Мышка с удивлением обнаружила, что на ней надеты пестрые обноски крыс-пиратов. Ронблейд, увидев, что она открыла глаза, заставил ее глотнуть крепкого вина и съесть немного сушеных фруктов.
Тарквин уже совершенно оправился. Мэриел так и прыснула со смеху, увидев, что тот вырядился в шелковое тряпье крыс и накинул желтый пиратский плащ. Мечи и кинжалы всегда были настоящей страстью зайца, и он уже успел заткнуть с полдюжины за широкий атласный пояс; стоило ему пошевелиться, бесчисленные серьги и браслеты, которые он нацепил, принимались дребезжать.
— Харахаха, что, испугалась?! — дурашливо завопил заяц. — Это я, Тарквин Грозный!
Ронблейд фыркнул, пытаясь скрыть улыбку:
— На мой взгляд, скорее Жуткий, чем Грозный. — Барсук повернулся к Мэриел: — Расскажи мне, мышка, куда ты направлялась по морю на какой-то бандуре вместо корабля, да еще и в компании с этим пустоголовым малым?
— Это длинная история, и я начну издалека…
Снаружи ветер рыскал по морю, ревел и стонал в кромешной тьме. Косые струи дождя яростно молотили по палубе, а «Стальной клинок», рассекая волны, шел на север, туда, куда указывала металлическая ласточка; к румпелю корабля был привязан Чайкобой.
31
Аббат Бернар не сводил глаз с бывших невольников. Молодые землеройки накинулись на еду, словно изголодавшиеся волки, — они набивали рты сливовыми тарталетками и тут же хватали горячие лепешки, захлебывались настойкой и жадно слизывали с лап мед.
— Ох, матушка Меллус, эти двое, того и гляди, съедят и миски, и ложки, да и стол в придачу.
— Подумай только, отец Бернар, бедняги наверняка сами не помнят, когда в последний раз ели досыта.
Один из невольников принялся собирать со стола крошки. Симеон взял его за лапу:
— Оставь. Скажи лучше, сколько вас там, в плену у крыс?
— Семнадцать. Или нет, восемнадцать. Конечно восемнадцать, вместе с белкой.
Брат Олдер возвел глаза к небу и легонько подтолкнул юного Коклебура:
— Представляешь, сколько ж надо наготовить на восемнадцать таких едоков!
— Пожалуй, они бы все в нашей кухне смели подчистую, хотя не нам жаловаться на нехватку припасов.
Полковник Клэри в компании с Кротоначальником сидел в погребе. Гейб Дикобраз потчевал их лимонадом из лепестков роз и острым сыром, — как известно, это лучшая закуска для сладкого напитка.
— Урр, так ты говоришь, ночью тебе нужны четверо нашенских ребят?
— Да, четверо кротов, да, слышь, покрепче и посильней. А главное дело, чтобы рыть были мастаки.
— Урр, рыть-то для нас ерунда. Пожалуй, Данти, Бакстон и Топотун будут в самый раз, а к ним в придачу я сам.
— Высший класс! Слышь, Кротоначальник, встречаемся через два часа после заката, у ворот.
— Заметано! Уж мы, кроты, не подкачаем.
— Прости за любопытство, полковник, но почему прошлой ночью вы освободили только двоих невольников? — спросил Гейб.
Клэри отхлебнул настойки и одобрительно вздернул бровь:
— Это и ежу ясно, то есть, тыща извинений, я хотел сказать, ясно как день. Они ведь еле лапами передвигают — с целой оравой мы бы завязли. Да и цепи мешают, бедолаги ведь скованы по двое. Может, этой ночью подфартит — приведем побольше. А теперь, Кротоначальник, слушай внимательно. Вот у меня какой план…
Крысы Кривоглаза потратили целый день, чтобы подготовить свой лагерь на случай вражеского вторжения. Капитан, сидя на поваленном дереве, слушал отчет Рыбоеда.
— Все сделали, как я велел, — и капканы, и веревочные ловушки?
— Так точно, капитан. Я сам постарался, ну и Кайбо с Фринком помогли. Теперь попробуй кто-нибудь сунься — повиснет на дереве башкой вниз. Да и капканы не подведут.
— Молодцом, парни! Теперь насчет невольников. Загоним их в самую середину. Чтоб ни один черт к ним не подобрался.
Наступил вечер, и крысы развели костры. Усевшись у огня, они принялись готовить ужин. Клыкач с Толстобрюхом набрели на дикую яблоню и теперь запекали мелкие жесткие яблоки да корни одуванчика. Клыкач пожирал глазами жирного лесного голубя, которого поджаривал Кайбо, и громко ворчал:
— Фу, какие-то жалкие корешки да пригоршня яблок!
Разве это крысиная еда?! Да, братва, с такой жратвы и лапы недолго протянуть, скажу я вам. Эй, Кайбо, кореш, не будь жмотом, поделись этой жирной пичугой со старым приятелем.
Кайбо, крепче сжав добычу, нашарил лапой кинжал, с которым никогда не расставался:
— Накося выкуси! Пусть каждый жрет то, что сумел добыть, так-то, Клыкач! Мы с Рыбоедом и Кривоглазом целый день возились с ловушками, а ты валялся на траве и храпел, как боров. Хочешь мяса — иди на охоту, вот что я тебе скажу.
Толстобрюх, не сводя с голубя голодных глаз, сунулся в костер за яблоком и обжег лапу. Скорчившись от боли, он злобно отшвырнул яблоко:
— Тьфу! Пропади ты пропадом!
Клыкач огляделся вокруг. Почти никому из крыс не посчастливилось добыть мяса. Корешки да ягоды — вот и все, чем им удалось поживиться. С досады Клыкач плюнул в огонь:
— Да, нагуляем мы тут жирку, не зря капитан обещал!
Как бы последний не спустить, сено-то жевавши! Старый брехун посулил с три короба, а на деле вышел шиш!
Дьявольщина, почему только мы удрали прочь от аббатства! Надо было взять его с боем, провались оно совсем!
А то сидим здесь, сторожим эту падаль, невольников, — тоже сокровище нашли! Того и гляди, глотку друг другу перегрызем из-за корешков поганых. Нет, братва, позор это, вот что я скажу.
Одобрительный ропот пронесся по лагерю. Меж тем Кривоглаз, волоча за собой увесистый дубовый сук, подошел поближе. Раз — и сук полетел в огонь. Клыкач и Толстобрюх едва успели отскочить. Целый град искр посыпался на них, а от жалкого ужина не осталось и угольков. Крысиный капитан выхватил меч и ткнул Клыкача под ребра:
— Опять за свое, стервец! Опять воду мутишь? Почему я до сих пор не вышиб твои мозги, сам не знаю! Верно, потому, что у тебя их нет. Пока ты здесь разоряешься, я ночей не сплю, думаю о вас, болванах! Вот и дотумкался кой до чего! Этим рэдволльцам загорелось освободить невольников. Раз так, они верняк снова к нам сунутся. А зацапай мы парочку ихних, аббатских, тут уж они просто с ума сойдут. Разговор у нас тогда пойдет по-другому. Поняли, к чему я клоню? Нам надо заполучить заложников. Это все равно что ключ от аббатских порот.
Клыкач почесал оцарапанную мечом шкуру:
— С чего ты взял, что они опять припрутся?
Кривоглаз безнадежно покачал головой:
— Они же, ха-ха, благородные, ты это в расчет воль ми, дубина стоеросовая! Где ж им бросить несчастных невольников в лапах злодеев. А у нас все готово к встрече — добро пожаловать в ловушку! Сцапаем как миленьких, закуем в кандалы и притащим под стены аббатства. Тут уж рэдволльцы проклятые у нас запоют!
Не придется им больше изгаляться над стариной Криво глазом. Вот так-то, дурья башка, со мной не пропадешь Держитесь за Кривоглаза, парни, и аббатство, считай, у нас в кармане. Все леса и долины здесь станут вашими.
И рабов у нас будет несчитано. Построим новый флот и двинем на Терраморт. Быстренько прикончим Габула остров наш! Не далек, не далек тот час, когда мы станем повелителями Страны Цветущих Мхов и острова Терраморт!
Хон Рози растянулась на траве неподалеку от крысиного лагеря. Она играла с веревочной ловушкой, краем уха прислушиваясь к речи Кривоглаза. Клэри и Тим шепотом переговаривались с кротами:
— Ишь, шельмец, как заливается.
Кротоначальник вытянул вперед свои сильные лапы. перерывшие немало земли:
— Урр, крысяка, размечтался!
Клэри сосредоточенно расправлялся с ловушками.
— Зря старались, голубчики! Кончай скорей с этой ерундовиной, ребята, и на новую позицию. Слышь, Тим, разберись-ка с этой веревочной путаницей.
— Будет сделано, старина. Хотя по части узлов эти крысы доки. Навострились на своих посудинах.
— Понятное дело. Ну, кротиная команда, выбрали место, откуда начнете рыть?
— Урр, не торопи, надо все рассчитать.
Кротоначальник, бормоча под нос какие-то вычисления, сновал туда-сюда и бросал взгляды на крысиный лагерь:
— Прикинем теперича длину и ширину. Пожалуй, пора начинать. Будем рыть отсюда. — И он когтем нацарапал на земле крест.
Данти, Топотун и Бакстон принялись за работу.
Кривоглаз расставил со всех сторон лагеря часовых.
Сам он, усевшись у костра, вперил свой единственный глаз в опушку леса, выглядывая, не мелькнет ли где быстрая тень. Клыкач и Толстобрюх успели сцепиться из-за ветхого одеяла, разодрали его пополам и теперь свернулись на земле, укрывшись жалкими обрывками. Постепенно лагерь угомонился; лишь потрескивание веток в костре нарушало тишину. Часовые, опираясь на копья и пики, отчаянно терли глаза, чтобы отогнать сон, но все равно клевали носом.
Бригадир Тим, сидя на суку платана, наблюдал за крысами. Убедившись, что настало время действовать, он спустился и стремглав бросился к своим.
— Честь имею доложить, полковник, все готово к началу операции «Нора».
— Отлично, Тим. И слышь, Рози, помни — стоит только рассмеяться, будем в супе мы плескаться.
— Сила, Клэри! Ей-ей, старина, ты поэт! Я буду нема как рыба.
Один из пиратов, по имени Блохолов, заснул у самого костра. Ему, привыкшему к морскому ветру и качке, не слишком крепко спалось к глухом лесу. Вскоре Блохолов открыл глаза. Морда его чуть не дымилась, хотя спина закоченела от холода. Недовольно ворча, он повернулся спиной к огню и в темноте наткнулся носом на какое-то колючее растение. Блохолов чертыхнулся, сел и принялся потирать свой оцарапанный нос. Тут он увидел нечто невероятное.
Невольники лежали неподалеку от костра, вповалку, попарно скованные цепями; они бормотали и посапывали во сне. Вдруг раздалось тихое звяканье и четверо невольников исчезли под землей.
Блохолов уже собирался завалиться, когда до него дошло, что видит он это не во сне. Пират вскочил как ошпаренный. Прямо на глазах еще двое невольников скрылись под землей.
— Капитан Кривоглаз! Тревога!
Пронзительный вопль Блохолова перебудил весь лагерь. Капитан подскочил к нему и затряс как грушу:
— Что случилось! Да говори ты, скотина!
— Невольники! Невольники бегут! Они провалились сквозь землю. Сначала четверо, потом еще двое!
— Бредишь, что ли, со сна, придурок? Ну-ка говори толком.
— Проснулся я, сижу, по сторонам посматриваю и вдруг вижу — четверо невольников провалились под землю. Ну, думаю, верно, померещилось. А тут еще двое исчезли! Лопни мои глаза, капитан, так и было!
Разбуженные шумом, невольники недоуменно потирали глаза и зевали. Кривоглаз схватил факел и бросился к ним. Пихая и расталкивая исхудалых мышей и землероек, он пересчитал их — вместе с белкой невольников оказалось двенадцать. Блохолов не врал — шестеро непостижимым образом исчезли. Вдруг Кривоглаз угодил лапой в маленькую рытвинку и чуть не растянулся. При ближайшем рассмотрении она оказалась туннелем, уже засыпанным землей. Задыхаясь от злобы, Кривоглаз несколько рал вонзил в рытвину меч:
— Туннель, черт бы их побрал! Умыкнули шестерых невольников через подземный ход!
Подошел Клыкач и с понимающим видом затряс головой:
— Ага, туннель. Все ясно, парни. Я так и думал, что они под землей пройдут, нечего было с капканами возиться. У них ведь там полно этих тварей… ну, белок или как их там. Я слыхал, они здорово роют. Их работа, как пить дать.
Кривоглаз схватил Клыкача за нос и принялся таскать его туда-сюда.
— Кроты, кретин, понял? Кроты! Кроты, а не белки, ублюдок!
Клыкач беспомощно подпрыгивал вокруг капитана; на глазах у него выступили слезы. Наконец Кривоглаз отпустил его, наградив на прощание увесистым пинком.
— А вы что стоите? Уснули, что ли? В погоню! Далеко им не уйти! Схватить, живыми или мертвыми!
Но не успел он договорить, как на опушке леса появились Клэри, Тим и Рози.
— Эй, старый хрыч, зря ты расквасил рыло бедному парню! Он, видно, кумекает лучше тебя. Туннель-то в самом деле вырыли белки.
— Схвааааатиииить! — Пронзительный рев Кривоглаза сорвался на скрежет.
Крысы, расталкивая друг друга, толпой ринулись к опушке. Мгновение — и они повалились на землю, сшибая друг друга. Зайцы заблаговременно приготовили для них веревочные ловушки. Отважная троица беспрепятственно исчезла в лесу! Чтобы замести следы, зайцы скрылись в стороне, противоположной Рэдволлу.
Кривоглаз и еще несколько крыс замешкались сзади и избежали общей участи. Капитан бросил испепеляющий взгляд на барахтающихся на земле крыс:
— Ни на что не годитесь, тупицы!
Тут кто-то подставил ему подножку. Кривоглаз растянулся во весь рост — в траве была натянута веревка. Падая, он с размаху ударился головой о голову Фринка, который тоже полетел вниз.
Клыкач тем временем кое-как выпутался. Хотя его распухший нос напоминал перезрелую сливу, он вновь принялся качать права.
— Видите, я говорил, говорил! — орал он во всю глотку. — Это белки вырыли! Кролики сами раскололись.
Рэдволльцы, постукивая молотками, освобождали невольников от кандалов.
Прежде чем улечься, зайцы и кроты долго сидели в Пещерном Зале, попивая на сон грядущий подогретый октябрьский эль.
— Ей-ей, ребята, неплохая работа. Восемь здесь, двенадцать там, так вот!
Тим уставился на огонь:
— Так-то оно так, старина, только теперь, когда они нас раскусили, нам придется труднее. Куда труднее.
32
Кошкодер, капитан «Морского бродяги», раздувшись от гордости, провел когтем по лезвию своего меча. Еще никому из крыс-пиратов не доводилось владеть таким оружием! Он бросил взгляд на двух новых гребцов: согнувшись, те вместе с другими налегали на весла.
И-и-раз! И-и-раз!
У тебя одно весло —
И-и-раз! И-и-раз!
Выгребай судьбе на зло! —
Надсмотрщик расхаживал туда-сюда между скамьями; кнут его со свистом рассекал воздух, а скрипучий голос эхом разносился над водой:
И-и-раз! И-и-раз!
Выдох-вдох, выдох-вдох!
И-и-раз! И-и-раз!
Не гребешь, так, значит, сдох!
И-и-раз! И-и-раз!
Спины битые у нас…
Плеть вновь взвилась в воздух. Один из гребцов взвизгнул, выгибая ободранную спину.
Кошкодер кивнул в сторону Дандина и Дарри:
— Как новички, Блодж? Годятся на что-нибудь?
— Такие же бездельники, как и весь остальной сброд, капитан. — Блодж махнул плетью в сторону пленников. — Правда, силенка у них пока есть. Только невольничья жратва и весла свое дело сделают. Быстро станут доходягами.
Кошкодер прошел между скамьями и остановился напротив Дандина.
— Эй, мышиное отродье! Откуда у тебя этот меч? Он слишком хорош для такого заморыша!
Дандин сверкнул глазами на крысиного капитана:
— Я Дандин из Рэдволла. Это меч Мартина Воителя, доблестного борца со злом и несправедливостью. Он не для твоих грязных когтей, крыса!
Кошкодер сделал знак надсмотрщику. Плеть опустилась на спину Дандина. Но мышонок даже не вздрогнул.
Кошкодер разразился хохотом:
— Э, да ты с гонором, сопляк! Ничего, у нас будешь ходить по струнке!
Пират по имени Плешебок, облокотившись на перила, выслушивал распоряжения капитана. На горизонте уже показался остров Терраморт, пока величиной с булавочную головку.
— Капитан Флогга со своей «Крысиной головой» наверняка уже там. Нам надо быть настороже — и Габул, и Флогга, стервец, давно точат на меня зубы. Как только бросим якорь, отправляйся в Блейдгирт, разузнай, что к чему.
Возьми с собой побольше парней. Мне оставишь пятерых и Блоджа в придачу. Держите ухо востро — от Габула только и жди пакостей. Главное, узнай, словил ли кто-нибудь Кривоглаза и что это за сокровища с «Темной королевы», не брехня ли. А если случится переброситься словом с Флоггой, выведай, по-прежнему ли он верен Габулу. Не пропусти, о чем там капитаны треплются между собой, — вдруг они давно сговорились и собираются скинуть Его Крысиное Величество? Помни, приятель, что я тебе сказал, — не зевай, а то пропадем мы все не за понюх табаку.
Габул давно свихнулся, ему любого прикончить — раз плюнуть. Я буду ждать тебя на борту. Все ясно?
— Так точно, капитан. Разузнаю все в лучшем виде.
Над головами гребцов прогремел грубый голос Блоджа:
— Весла в уключины, ленивые твари! Подходим к Терраморту.
Невольники взялись за весла — по обоим бортам корабля мокрые лопасти то взмывали вверх, то уходили в воду, делая судно похожим на птицу с двумя распростертыми крыльями.
Дандин вытер пот со лба:
— Интересно, где мы?
— Приближаемся к острову Терраморт, — откликнулся невольник, сидевший перед ним, мышь по имени Копс. — Ты что, не слышал, Блодж только что сказал.
Наступил час кормежки. Невольникам раздали по две деревянные миски. Все повернулись к проходу между скамьями, держа большую миску в правой лапе, меньшую — в левой. Появился Блодж в сопровождении своего помощника, тщедушной злобной крысы по имени Клатт.
Они тащили две бадьи, одну с ячменной похлебкой, другую с водой. Крысы плюхали еду и воду в миски как попало, так что большая часть оказывалась на палубе, и при этом заливались хохотом:
— Жрите, недоноски!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Тарквин уже совершенно оправился. Мэриел так и прыснула со смеху, увидев, что тот вырядился в шелковое тряпье крыс и накинул желтый пиратский плащ. Мечи и кинжалы всегда были настоящей страстью зайца, и он уже успел заткнуть с полдюжины за широкий атласный пояс; стоило ему пошевелиться, бесчисленные серьги и браслеты, которые он нацепил, принимались дребезжать.
— Харахаха, что, испугалась?! — дурашливо завопил заяц. — Это я, Тарквин Грозный!
Ронблейд фыркнул, пытаясь скрыть улыбку:
— На мой взгляд, скорее Жуткий, чем Грозный. — Барсук повернулся к Мэриел: — Расскажи мне, мышка, куда ты направлялась по морю на какой-то бандуре вместо корабля, да еще и в компании с этим пустоголовым малым?
— Это длинная история, и я начну издалека…
Снаружи ветер рыскал по морю, ревел и стонал в кромешной тьме. Косые струи дождя яростно молотили по палубе, а «Стальной клинок», рассекая волны, шел на север, туда, куда указывала металлическая ласточка; к румпелю корабля был привязан Чайкобой.
31
Аббат Бернар не сводил глаз с бывших невольников. Молодые землеройки накинулись на еду, словно изголодавшиеся волки, — они набивали рты сливовыми тарталетками и тут же хватали горячие лепешки, захлебывались настойкой и жадно слизывали с лап мед.
— Ох, матушка Меллус, эти двое, того и гляди, съедят и миски, и ложки, да и стол в придачу.
— Подумай только, отец Бернар, бедняги наверняка сами не помнят, когда в последний раз ели досыта.
Один из невольников принялся собирать со стола крошки. Симеон взял его за лапу:
— Оставь. Скажи лучше, сколько вас там, в плену у крыс?
— Семнадцать. Или нет, восемнадцать. Конечно восемнадцать, вместе с белкой.
Брат Олдер возвел глаза к небу и легонько подтолкнул юного Коклебура:
— Представляешь, сколько ж надо наготовить на восемнадцать таких едоков!
— Пожалуй, они бы все в нашей кухне смели подчистую, хотя не нам жаловаться на нехватку припасов.
Полковник Клэри в компании с Кротоначальником сидел в погребе. Гейб Дикобраз потчевал их лимонадом из лепестков роз и острым сыром, — как известно, это лучшая закуска для сладкого напитка.
— Урр, так ты говоришь, ночью тебе нужны четверо нашенских ребят?
— Да, четверо кротов, да, слышь, покрепче и посильней. А главное дело, чтобы рыть были мастаки.
— Урр, рыть-то для нас ерунда. Пожалуй, Данти, Бакстон и Топотун будут в самый раз, а к ним в придачу я сам.
— Высший класс! Слышь, Кротоначальник, встречаемся через два часа после заката, у ворот.
— Заметано! Уж мы, кроты, не подкачаем.
— Прости за любопытство, полковник, но почему прошлой ночью вы освободили только двоих невольников? — спросил Гейб.
Клэри отхлебнул настойки и одобрительно вздернул бровь:
— Это и ежу ясно, то есть, тыща извинений, я хотел сказать, ясно как день. Они ведь еле лапами передвигают — с целой оравой мы бы завязли. Да и цепи мешают, бедолаги ведь скованы по двое. Может, этой ночью подфартит — приведем побольше. А теперь, Кротоначальник, слушай внимательно. Вот у меня какой план…
Крысы Кривоглаза потратили целый день, чтобы подготовить свой лагерь на случай вражеского вторжения. Капитан, сидя на поваленном дереве, слушал отчет Рыбоеда.
— Все сделали, как я велел, — и капканы, и веревочные ловушки?
— Так точно, капитан. Я сам постарался, ну и Кайбо с Фринком помогли. Теперь попробуй кто-нибудь сунься — повиснет на дереве башкой вниз. Да и капканы не подведут.
— Молодцом, парни! Теперь насчет невольников. Загоним их в самую середину. Чтоб ни один черт к ним не подобрался.
Наступил вечер, и крысы развели костры. Усевшись у огня, они принялись готовить ужин. Клыкач с Толстобрюхом набрели на дикую яблоню и теперь запекали мелкие жесткие яблоки да корни одуванчика. Клыкач пожирал глазами жирного лесного голубя, которого поджаривал Кайбо, и громко ворчал:
— Фу, какие-то жалкие корешки да пригоршня яблок!
Разве это крысиная еда?! Да, братва, с такой жратвы и лапы недолго протянуть, скажу я вам. Эй, Кайбо, кореш, не будь жмотом, поделись этой жирной пичугой со старым приятелем.
Кайбо, крепче сжав добычу, нашарил лапой кинжал, с которым никогда не расставался:
— Накося выкуси! Пусть каждый жрет то, что сумел добыть, так-то, Клыкач! Мы с Рыбоедом и Кривоглазом целый день возились с ловушками, а ты валялся на траве и храпел, как боров. Хочешь мяса — иди на охоту, вот что я тебе скажу.
Толстобрюх, не сводя с голубя голодных глаз, сунулся в костер за яблоком и обжег лапу. Скорчившись от боли, он злобно отшвырнул яблоко:
— Тьфу! Пропади ты пропадом!
Клыкач огляделся вокруг. Почти никому из крыс не посчастливилось добыть мяса. Корешки да ягоды — вот и все, чем им удалось поживиться. С досады Клыкач плюнул в огонь:
— Да, нагуляем мы тут жирку, не зря капитан обещал!
Как бы последний не спустить, сено-то жевавши! Старый брехун посулил с три короба, а на деле вышел шиш!
Дьявольщина, почему только мы удрали прочь от аббатства! Надо было взять его с боем, провались оно совсем!
А то сидим здесь, сторожим эту падаль, невольников, — тоже сокровище нашли! Того и гляди, глотку друг другу перегрызем из-за корешков поганых. Нет, братва, позор это, вот что я скажу.
Одобрительный ропот пронесся по лагерю. Меж тем Кривоглаз, волоча за собой увесистый дубовый сук, подошел поближе. Раз — и сук полетел в огонь. Клыкач и Толстобрюх едва успели отскочить. Целый град искр посыпался на них, а от жалкого ужина не осталось и угольков. Крысиный капитан выхватил меч и ткнул Клыкача под ребра:
— Опять за свое, стервец! Опять воду мутишь? Почему я до сих пор не вышиб твои мозги, сам не знаю! Верно, потому, что у тебя их нет. Пока ты здесь разоряешься, я ночей не сплю, думаю о вас, болванах! Вот и дотумкался кой до чего! Этим рэдволльцам загорелось освободить невольников. Раз так, они верняк снова к нам сунутся. А зацапай мы парочку ихних, аббатских, тут уж они просто с ума сойдут. Разговор у нас тогда пойдет по-другому. Поняли, к чему я клоню? Нам надо заполучить заложников. Это все равно что ключ от аббатских порот.
Клыкач почесал оцарапанную мечом шкуру:
— С чего ты взял, что они опять припрутся?
Кривоглаз безнадежно покачал головой:
— Они же, ха-ха, благородные, ты это в расчет воль ми, дубина стоеросовая! Где ж им бросить несчастных невольников в лапах злодеев. А у нас все готово к встрече — добро пожаловать в ловушку! Сцапаем как миленьких, закуем в кандалы и притащим под стены аббатства. Тут уж рэдволльцы проклятые у нас запоют!
Не придется им больше изгаляться над стариной Криво глазом. Вот так-то, дурья башка, со мной не пропадешь Держитесь за Кривоглаза, парни, и аббатство, считай, у нас в кармане. Все леса и долины здесь станут вашими.
И рабов у нас будет несчитано. Построим новый флот и двинем на Терраморт. Быстренько прикончим Габула остров наш! Не далек, не далек тот час, когда мы станем повелителями Страны Цветущих Мхов и острова Терраморт!
Хон Рози растянулась на траве неподалеку от крысиного лагеря. Она играла с веревочной ловушкой, краем уха прислушиваясь к речи Кривоглаза. Клэри и Тим шепотом переговаривались с кротами:
— Ишь, шельмец, как заливается.
Кротоначальник вытянул вперед свои сильные лапы. перерывшие немало земли:
— Урр, крысяка, размечтался!
Клэри сосредоточенно расправлялся с ловушками.
— Зря старались, голубчики! Кончай скорей с этой ерундовиной, ребята, и на новую позицию. Слышь, Тим, разберись-ка с этой веревочной путаницей.
— Будет сделано, старина. Хотя по части узлов эти крысы доки. Навострились на своих посудинах.
— Понятное дело. Ну, кротиная команда, выбрали место, откуда начнете рыть?
— Урр, не торопи, надо все рассчитать.
Кротоначальник, бормоча под нос какие-то вычисления, сновал туда-сюда и бросал взгляды на крысиный лагерь:
— Прикинем теперича длину и ширину. Пожалуй, пора начинать. Будем рыть отсюда. — И он когтем нацарапал на земле крест.
Данти, Топотун и Бакстон принялись за работу.
Кривоглаз расставил со всех сторон лагеря часовых.
Сам он, усевшись у костра, вперил свой единственный глаз в опушку леса, выглядывая, не мелькнет ли где быстрая тень. Клыкач и Толстобрюх успели сцепиться из-за ветхого одеяла, разодрали его пополам и теперь свернулись на земле, укрывшись жалкими обрывками. Постепенно лагерь угомонился; лишь потрескивание веток в костре нарушало тишину. Часовые, опираясь на копья и пики, отчаянно терли глаза, чтобы отогнать сон, но все равно клевали носом.
Бригадир Тим, сидя на суку платана, наблюдал за крысами. Убедившись, что настало время действовать, он спустился и стремглав бросился к своим.
— Честь имею доложить, полковник, все готово к началу операции «Нора».
— Отлично, Тим. И слышь, Рози, помни — стоит только рассмеяться, будем в супе мы плескаться.
— Сила, Клэри! Ей-ей, старина, ты поэт! Я буду нема как рыба.
Один из пиратов, по имени Блохолов, заснул у самого костра. Ему, привыкшему к морскому ветру и качке, не слишком крепко спалось к глухом лесу. Вскоре Блохолов открыл глаза. Морда его чуть не дымилась, хотя спина закоченела от холода. Недовольно ворча, он повернулся спиной к огню и в темноте наткнулся носом на какое-то колючее растение. Блохолов чертыхнулся, сел и принялся потирать свой оцарапанный нос. Тут он увидел нечто невероятное.
Невольники лежали неподалеку от костра, вповалку, попарно скованные цепями; они бормотали и посапывали во сне. Вдруг раздалось тихое звяканье и четверо невольников исчезли под землей.
Блохолов уже собирался завалиться, когда до него дошло, что видит он это не во сне. Пират вскочил как ошпаренный. Прямо на глазах еще двое невольников скрылись под землей.
— Капитан Кривоглаз! Тревога!
Пронзительный вопль Блохолова перебудил весь лагерь. Капитан подскочил к нему и затряс как грушу:
— Что случилось! Да говори ты, скотина!
— Невольники! Невольники бегут! Они провалились сквозь землю. Сначала четверо, потом еще двое!
— Бредишь, что ли, со сна, придурок? Ну-ка говори толком.
— Проснулся я, сижу, по сторонам посматриваю и вдруг вижу — четверо невольников провалились под землю. Ну, думаю, верно, померещилось. А тут еще двое исчезли! Лопни мои глаза, капитан, так и было!
Разбуженные шумом, невольники недоуменно потирали глаза и зевали. Кривоглаз схватил факел и бросился к ним. Пихая и расталкивая исхудалых мышей и землероек, он пересчитал их — вместе с белкой невольников оказалось двенадцать. Блохолов не врал — шестеро непостижимым образом исчезли. Вдруг Кривоглаз угодил лапой в маленькую рытвинку и чуть не растянулся. При ближайшем рассмотрении она оказалась туннелем, уже засыпанным землей. Задыхаясь от злобы, Кривоглаз несколько рал вонзил в рытвину меч:
— Туннель, черт бы их побрал! Умыкнули шестерых невольников через подземный ход!
Подошел Клыкач и с понимающим видом затряс головой:
— Ага, туннель. Все ясно, парни. Я так и думал, что они под землей пройдут, нечего было с капканами возиться. У них ведь там полно этих тварей… ну, белок или как их там. Я слыхал, они здорово роют. Их работа, как пить дать.
Кривоглаз схватил Клыкача за нос и принялся таскать его туда-сюда.
— Кроты, кретин, понял? Кроты! Кроты, а не белки, ублюдок!
Клыкач беспомощно подпрыгивал вокруг капитана; на глазах у него выступили слезы. Наконец Кривоглаз отпустил его, наградив на прощание увесистым пинком.
— А вы что стоите? Уснули, что ли? В погоню! Далеко им не уйти! Схватить, живыми или мертвыми!
Но не успел он договорить, как на опушке леса появились Клэри, Тим и Рози.
— Эй, старый хрыч, зря ты расквасил рыло бедному парню! Он, видно, кумекает лучше тебя. Туннель-то в самом деле вырыли белки.
— Схвааааатиииить! — Пронзительный рев Кривоглаза сорвался на скрежет.
Крысы, расталкивая друг друга, толпой ринулись к опушке. Мгновение — и они повалились на землю, сшибая друг друга. Зайцы заблаговременно приготовили для них веревочные ловушки. Отважная троица беспрепятственно исчезла в лесу! Чтобы замести следы, зайцы скрылись в стороне, противоположной Рэдволлу.
Кривоглаз и еще несколько крыс замешкались сзади и избежали общей участи. Капитан бросил испепеляющий взгляд на барахтающихся на земле крыс:
— Ни на что не годитесь, тупицы!
Тут кто-то подставил ему подножку. Кривоглаз растянулся во весь рост — в траве была натянута веревка. Падая, он с размаху ударился головой о голову Фринка, который тоже полетел вниз.
Клыкач тем временем кое-как выпутался. Хотя его распухший нос напоминал перезрелую сливу, он вновь принялся качать права.
— Видите, я говорил, говорил! — орал он во всю глотку. — Это белки вырыли! Кролики сами раскололись.
Рэдволльцы, постукивая молотками, освобождали невольников от кандалов.
Прежде чем улечься, зайцы и кроты долго сидели в Пещерном Зале, попивая на сон грядущий подогретый октябрьский эль.
— Ей-ей, ребята, неплохая работа. Восемь здесь, двенадцать там, так вот!
Тим уставился на огонь:
— Так-то оно так, старина, только теперь, когда они нас раскусили, нам придется труднее. Куда труднее.
32
Кошкодер, капитан «Морского бродяги», раздувшись от гордости, провел когтем по лезвию своего меча. Еще никому из крыс-пиратов не доводилось владеть таким оружием! Он бросил взгляд на двух новых гребцов: согнувшись, те вместе с другими налегали на весла.
И-и-раз! И-и-раз!
У тебя одно весло —
И-и-раз! И-и-раз!
Выгребай судьбе на зло! —
Надсмотрщик расхаживал туда-сюда между скамьями; кнут его со свистом рассекал воздух, а скрипучий голос эхом разносился над водой:
И-и-раз! И-и-раз!
Выдох-вдох, выдох-вдох!
И-и-раз! И-и-раз!
Не гребешь, так, значит, сдох!
И-и-раз! И-и-раз!
Спины битые у нас…
Плеть вновь взвилась в воздух. Один из гребцов взвизгнул, выгибая ободранную спину.
Кошкодер кивнул в сторону Дандина и Дарри:
— Как новички, Блодж? Годятся на что-нибудь?
— Такие же бездельники, как и весь остальной сброд, капитан. — Блодж махнул плетью в сторону пленников. — Правда, силенка у них пока есть. Только невольничья жратва и весла свое дело сделают. Быстро станут доходягами.
Кошкодер прошел между скамьями и остановился напротив Дандина.
— Эй, мышиное отродье! Откуда у тебя этот меч? Он слишком хорош для такого заморыша!
Дандин сверкнул глазами на крысиного капитана:
— Я Дандин из Рэдволла. Это меч Мартина Воителя, доблестного борца со злом и несправедливостью. Он не для твоих грязных когтей, крыса!
Кошкодер сделал знак надсмотрщику. Плеть опустилась на спину Дандина. Но мышонок даже не вздрогнул.
Кошкодер разразился хохотом:
— Э, да ты с гонором, сопляк! Ничего, у нас будешь ходить по струнке!
Пират по имени Плешебок, облокотившись на перила, выслушивал распоряжения капитана. На горизонте уже показался остров Терраморт, пока величиной с булавочную головку.
— Капитан Флогга со своей «Крысиной головой» наверняка уже там. Нам надо быть настороже — и Габул, и Флогга, стервец, давно точат на меня зубы. Как только бросим якорь, отправляйся в Блейдгирт, разузнай, что к чему.
Возьми с собой побольше парней. Мне оставишь пятерых и Блоджа в придачу. Держите ухо востро — от Габула только и жди пакостей. Главное, узнай, словил ли кто-нибудь Кривоглаза и что это за сокровища с «Темной королевы», не брехня ли. А если случится переброситься словом с Флоггой, выведай, по-прежнему ли он верен Габулу. Не пропусти, о чем там капитаны треплются между собой, — вдруг они давно сговорились и собираются скинуть Его Крысиное Величество? Помни, приятель, что я тебе сказал, — не зевай, а то пропадем мы все не за понюх табаку.
Габул давно свихнулся, ему любого прикончить — раз плюнуть. Я буду ждать тебя на борту. Все ясно?
— Так точно, капитан. Разузнаю все в лучшем виде.
Над головами гребцов прогремел грубый голос Блоджа:
— Весла в уключины, ленивые твари! Подходим к Терраморту.
Невольники взялись за весла — по обоим бортам корабля мокрые лопасти то взмывали вверх, то уходили в воду, делая судно похожим на птицу с двумя распростертыми крыльями.
Дандин вытер пот со лба:
— Интересно, где мы?
— Приближаемся к острову Терраморт, — откликнулся невольник, сидевший перед ним, мышь по имени Копс. — Ты что, не слышал, Блодж только что сказал.
Наступил час кормежки. Невольникам раздали по две деревянные миски. Все повернулись к проходу между скамьями, держа большую миску в правой лапе, меньшую — в левой. Появился Блодж в сопровождении своего помощника, тщедушной злобной крысы по имени Клатт.
Они тащили две бадьи, одну с ячменной похлебкой, другую с водой. Крысы плюхали еду и воду в миски как попало, так что большая часть оказывалась на палубе, и при этом заливались хохотом:
— Жрите, недоноски!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29