключом Леди Джейн, за что я не могу его винить. Как бы ни были надежны наши люди в посольстве и во всей цепочке передачи, лучше перестраховаться. Он, конечно, прислал микропленку, но когда я переписывал её на обычную кассету, код, само собой, никуда не пропал. Наши декодеры микропленок не понимают, если вы помните. Только кассеты.
- Но вы же слушали ее? - рявкнул генерал.
- Конечно. Но так как кроме вас я единственный, кому дано такое право, я снова её закодировал.
- Хватит болтать, действуйте.
Полковник отпер сейф, взял с полки кассету и вставил её в раскодирующее устройство, управляемое по командам компьютера. Набрав символы ключа на клавиатуре, Лысенко нажал клавишу ввода. Машина прерывисто загудела.
Когда процесс раскодирования был завершен (за десять минут генерал Курбатов ухитрился выкурить три сигареты), Лысенко вложил кассету в магнитофон и нажал на клавишу воспроизведения.
- Помогайте мне с переводом, - попросил генерал. - Тут нельзя упустить ни одного нюанса.
Поминутно останавливая ленту и возвращаясь к особо важным местам по нескольку раз, Курбатов и Лысенко прослушали разговор Слейда с Дэвидом Сэйлом.
- Все, - сказал Лысенко, когда запись закончилась. - А после этого Сэйл отправился к Марстенсу и получил разрешение - или приказ - ехать в Каир. Из письменного сообщения Леди Джейн неясно, зачем, но ведь не пирамидами любоваться. Он едет искать стилет.
- Какой неожиданный вывод, - язвительно заметил генерал.
Полковник вытащил кассету и снова закодировал её, прежде чем запереть в сейф. Курбатов яростно истреблял свои "Мальборо".
- Ваши приказания, Алексей Дмитриевич? - осведомился Лысенко.
Курбатов уселся на вращающийся табурет.
- Давайте подумаем вместе, - проговорил он, немного успокоившись. Итак, что мы имеем? Джек Слейд - опасный противник, не впервые переходит нам дорогу. Вспомните историю в Ленин... тьфу, в Санкт-Петербурге в девяносто третьем. И коль скоро на поиски стилета отправляется сам Слейд, он его найдет.
- Значит, нам следует предпринять параллельные поиски?
Генерал усмехнулся.
- Вы знаете, как слабый шахматист, играя на двух досках с двумя гроссмейстерами одновременно, ставит одному из них мат или хотя бы делает ничью? Очень просто: он повторяет на первой доске ходы второго гроссмейстера, и наоборот. Зачем сражаться с заведомо сильным оппонентом? Пусть он поработает на нас.
- Но как? Пытаться завербовать Слейда, купить его - бессмысленная трата времени.
- Правильно, - усмехнулся генерал. - Мы и не станем пытаться, как не станем мешать Слейду искать стилет. Мы пошлем в Каиp человека для наблюдения за Слейдом. Англичанин находит стилет, после чего благополучно ликвидируется, а стилет улетает в Москву...
Полковник не спешил с восторженными возгласами.
- Возникают вопросы, Алексей Дмитриевич.
- Слушаю. Я для того и предложил обсудить.
- Во-первых, не охотимся ли мы за пустым билетиком? Учтем легенды, мифы, поэтические предания... А людей мало, и каждый нужен здесь. Во-вторых, не поднимет ли археолог шум, узнав об исчезновении Слейда?
Курбатов заглянул в пустую пачку от "Мальборо".
- У вас есть сигареты?
- Не курю...
- Ох, да, забыл... Забудешь тут... Ладно, черт с ними, здоровее буду. Отвечаю по порядку. Первое: нам не известно, пустой ли билетик, но это не известно и Слейду. Однако у нас гораздо больше резонов полагать, что не пустой.
- То, что открыл Сэйл, могут открыть и другие, - заметил полковник. Сколько таких стилетов, папирусов, плит и черт знает чего ещё валяется во всяких гробницах...
- Пока не открыли, отставить панику... Будем решать проблемы по мере их поступления. Второе: археолог. Как я понял, он не может не допускать, что никогда уже не услышит ни о Слейде, ни о стилете. Поднимет шум? Ну и Бог с ним. Документов у него нет, стилета тоже. Собственно, я не совсем представляю, какого рода шум он способен поднять. Публикация в желтой прессе?
- Интеллидженс Сервис не понравится ликвидация их сотрудника. Ох как не понравится... Это не по-джентльменски, в разведке так не принято.
- Гм... - Курбатов меланхолично пожевал губами. - Пожалуй, вы правы. Да нам и не нужна жизнь Слейда, нам нужен только стилет. Сумеем отобрать без крови - тем лучше. Но чисто, не засвечивая Леди Джейн!
- Такое задание не всякому по плечу.
- А вы бы кого предложили?
- Ну... - полковник замялся. - Это должен быть профессионал высшего класса, инициативный, решительный... Знакомый со спецтехникой, умеющий обращаться с огнестрельным и холодным оружием, знающий боевые искусства... В совершенстве владеющий английским и арабским языками, имеющий опыт работы на Ближнем Востоке, желательно ранее посещавший Каир...
- Так кто?
- Подождите... Может, Горюнов?
- У него нет допуска к "Коршуну".
- Смирнов?
- Он в Америке... Нет, полковник, из всех возможных кандидатур лишь один человек обладает перечисленными качествами.
- Кто же это?
- Вы.
- Я?.. - изумился Лысенко. - А как же... Здесь?
- Проект без вас не развалится, к тому же это ненадолго. Впрочем, нечего рассуждать. Выполняйте приказ.
- Есть!
- Вот и хорошо, теперь детали... Изучите, точнее вызубрите, досье мистера Слейда. Спецснаряжение и документы подберете сами, исходя из поставленной задачи, потом доложите. В Каир вы должны прибыть раньше Слейда и встретить его в аэропорту.
- Но мы не знаем даты его вылета, - напомнил полковник.
- Придется рискнуть и напрямую связаться с Леди Джейн. Еще вопросы, полковник?
- Миллион...
- Что?
- Пока нет.
- Так-то лучше, - добродушно проворчал Курбатов.
14
Джек Слейд поселился в отеле "Луксор", в номере, где ранее жил Дэвид Сэйл. Соседний номер занимали Стив Боннет и Фрэнк Прист.
Прилет в Каир ознаменовался незначительным вроде бы событием, о котором обыкновенный человек забыл бы через минуту, но не Слейд. Едва он вышел из здания аэропорта к автостоянке, где его ждал взятый напрокат "Митцубиси Сигма", какой-то скромно одетый европеец, проходивший мимо, почувствовал себя плохо - очевидно, от жары; закатив глаза, он рухнул под ноги Слейду. Англичанин участливо склонился над ним, поставив рядом дорожный чемодан.
- Что с вами, сэр?
Прохожий тяжело дышал.
- Помогите мне встать... - опираясь на руку Слейда, он с трудом поднялся на ноги. - Не переношу жары... Сейчас... Одна таблетка, и все пройдет.
Английский язык пострадавшего джентльмена показался Слейду слишком уж рафинированным.
Вытащив из кармана пластмассовый цилиндрик, прохожий вытряхнул на ладонь таблетку и закинул в рот.
- Благодарю вас, сэр... Извините.
Пошатываясь, он побрел прочь. Слейд сел в машину и запустил мотор. Боннет и Прист поехали следом за ним в другом автомобиле - по легенде, они были незнакомы со Слейдом.
Едва обе машины скрылись из вида, полковник Лысенко, он же немецкий турист Вилли Хайден, бросился к своему "Вольво". Компактный приемник был подсоединен к антеннe, и Лысенко оставалось лишь включить его. Приемник имел две функции. По сигналу маяка, установленного полковником на бампере автомобиля Слейда, он отслеживал передвижение "Митцубиси" (Лысенко без труда выяснил, какую машину заказал прибывший под своим настоящим именем Слейд). На вторую функцию полковник также возлагал немало надежд; ведь только что он прикрепил крохотный микрофон-передатчик под клапаном кармана пиджака англичанина. Конечно, абсурдно предполагать, что Слейд в такую жару будет постоянно носить пиджак, да и радиус действия устройства - всего пятьсот метров. Но разговоры в гостиничном номере британца Лысенко подслушать сумеет, а это немало.
Держась в двух-трех кварталах позади "Митцубиси", полковник проводил англичанина до отеля "Луксор" и снял номер в гостинице напротив.
Слейд устраивался в своих апартаментах и думал о жертве теплового удара. Случайность? Хорошо, это версия номер один. А если нет? Вор, намеревавшийся пошарить в карманах Слейда? Но бумажник на месте. Значит, что-то подложили? Он ещё раз проверил карманы (его ноготь скользнул в полумиллиметре от зернышка-микрофона), провел пальцами в складках рукавов. Ничего. Все-таки случайность... Но следует быть начеку.
Первый визит Слейд нанёс в тот же день начальнику полиции Каира Ирамуну аль-Расулу. Он не стал скрываться за легендами и предъявил подлинное удостоверение сотрудника Интеллидженс Сервис. Его незамедлительно приняли.
Начальник полиции долго не мог понять, почему британскую разведку интересует ограбление археологического музея.
- Видите ли, мистер Расул, - говорил Слейд, сидя в кресле для посетителей, - ситуация сложилась необычная. По причинам, о которых я не волен распространяться, нам понадобилось ознакомиться с одним из экспонатов музея - как раз с тем, что был похищен. Не скрою, этот экспонат мог заинтересовать и конкурирующие спецслужбы. Именно поэтому я прошу вас посвятить меня в подробности ограбления.
- Ознакомиться с экспонатом? - повторил аль-Расул на скверном английском. - Что это значит - ознакомиться на месте или вывезти его из страны?
- Временно взять для исследования, с соблюдением всех формальностей, тут Слейд покривил душой, и аль-Расул это понял.
- Ни для кого не секрет, как вы, сотрудники спецслужб, относитесь к законам и формальностям, - сказал полицейский.
- Мистер Расул, мы можем помочь друг другу, - с нажимом произнес Слейд. - У нас одна цель - найти похищенные из музея ценности. Даю вам слово, что из... Сколько экспонатов было похищено?
- Сто тридцать семь... Один уже найден...
- Какой? - с замиранием сердца спросил Слейд.
- Скарабей.
Слейд вздохнул.
- Даю слово, - продолжал он, - что из cта тридцати шести экспонатов сто тридцать пять вернутся в музей сразу, если обнаружить их посчастливится нам, а не вам. А последний - некоторое время спустя.
Может быть, после специальной обработки, добавил мысленно Слейд.
Начальник полиции с минуту раздумывал.
- Вы представляете могущественную организацию, - проговорил он наконец. - A мы, к сожалению, уперлись в тупик, и никаких сдвигов. Помощь бы нам очень не помешала. С другой стороны, откажи я вам, вы ведь не откажетесь от поисков, верно?
- Безусловно.
- Но не зная наших оперативных разработок, наломаете дров. И все наши труды загубите, и сами ничего не добьетесь.
- Давайте избежим этого вместе, - предложил Слейд.
- Придется, - вздохнул начальник полиции и подошел к сейфу.
Полтора часа спустя Слейду было известно об этом деле ровно столько, сколько и аль-Расулу, и он склонялся к мнению, что двойное ограбление обычный криминал, не связанный с происками разведок.
- Мне нужен список похищенного, а также фотографии, - сказал Слейд.
- Мы сделаем для вас копию.
- Конечно, я буду регулярно информировать вас о ходе поисков - в расчете на ответную любезность.
- Принято. Если хотите, я могу усилить вашу группу нашими людьми.
- Спасибо, - улыбнулся Слейд. - Я предпочитаю работать автономно.
- А какой именно экспонат вас интересует, мистер Слейд? - спохватился начальник полиции.
- Я охотно отвечу на ваш вопрос позднее, - вывернулся англичанин. Боюсь, как бы особый... Статус одной вещи не помешал поиску других.
Аль-Расул в ответ лишь развел руками. Полковник Лысенко слушал этот разговор, сидя в машине метрах в тридцати от подъезда полицейского управления. К его счастью, отправляясь с официальным визитом, Слейд надел пиджак.
15
Уже восьмой день Джек Слейд скитался по многоголосым и разноязыким базарам Каира. Он заходил в полутемные лавочки, приценивался к подделкам, учился отличать их от подлинников - и много, охотно покупал. Слейд старался, чтобы его заметили, чтобы весть о прибытии богатого, щедрого и не слишком щепетильного англичанина широко распространилась среди торговцев. Своего он добился: встречи с ним искали, ему предлагали редкие произведения искусства... Но все не то, не то, не то.
На исходе восьмого дня, когда вконец обессилевший Слейд лежал на кровати в гостиничном номере и слушал кассету с Фрэнком Синатрой, в дверь тихонько постучали. Слейд встал, накинул халат и открыл. На пороге стоял коридорный.
- Что случилось? - проговорил Слейд.
- Могу я поговорить с вами, сэр? - коверкая английские слова, спросил араб.
- О чём? - Слейд перешел на родной язык парня, и тот облегченно вздохнул.
- Вы не пригласите меня в комнату?
Слейд, пожав плечами, сделал шаг в сторону, пропуская коридорного в номер.
- Я знаю, что вы неравнодушны к древнеегипетскому искусству, сэр, парень кивнул на заваленный безделушками стол. - Но должен вас разочаровать. Половина из того, что вы купили, - фальшивки.
- Фальшивки? - Слейд покосился на стол.
- Да. Вот, например, это, - араб взял небольшую статуэтку. - Сколько вы заплатили?
- Десять фунтов.
- Подделка! - парень презрительно фыркнул. - Полфунта самая цена. Да и зачем вообще покупать подделки? - он понизил голос. - Я могу предложить вам подлинную, древнюю вещь, свидетельницу истории. И совсем недорого...
- Давай посмотрим, - оживился Слейд. Он не заметил, каким образом в руках коридорного появилась маленькая фигурка - она словно возникла из воздуха, как в аттракционе фокусника. Слейд осторожно взял фигурку в руки. Бог-шакал Анубис, похищенный из музея... На увеличенной фотографии из альбома начальника полиции были отчетливо видны два дефекта - щербинка на лапе и причудливо выщербленная спина. Если бы это была просто копия известного экспоната, дефекты, конечно же, отсутствовали бы.
- Твоя цена? - с деланным равнодушием осведомился англичанин.
- Пятьдесят.
- Знаешь что, - Слейд вернул фигурку арабу, - поищи-ка покупателя в другом месте.
- Тридцать фунтов, сэр! Это настоящая редкость...
Слейд задумался.
- Что ж... Пожалуй, беру. А ещё что-нибудь у тебя есть?
- Это не я продаю, сэр. Приятель моего брата. Из ваших тридцати фунтов двадцать ему и по пять нам с братом.
- Понятно. Сведешь меня с этим приятелем - получишь приличные комиссионные.
- А... Сколько, сэр?
- Зависит от того, что он предложит и что я куплю. Двадцать процентов от суммы сделки тебя устроит?
- Двадцать пять, сэр. Вы останетесь довольны - у него много подлинных вещиц.
- Ладно, пусть будет двадцать пять. Но не тяни - скоро я возвращаюсь в Лондон.
Повеселевший парень ушел. Слейд выждал с минуту, взглянул на телефон, но звонить не стал. Выглянул в коридор - никого. Он постучал в дверь номера Боннета и При-ста.
- Джентльмены, есть работа. Тот араб, что обслуживает наш этаж в нынешнюю смену. Я должен знать о каждом его шаге с этой минуты.
В отеле, расположенном через улицу, полковник Лысенко прокручивал запись диалога Слейда с коридорным. Несмотря на то, что ему было неведомо, какую именно вещь купил Джек Слейд, он не сомневался: англичанин вступает в горячую зону.
16
- ...И в задней комнате этой самой лавки наш коридорный разговаривал с арабом по имени Авад аль-Кабир, - докладывал Боннет Слейду. - Во всяком случае, так он его называл - то "Авад", то "господин аль-Кабир". Содержание разговора целиком зафиксировать не удалось, но фрагменты имеются. Аль-Кабир подробно расспрашивал о вас - видимо, опасался полицейской ловушки. Коридорный уверял его, что вы купите все и достаточно дорого. Сейчас за аль-Кабиром следит Прист.
- Но кто такой аль-Кабир? - пробормотал Слейд. - Посредник или бандит?
- Несущественно, мистер Слейд, - заметил Боннет. - Так или иначе, необходимо убедить аль-Кабира доставить вам все экспонаты...
Раздался робкий стук в дверь.
- В ванную, - шепнул Слейд Боннету.
Затем он прошел в прихожую и открыл.
- А, это ты, - громко сказал он, увидев коридорного. - Проходи.
- Сэр, я встречался с тем человеком... Он согласился.
- На что?
- Показать вам свои древности, поговорить о цене... Но он боится...
- Меня?
- Нет, не вас. Боится полиции. Вы же понимаете, по закону все археологические находки принадлежат государству. Бизнес того человека не совсем легальный... Как и ваш, сэр, - парень ухмыльнулся.
- Поосторожнее! - предостерег Слейд. - Я честный коллекционер, а не жулик... Где состоится встреча?
- За городом, у заброшенных каменоломен, в полночь. Я поеду с вами, покажу.
- Имей в виду, и друга своего предупреди: денег у меня с собой не будет, так что без глупостей. Если договоримся, рассчитаемся потом, на моих условиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40