OCR WayFinderSpellCheck Байт VadikV
УИЛЬЯМ КЕЙТ
БРИГАДА БОЛО
Романы, которые входят в цикл Боло,
начатый Кейтом Лаумером и продолженный Уильямом Кейтом, признаны бестс
еллерами среди любителей военно-приключенческой фантастики во всем ми
ре. Создатели Боло заставили миллионы людей сопереживать приключениям
своих героев, которые сделаны из стали и пластика, которые умны, хитры и см
ертельно опасны. Бригада Боло Ч это история о двух стальных ветеранах
, мирно доживавших свой век в одном из спокойных районах Галактики. Никто
не предполагал, что именно им придется принять на себя удар армии космич
еских кочевников... Описание сражений Боло Ч это лучшие страницы мирово
й военной фантастики, которые невозможно закрыть не дочитав, а прочитав
Ч невозможно забыть.
Бригада Боло Ч одна из первых книг новой серии Звездный десант, в ко
торой будут выходить лучшие фантастические боевики, в том числе и другие
романы цикла Боло.
Пролог
Уверенно цокая по стальной палубе спрятанными в иридиевые ножны когтям
и, она заняла свое место в Круге Охотниц. Ее церемониальные одежды глубок
ого кроваво-синего цвета были обильно украшены платиновой тесьмой, сере
бряными и золотыми чешуйками, свинцовыми вставками, урановой горжеткой
и браслетами Ч знаками ее ранга и богатства из тяжелых металлов. Самцы и
кормилицы свиты заняли свои места по обеим сторонам ворот Круга, их верт
икальные глаза с присущей рептилиям свирепостью поблескивали в полуть
ме.
Ее звали Агррахт Быстрая Убийца, и она принадлежала к одной из самых бога
тых и древних генолиний на Занаах. Ее ранг и титул Ч практически одинако
вые понятия в культуре Малах Ч были Гаават'гавагх
(горловое рычание, лучше всего переводящееся как Дарующ
ая Смерть).
Приблизилась Вторая Агррахт, с пронзительным шипением совершая положе
нный в таких случаях церемониальный вызов, после чего преклонила колени
, согнув спину, подняв голову и подставляя горло. Челюсти Агррахт широко р
аспахнулись и защелкнулись в ритуальном укусе в опасной близости от яре
мной вены Второй. На секунду почувствовав биение чужого пульса под своим
и зубами, она медленно, почти неохотно, ослабила хватку.
Ч Добро пожаловать, Дарующая Смерть, в круг твоих равнин, Ч произнесла В
торая. Ч Убить и съесть!
На самом деле это место было просто большой круглой комнатой на борту ох
отничьего корабля, но проекции на переборках и закругленном потолке соз
давали иллюзию открытого вельда, древних охотничьих угодий генолинии А
гррахт на далекой Занаах. Малах не любили закрытых пространств, равно ка
к и одиночества; по человеческим меркам, они страдали клаустро- и монофоб
ией (психологическое наследие, оставшееся от их предков Ч охотившихся с
таей на открытых равнинах хищников).
Другие члены Круга Охотниц, аккуратно держа свои плоские головы с суженн
ыми рубиновыми глазами на несколько тайхов
ниже ее, ждали слов Дарующей Смерть.
Ч Стая разведчиков возвратилась, Ч объявила Агррахт, как обычно безо в
сякого вступления. Ч Они обнаружили свежую жертву в обследованном скоп
лении. Вскоре мы принесем Дар земле, а затем будем убивать и есть.
Круг зашевелился, некоторые почтительно подняли головы, большинство не
доверчиво глядели на нее вертикальными зрачками.
Ч Убить и съесть! Ч слились несколько голосов в древней литании.
Ч Убить и съесть. Ша'гнаашт дает нам право.
Ч Честь пророчице истинно божественной науки, Ша'гнаашт Искусной Охотн
ице! Ч поддержали остальные, сливаясь в единый хор.
Ч Честь Ша'гнаашт!
Агррахт сделала жест передней рукой с острыми как бритва когтями. В сере
дине круга появилось гологра-фическое изображение, часть данных, переда
нных разведчиками, Ч дрожавшее, странно выглядевшее существо. Оно стоял
о на двух ногах, колени которых смотрели в другую сторону по сравнению с г
рациозными конечностями Малах. У него было всего две переразвитых, необы
чно расположенных руки со слишком большим количеством пальцев на широк
их кистях и рудиментарными когтями на самых их кончиках. Короткую шею ве
нчала круглая несуразная голова с маленькими, близко посаженными глаза
ми. Рот Ч тонкая прорезь с жалким намеком на зубы всеядного существа и бе
з осязательных усиков. Ничем не защищенная шкура существа выглядела мяг
кой и приглашающе нежной, как бархатистая кожа гореха.
Ч Представитель доминирующей в скоплени
и жизненной формы, захваченный нашими разведчиками, Ч тихо сказала Агрр
ахт. Ч Беззащитные. Слабые. Ч Она сделала паузу и, с жестом, эквивалентны
м пожиманию плечами, добавила еще одно слово: Ч Одинокие.
Из круга наблюдателей послышались одобрительное шипение и свист. Изобр
ажение переключилось на следующую стадию допроса существа. Оно было акк
уратно разложено на операционном столе, торс вскрыт, обнажая набор разли
чных внутренних органов. Какой-то из них Ч по-видимому, одно из сердец Ч
продолжал пульсировать в клетке плоских белых костей. Кровь, брызнувшая
из полости тела, когда существо дернулось, пытаясь вырваться, была ярко-к
расной.
Ч Кровь странно окрашена, Ч заметила Ш'граат'на Ранящая Жертву.
Ч А их можно есть? Ч заинтересованно спросила Кха'лаа'шт Находящая Мясо.
Агррахт приоткрыла ладонь левой нижней руки в жесте отрицания.
Ч Несовместимая химия тела, Ч сказала она. Ч К сожалению. Химический со
став их крови основан на железонесущей молекуле, что объясняет ее красны
й цвет. Некоторые их белки ядовиты для нас. Но миры этого скопления богаты
... очень богаты. Ч Она сомкнула обе
передних руки в жесте подтверждения и
признания.Ч Все так, как и предсказывали наши ученые. Здешние звезды ран
него поколения бедны металлами, как и в Бездне Занаах. Только самые молод
ые обладают достаточным количеством тяжелых элементов для образования
планет, да и те не имеют нужных нам ресурсов. Солнца второго поколения, на
против, почти обязательно окружены планетами, которые битком набиты мет
аллами. По нашим меркам, обитатели здешних миров просто сказочно богаты...
и созрели для охоты.
Ш'граат'на сделала жест в сторону изо
бражения, на котором быстро затихали, переходя в смерть, последние судор
оги существа:
Ч Эти существа обладают гресчу'у'счта?
Слово несло в себе оттенки значений, предполагавших боевое товариществ
о, высокую мораль, происходившую из тесной сплоченности, а также ощущени
е триумфальной цели.
Ч У них нет солдат или воинов? Нет охотничьих стай?
Ч У них есть солдаты, Ч произнесла Агррахт с пренебрежительным шипение
м.
Ч Однако их общество основано на четком разделении военных и невоенных
... странная идея. Их тактика охоты основана скорее на защите, чем на нападе
нии, Ч тактика всеядных и травоядных. Наши разведчики обнаружили у них т
олько одно оружие, способное бросить вызов нашим охотничьим стаям.
Она сделала легкий жест, и уже безжизненная фигура на операционном столе
исчезла, уступив место-машине.
Судя по шкале в углу изображения, эта машина была огромной, по крайней мер
е тысяча эрухтов в длину. Грубовато прямоу
гольная, в отличие от боевых машин Малах, нескладная на вид и неуклюжая в д
вижении Ч скорее мобильная крепость, чем смертоносное боевое орудие.
Ч Наши разведчики встретили эту машину во втором из обследованных ими м
иров. Вооруженная плазменным и лазерным лучевым оружием, разнообразным
ракетным вооружением, зенитными системами и противопехотными устройст
вами, она показала себя потрясающим противником. Несколько наших Охотни
ков было уничтожено прежде, чем ее удалось окружить и в конце концов обез
вредить. Однако при всей своей мощи она оказалась чрезвычайно медлитель
ной. Бронированные ленты, которые мы здесь видим, приводятся в движение з
убчатыми колесами, позволяя эффективно передвигаться по любой местнос
ти, как бы создавая собственную дорогу, однако при этом скорость огранич
ена, по нашим оценкам, примерно двумя т'чарухтами в квор.
Охотники кружили около нее, уничтожая броню, пока она не ст
ала уязвимой для атаки на расстоянии вытянутых когтей.
Ч Как при охоте на болотного гр'раа'жгхавесчта,
Ч удовлетворенно щелкнув острыми как бритва клыками, пр
оизнесла Кха'лаа'шт. Она никогда не упускала случая напомнить сестрам по
стае о великолепном убийстве гр'раа, совер
шенном ею много лет назад во время ритуала Га'красчт.
Ч Как и гр'раа'жгхавесчт, Ч
сказала Агррахт, сжимая нижнюю руку в кулак в знак согласи
я, Ч эти машины действуют порознь, предназначены исключительно для обор
оны и при этом беззащитны против тактики охотничьих стай. И все же я должн
а заметить, что эти устройства добавят определетаой пикантности нашей к
ампании, бросая нам вызов, которого мы все так желаем.
Ч Мы должны дать им имя, Ч сказала Жаллет'ллесч Находящая Запах Ч и Втор
ая Агррахт. Ч Чтобы почтить доблестного противника, каким бы беспомощны
м он ни был.
Ч Согласно сообщениям разведчиков, Ч ответила Агррахт, приподнимаясь
и, в знак особой важности своих слов, расширив зрачки, Ч у обитателей скоп
ления уже есть для них имя. По всей видимости, это специализированные роб
оты, сражающиеся независимо от своих владельцев.
Ч Роботы, Ч с крайним отвращением фыркнула Кха'лаа'шт. Ч Какими противн
иками они могут быть для Расы Ша'гнаашт?
Ч Опасными, если не относиться к ним с соответствующим уважением, Ч отв
етила Агррахт. Ч Местные называют их Боло.
Глава первая
Ч Я слышал о вас, лейтенант, Ч с неодобрением произнес генерал. Пухлым, а
ккуратно на-маникюренным указательным пальцем он постукивал по папке с
распечатками служебного досье, лежавшей перед ним на столе. Ч Я знаю все
о вас и об этой заварушке на Дальгрене, и, должен сказать, мне ни черта из эт
ого не нравится.
Лейтенант Донал Рагнор продолжал стоять по стойке смирно, обдумывая, д
олжен ли он отвечать на столь прямую атаку генерала, и если должен, то как
именно. Так точно, сэр! было бы правильным и ожидаемым ответом нижестоя
щего офицера вышестоящему, но Донал всего несколько часов назад прибыл н
а Мюир и, по его мнению, не успел еще натворить ничего такого, что втравило
бы его в неприятности.
Ч Я просто шокирован, сэр, шокирован, Ч продолжил генерал прежде, чем Дон
ал успел хоть что-нибудь ответить, Ч тем, что вы все еще находитесь на дей
ствительной воинской службе!
Ч Но я люблю службу, сэр, Ч ответил он, когда человек за широким столом из
красного дерева умолк, чтобы перевести дыхание. Ч Я никогда не думал ее о
ставить.
Конечно, это было не совсем правдой. Он долго и серьезно рассматривал так
ую возможность, в течение многих месяцев ожидая военного трибунала. Еще
более серьезно он задумался об этом после оглашения приговора.
Ч Хрммф! Ч Похоже, генерал Бернард Фальбин не привык, чтобы подчиненные
высказывались в середине его собственной речи.
Он помолчал, как будто вспоминая, на чем его столь бесцеремонно прервали.
Еще секунду он со сжатыми губами и суженными глазами рассматривал Донал
а, в манере, подходящей для острастки молодых офицеров-всезнаек.
Ч Хрммф! Ч сказал он снова. Ч Для успешной карьеры нужно не только
не думать, позвольте заметить!
Донал посмотрел мимо горящего взгляда Фальбина на стену позади него, уве
шанную различными трофеями. Должно быть, генерал гордился своей длинной
военной карьерой. Об этом ясно говорили благодарности, награды и гологра
фии, рассеянные по его хорошо обставленному кабинету. Большинство из них
висели именно на этой стене, создавая впечатляющий фон рабочему столу г
енерала и окружая большой голопортрет нынешнего губернатора Скопления
Реджинальда Чарда. Рядом висел голографический снимок, где генерал пожи
мал руку президенту Дрейфуса Альваресу, на другом молодой капитан Фальб
ин получал почетный знак от генерала в имперской форме, еще один показыв
ал его стоящим на пристани рядом с улыбающимся принцем Филиппом с Фармар
ина, с удочкой и экзотической рыбой в руках. Почетный знак был наградой за
выдающиеся результаты, которых Фальбин достиг, выполняя свои обязаннос
ти офицера-логистика базы на Зигфриде. Рядом стоял золотой трофей за пер
вое место в ежегодных имперских маневрах на Альдо Церис.
Последний заинтересовал Донала. Он ознакомился с биографией генерала в
о время перелета из Сектора, и там не было указаний на то, что тот когда-либ
о участвовал в боевых действиях. Тем не менее маневры на Альдо Церис имел
и репутацию вовсе не джентльменских развлечений на выходных.
Нет, скорее всего он несправедлив. Действительно, пухлое лицо генерала с
узкими, похожими на бусинки глазами, в которых застыл заученный взгляд т
упой сосредоточенности, могло принадлежать не слишком блестящему служ
аке... но внешность могла быть обманчивой.
Ч Я не понимаю, мистер Рагнор, Ч продолжил наконец Фальбин, Ч за что Сек
тор наградил меня вашим присутствием. Нам вовсе не нужны дополнительные
люди. Как раз наоборот. В Скоплении все так же спокойно, как и на протяжени
и последних десятилетий. Для молодого офицера, с вашей, хм, нетерпеливой н
атурой, служба здесь покажется немного скучноватой. А я не допущу наруше
ния порядка и дисциплины среди моих подчиненных из-за нетерпения младше
го офицера.
Ч В дороге до меня дошли слухи о враждебных соседях, сэр. Новая раса, появ
ившаяся... откуда-то из-за края Рукава Галактики. Кажется, в штаб-квартире С
ектора считают, что...
Ч Как вы и сказали, лейтенант, это слухи. Не
подтвержденные. И неподтверждаемые. Я весьма обстоятельно рассмотрел э
тот вопрос в своих квартальных отчетах.
Ч Я читал их, сэр.
Ч Тогда вам известно мое мнение на этот счет. Я, в конце концов, нахожусь з
десь, прямо в центре так называемого вторжения чужих, и могу вас заверить,
что не существует ни одного заслуживающего доверия донесения, ничего, чт
о могло бы придать хотя бы видимость правдоподобия всем этим диким сказк
ам. Действительно, несколько кораблей исчезли на границах Скопления Стр
атана. Но тут мы скорее всего имеем дело с какой-то статистической флукту
ацией; или, возможно, один или два нечистых на руку судовладельца пытаютс
я получить страховку, используя незаконные методы.
Ч Восемь судов различного класса исчезли с давно известных маршрутов з
а последние восемнадцать месяцев. С Эндателайн и Стархолда сообщают о ра
зоренных и сожженных поселениях. Все это кажется мне чем-то большим, неже
ли статистика или махинации со страховкой, сэр, Ч возразил Донал.
Ч Хрммф! Ч Пухлыми короткими руками Фальбин взял пачку папок с одного к
рая стола и, аккуратно рассортировав их, с ювелирной точностью сложил на
другом. Ч Ну что до этого, то я могу предположить, что какие-то пираты дейс
твительно появились на границах Скопления. Это, конечно, находится в юри
сдикции космических сил.
Ч И что они говорят по этому поводу, сэр? Толстые губы слегка надулись.
Ч Что у них и так хватает забот. Они не могут выделить нам боевую группу, е
сли не будет более конкретных доказательств вторжения чужих. Вполне пре
дсказуемо, конечно.
Ч Конечно. Ч Донал тоже читал эти отчеты.
Ч На самом деле я не могу сказать, что виню их. В любом случае вторжение чу
жих из-за края Галактики невозможно хотя бы потому, что им просто неоткуд
а там взяться. Это достаточно ясно, не так ли?
Донал открыл было рот, собираясь возразить Фальбину. Залив между галакти
ками не был абсолютно пустым, и старая, почти волшебная формула край Гал
актики была неточной. На самом деле четкую границу галактических рукав
ов определить почти невозможно. Плотность звезд в медленно растворяюще
мся в межгалактическом мраке Млечном Пути значительно уменьшается тол
ько вблизи галактической короны. Наверняка в пространстве от нашей Гала
ктики до Туманности Андромеды существуют звезды, слишком рассеянные, чт
обы их можно было обнаружить, разделенные световыми тысячелетиями вмес
то обычных для галактических рукавов пятиЧ восьми световых лет.
Но он передумал и не стал говорить того, что собирался, и закрыл рот. Привы
чка Донала говорить не думая и при этом обычно спорить с вышестоящими оф
ицерами не раз подводила его в прошлом. В частности, она завела его сюда... и
наверняка можно будет найти для него назначение похуже, чем тактический
офицер Боло в Конфедерации Стратана.
Ч Вы что-то хотели сказать, лейтенант?
Ч Э... только то, что все сказанное вами абсолютно понятно, сэр, Ч ответил о
н. Лучше не противопоставлять себя человеку, который будет твоим команди
ром в течение ближайших четырех лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38