Подошел скелет.— Слышите? — в свою очередь спросил он.— А что это? — спросил Эхс.— Вода, — ответил скелет. — Целый поток. И направляется прямо на нас.— Вода! — ужаснулся Эхс. — Но откуда?— Из Убью-реки, очевидно, — пожал плечами скелет. — Хотя неподалеку еще и озеро есть, Гиблое называется. Или из реки, или из озера, больше воде неоткуда взяться.— Но мы же на холме! Как вода может сюда подняться?Во тьме послышались шаги. Это была Чекс.— Должно быть, демоны подстроили, — расслышав, о чем идет речь, сказала кентаврица. — Они мастера прокладывать русла. Вот и проложили сюда, к нам, а воду подняли при помощи магии.— Надо уходить, — решил Эхс. — Поищем другое место для лагеря.— Не удас-с-тся, — прошипело что-то в темноте.Да это же Метрия! — Во тьме только ноги поломаете. А река в нашей власс-с-ти. Захотим, вс-с-ю Убью-реку повернем против вас-с-с.— А кругом низина, — подал голос скелет, — не убежать. Мне, в общем-то, все равно, потому что я не утону, но все остальные…— И я не утону, — сказала Роза.— Может, попытаемся построить заграждение? — не зная, как быть, предложил Эхс.— — Не с-с-тарайся, не трать с-с-илы, смертный, — вновь раздалось из тьмы.А рев все приближался и стал уже оглушительным. Вода под воздействием магии мчалась к вершине холма, не оставив ни единой лазейки для отступления.— Эх, попытка не пытка! — крикнул Эхс.И тут к реву воды примешался какой-то другой грохот.— Эй, дедов внучек ростом до тучек! — прогромыхал рядом голос огра Хруста.— Убирай-с-ся отсюда, урод-д, тупи-и-ца, баобаб-б! — проскрежетал в ответ голос демонессы.— Страшон Ермил, да бабам мил! — пробасил огр, нисколько не обидевшись словам демонессы, а даже наоборот, приняв их, как похвалу.Огр громадными шагами мчал в сторону лагеря, и там, где ступали его ножищи, земля стоном стонала.— Вода булъ-булъ — пора крутить руль? — обратился Хруст к застигнутым врасплох спасителям Долины. Эти стихи означали, что он предлагает помощь.— Спасай копушу! — крикнул Эхс. Прокопий в своем тоннеле, прорытом на склоне холма, оказался сейчас в наибольшей опасности.— Щас вытащу копушу на сушу! — сообщил огр и скрылся в темноте. Там он отыскал копушу и унес его в безопасное место.— Вы только поду-у-майте! — возмутилась демонесса. — Спасаются негодя-я-и!В воздухе захлопали крылья, и кто-то громадный затмил собою и те немногие звезды, которые рискнули зажечь свои огоньки в эту ужасную ночь.Из тьмы донесся клекот.— Отец! — воскликнула Чекс. — Спаси Эхса!— Нет, Ветошку! — крикнул Эхс.Старушка-то была куда слабее его. Он-то еще продержится, а она вряд ли.Ксант не спорил. Он ухватил старушку за ворот, поднял и унес во мрак ночи.— Ах-х та-ак, — злобно прошипела из тьмы демонесса. — Значит, уже двое спаслись? Ну ничего, на этом ваше везение кончилось. Чудовища больше сюда не пожалуют, так что вы в ловушке, детишки!Да, судя по устрашающему звуку, вода прибывала, заливая холм. Косто и Роза могли не бояться потока, а вот кентаврице и Эхсу надо было думать о спасении. Но времени на обдумывание оставалось все меньше.— Ах, как я сейчас жалею, что вовремя не научилась летать! — воскликнула Чекс, но рев потока почти заглушил ее слова.— И я бы не отказался от крыльев! — прокричал в ответ Эхс. И тут его осенило:— Роза, а может ли твое снадобье пробудить в Чекс способность летать?— Способность отдаться тебе, вот и все, что оно пробудит! — с отчаянием в голосе ответила Роза. — О, Эхс, я не хочу тебя терять!— Так возьми же мою душу! — вскричал он. — Возьми, прежде чем она сгинет навсегда!— Нет! Я полюблю тебя, а ты исчезнешь?! Нет, не надо!— Мне, мне отдай, — раздался голос Метрии. — Какой смысл губить столь ценный товар?В ответ Эхс предложил демонессе познать самое себя, а потом совершить и кое-что похуже.— Садись ко мне на спину! — крикнула Чекс. — Я попробую преодолеть воду.— И не мечтай, куцекрылая! — ядовито сказала демонесса. — Не с твоими копытами в поток соваться!Эхс с болью в сердце понял, что демонесса, скорее всего, права, но все же двинулся через мчащийся поток к тому месту, откуда только что донесся голос Чекс.— Где ты, Чекс! — стараясь разглядеть кентаврицу во тьме, крикнул Эхс.— Тут я! — отозвалась Чекс.Она была где-то здесь, совсем рядом, и энергичный взмах ее хвоста случайно задел Эхса. И тут же он почувствовал, что правая рука его, по которой мазнул хвост кентаврицы, стала вдруг удивительно легкой.Оказавшись рядом с Чекс, Эхс попытался взобраться к ней на спину, но это оказалось не так-то легко: шкура кентаврицы промокла и стала очень скользкой.— Попытайся еще раз, — настаивала кентаврица. — Пусть Роза и скелет поддержат тебя.Говоря это, кентаврица нервно крутанула хвостом. На этот раз хвост шлепнул Эхса по спине.И вдруг Эхс ощутил в теле невиданную легкость.Он подпрыгнул.., и, перелетев через спину кентаврицы, плюхнулся в поток.— Что случилось? — крикнула Чекс.— Я.., я перепрыгнул через тебя… — растерянно сообщил Эхс. — Мое тело стало невесомым!— Ты прав, Эхс, — отозвался скелет. — И я, когда ехал на спине Чекс, чувствовал то же самое.— Значит, мой хвост.., делает предметы невесомыми? — в голосе кентаврицы слышалось легкое недоверие.Эхс тем временем наконец взгромоздился на спину кентаврицы.— Чекс! — крикнула вдруг Роза. — Ударь саму себя!— За… — начала было возражать Чекс.— Роза права! — воскликнул Эхс. — В твоем хвосте заключена магическая сила! Удар, и вещи делаются настолько легкими, что могут подниматься в воздух! Потому, наверное, всякие там мухи и слепни взлетают с твоего крупа, когда ты взмахиваешь хвостом!И Чекс с силой хлестнула себя собственным хвостом.— О да! — вскричала она. — Я чувствую! Я чувствую это! Никакой тяжести! Кажется.., я сейчас взлечу-у!— Не медли! — крикнула Роза. — Мы с Косто не пропадем! Лети же!— Держись покрепче! — приказала Чекс, но Эхс и так все понял и как можно сильнее ухватился за гриву кентаврицы.Чекс энергично захлопала крыльями, и тело ее потянулось вверх. Теперь лишь задними копытами она упиралась в землю. Затем и они отделились от земли.., и Чекс взмыла в воздух. И полетела!— Я почти ничего не вижу! — крикнула она Эхсу. — Очень боюсь во что-нибудь врезаться!— Лети на свет звезд! — крикнул в ответ Эхс. — Они хорошо видны!— Да, их я вижу!Они отдалялись от потока, и грохот воды становился все глуше.— Устаю! — тяжело дыша, сообщила Чекс, — Ведь это мой первый полет!— Проси помощи! — пошутил Эхс и тут же понял, что шутка оказалась довольно неуклюжей.Но Чекс не поняла, что он всего-навсего пошутил.— Помогите! — что есть мочи закричала кентаврица.И в ответ откуда-то из мрака раздался знакомый клекот.— Отец! — радостно прокричала Чекс.Гиппогриф Ксант подлетел поближе к дочери.— Отец, я так устала, — пожаловалась Чекс. — Мне надо отдохнуть на земле, в каком-нибудь безопасном месте.Ксант заклекотал и полетел вперед, ведя дочь за собой.— Хлопни себя хвостом! — вдруг сказал Эхс.И Чекс послушно выполнила его приказ.— Помогло! — радостно сообщила она. — Усталости как не бывало!И она окончательно убедилась, что удар хвоста дает силу, которая, правда, постепенно ослабевает.Но достаточно нового удара, и силы восстанавливаются.Вскоре они подлетели к холму, на котором Хруст, копуша и Ветошка уже ждали их. Но когда копыта Чекс коснулись земли, откуда-то сбоку раздалось злобное шипение. Опять Метрия!К утру уровень воды значительно снизился. Убью-река хоть и была полноводной, но и ей не по силам было вечно мочить окружающие земли. Образовывались новые пути и русла, по которым воды с затопленных мест постепенно стекали назад в реку, и в озеро ОгрЫзок, что не могло, в конце концов, не встревожить обитающих там донных прокляторов. Повсюду на земле, на стволах деревьев зеленели остатки ила. Среди примятых напором воды зарослей там и сям стояли лужи, и вода, нагреваясь под лучами солнца, постепенно превращалась в компот.Подведя некоторые итоги, можно было сказать, что четверо живых участников похода были теперь в безопасности, а вот двое жителей гипнотыквы остались в самом центре бедствия.— Они дали обещание выстоять, — пытался сам себя успокоить Эхс.— Они же сделаны из кости и металла, — вторила ему Чекс.— Огр по берегу пойдет, авось кого и найдет, — предложил Хруст.Ксант тут же издал клекочущий звук.— Отец тоже предлагает помощь, — перевела Чекс. — Поискать с воздуха, — и она расправила было крылья, даже помахала ими для пробы, но тут же снова прижала к их туловищу. — Я так устала за ночь, что теперь вряд ли взлечу. Надо набраться сил. Хвост помог мне взлететь, но все-таки и грудные мышцы, которые я так долго тренировала…Кентаврица указала на свою мощную грудь.— Так теперь это зовется грудными мышцами? — ехидно спросила Ветошка. — А в старые времена звались.., ну, кому как нравилось.., кому перси, кому титьки. Ничего ты, голубушка, не натренировала, все само собой выросло, потому что ты стала взрослой. У любого мужчины спроси, он тебе объяснит.Чекс смущенно поглядела на Эхса, и тот кивнул, подтверждая мысль Ветошки. Ему грудные мышцы кентаврицы тоже всегда напоминали просто женскую грудь.Впервые он увидел, как Чекс краснеет.— Предлагаю отправитьфя на поифки Розы и фкелета, — дипломатично предложил копуша. — Разойдемфя в разные фтороны и будем ифкать, пока не отыщем.Так они и сделали. Чекс отправилась на восток, Эхс — на запад, Ветошка и копуша — на юг. Каждому из них довелось пробираться сквозь заросли, шлепать по лужам и болотцам. В общем, хоть и медленно, но они двигались вперед. Где-то слышался треск ломаемых деревьев. Там похаживал огр Хруст. В воздухе парил Ксант, зорким глазом окидывая землю.Все утро они потратили на поиски, но так никого и не нашли. Эхс становился все печальнее и печальнее, словно погружался в трясину, из которой не будет возврата. Если Роза пропала навеки, как же он будет жить?К вечеру стало ясно, что искать уже не имеет смысла. Они прошли местность вдоль и поперек, вверх и вниз, они звали и заглядывали под каждый кустик, в каждое озерцо, но их друзья будто сквозь землю провалились.— Все равно умереть они не могут, — с комком в горле проговорил Эхс. — И ранить их тоже нельзя.— А может, они попросту заблудились? — предположила Чекс. — Или поток подхватил их и унес в озеро Огр-Ызок. Но там они не пропадут…— Может, и так, — согласился Эхс.— Ну что ж, мы сделали все, что в наших силах, — сказала Ветошка. — Теперь осталось одно — ждать, а тем временем и о деле не забывать. Скалдырники скоро пожалуют.Решено было устраиваться на ночь.В ночном мраке какая-то темная фигура приблизилась к Эхсу, который уже собирался уснуть.— Привет, Эхс, — сказало видение.— Роза! — радостно воскликнул Эхс. — Метрия? — тут же опомнился он. — Чего тебе надо? Уходи сейчас же!— Ну зачем же так грубо, — проворковала демонесса. — Ты потерял свою медную кружечку, но я ничуть не хуже. И сейчас я тебе это докажу…— Не надо мне ничего доказывать! Я с вами, демонами, общаться не желаю!— Ах, что ты, Эхс, а я за последнее время в тебя просто влюбилась. Ты такой, оказывается, интересный мужчина. Мы могли бы отлично провести время.Метрия прилегла рядом и прижала его голову к своей груди. От нее еле слышно пахло дымком.— Тогда, в пивном дереве, ты захотела остаться одна. Так что же теперь примчалась? — рассерженно спросил Эхс.— Тогда мне хотелось быть одной, а теперь расхотелось. Не упирайся, дурачок. Твои друзья ничего не узнают, если ты этого боишься. Мы проведем волшебную ночь!— Нет! — крикнул на нее Эхс.— Ну и дурак! — вздохнула демонесса, рассеялась и в виде облачка умчалась вдаль.
***На следующее утро вода упала еще ниже, но ни Роза, ни скелет так и не появились. Зато появился кое-кто другой. Гиппогриф сообщил, что к лагерю приближается хорошенькая, очень аппетитная барышня, чем-то похожая на копушу.— Это Фкалди! — догадался копуша.Да, королева скалдырников Скалди и в самом деле была чертовски хороша собой! Шубка серая, блестящая; фигурка приятно округлая; глазки карие! Эхс поймал себя на мысли, что будь он Прокопием, обязательно бы в нее влюбился по уши. Трудно было поверить, что это очаровательнейшее создание и есть источник худшего ксанфского бедствия — роя вжиков.Но от правды никуда не денешься.— Я пришла, чтобы здеф размножитфя, — шепелявя, как и копуша, сообщила королева. — Выбрано ли для меня надлежащее мефто?— Выбрано, — поспешил заверить Эхс.— А заклинание ефть? — снова спросила королева.— И заклинание есть.— Прекрафно.— Ты, королева, свиваешь гнездо где-нибудь в центре Долины, — начал объяснять Эхс. — Отложишь там яйца. Но перед тем, как личинки должны будут вылупиться и собраться в рой, и тебе, и всем прочим незащищенным существам придется отойти от Долины подальше. Мы же запустим в действие вмещающе-направляющее заклинание, иначе говоря, запустим пустоту, и она будет действовать одновременно с роем. Затем, когда бой будет завершен, мы свернем пустоту, и Прокопии смогут вернуться и заняться ремонтом своей реки и долины.Поскольку твои детишки издырявят демонские плотины, Прокопиям не придется особо трудиться над возвращением реки в прежнее русло…Скалди задумалась.— У меня ефть два вопрофа, — сказала она, изящно поводя носиком. — А вы уверенны, что демоны уйдут?— Непременно уйдут, да что там, побегут от вжикающих скалдырников! Ну а если не побегут.., мы что-нибудь другое придумаем.— А кто будет разворачивать пуфтоту и кто потом фворачивать? — задала Скалди второй вопрос.— Это важное задание поручено нашему другу, скелету Косто, — вежливо объяснил Эхс. — Сейчас я вас познак… — и тут Эхс замолчал. Он вспомнил, что Косто пропал!— Мда-а, — поняв его растерянность, протянула Чекс.— Да-а, незадача, — вторила ей Ветошка. — А мы-то и забыли, что скелет для дела надобен!— У вас какие-то трудности? — раздался голос Метрии. Демонесса была тут как тут и мгновенно стала видимой.— Подслушивала? — гневно спросил Эхс.— А как же иначе, — не растерялась демонесса. — Связная я или не связная? Твоя медяшка сама меня на эту должность назначила.Эхс потерял дар речи, а демонесса, воспользовавшись этим, продолжила:— Нет, не найти вам вашего костлявого приятеля, ни за что не найти. И пупсика из меди тоже.Они у нас в заложниках.— У вас? — Эхс вздрогнул.— У нас, цыпленок, у нас. И мы отпустим их не раньше, чем вы дадите обещание убраться отсюда навсегда.— Будь ты проклята! — бросил Эхс.— Проклясть демона, все равно что убить медяшку и скелета, — ехидно заметила Метрия. — А ваших дружков мы держим под замком. Так ты готов вступить в переговоры?— Нет! — вскричал Эхс. — Я сам запущу пустоту ?— Погибнешь! — возразила Чекс. — Вжики превратят тебя в решето!— Уж лучше я, милок, это сделаю, — прошамкала Ветошка. — Я стара, и жизнь мне уже ни к чему.— Что меня всегда удивляло, смертные, так это ваша жажда самопожертвования, — сухо заметила Метрия. — Какое глупое геройство — остаться в Долине, наполненной вжиками, дать им себя изрешетить и убить. А пустота, ее что, дядя с тетей за вас потом уберут?— Демонесса права, — с горечью согласилась Чекс. — Живым такой подвиг не по силам.— Но демонам как раз по силам, — тут же сказала Метрия. — Почему бы вам не обратиться с просьбой ко мне?— К кому?— Ко мне.., с просьбой.— Ты хочешь сказать, что ни пустота, ни вжикающие скалдырники тебе не опасны?— Ну почему же, пустота опасна и для меня. А вот от вжиков смертного защитить могу. Превращусь в невидимый щит, через который ни один вжичок не пройдет… Ну, согласны на эту сделку?— На какую сделку? — удивился Эхс. Он немного растерялся. Так было с ним всегда, когда события принимали неожиданный оборот.— Я помогу вам развернуть пустоту, — стала как бы вслух размышлять Метрия. — И ваши друзья получат свободу, но только…— Что только? — насторожился Эхс.— Только в том случае, если вы, уразумев всю бесполезность борьбы с демонами, вложите в дело помощи вышеуказанным персонам столько же сил, сколько вложили в дело борьбы с ними, — витиевато объяснила демонесса.— Помочь вам? Ты, случайно, белены не объелась? — возмущенно вскричал Эхс.— Ну, тогда пока, — демонесса сделала Эхсу ручкой и начала растворяться.— Погоди! — крикнул Эхс. — Мне надо подумать!Демонесса вновь стала отчетливо видимой.— О, наконец слышу речь не мальчика, но мужа.Да нам не так уж и много потребуется помощи.— Погодите, дайте разобраться, — сказала Чекс. — Значит, если я правильно поняла, нам разрешено еще раз попытаться прогнать вас, демонов, из Долины. Так?— Так, — согласилась демонесса.— И если эта попытка нам не удастся, тогда мы будем обязаны помочь вам? Помочь избавиться от… жужузуммеров?— Совершенно верно, — подтвердила Метрия.— Получается, если мы окажемся слабее вас, то сможем справиться с теми, кто сильнее вас. Каким же образом? — не успокаивалась кентаврица.— Ну, тут все зависит от вашего старания, — протянула демонесса. — Если вложите в дело всю страсть, то обязательно победите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
***На следующее утро вода упала еще ниже, но ни Роза, ни скелет так и не появились. Зато появился кое-кто другой. Гиппогриф сообщил, что к лагерю приближается хорошенькая, очень аппетитная барышня, чем-то похожая на копушу.— Это Фкалди! — догадался копуша.Да, королева скалдырников Скалди и в самом деле была чертовски хороша собой! Шубка серая, блестящая; фигурка приятно округлая; глазки карие! Эхс поймал себя на мысли, что будь он Прокопием, обязательно бы в нее влюбился по уши. Трудно было поверить, что это очаровательнейшее создание и есть источник худшего ксанфского бедствия — роя вжиков.Но от правды никуда не денешься.— Я пришла, чтобы здеф размножитфя, — шепелявя, как и копуша, сообщила королева. — Выбрано ли для меня надлежащее мефто?— Выбрано, — поспешил заверить Эхс.— А заклинание ефть? — снова спросила королева.— И заклинание есть.— Прекрафно.— Ты, королева, свиваешь гнездо где-нибудь в центре Долины, — начал объяснять Эхс. — Отложишь там яйца. Но перед тем, как личинки должны будут вылупиться и собраться в рой, и тебе, и всем прочим незащищенным существам придется отойти от Долины подальше. Мы же запустим в действие вмещающе-направляющее заклинание, иначе говоря, запустим пустоту, и она будет действовать одновременно с роем. Затем, когда бой будет завершен, мы свернем пустоту, и Прокопии смогут вернуться и заняться ремонтом своей реки и долины.Поскольку твои детишки издырявят демонские плотины, Прокопиям не придется особо трудиться над возвращением реки в прежнее русло…Скалди задумалась.— У меня ефть два вопрофа, — сказала она, изящно поводя носиком. — А вы уверенны, что демоны уйдут?— Непременно уйдут, да что там, побегут от вжикающих скалдырников! Ну а если не побегут.., мы что-нибудь другое придумаем.— А кто будет разворачивать пуфтоту и кто потом фворачивать? — задала Скалди второй вопрос.— Это важное задание поручено нашему другу, скелету Косто, — вежливо объяснил Эхс. — Сейчас я вас познак… — и тут Эхс замолчал. Он вспомнил, что Косто пропал!— Мда-а, — поняв его растерянность, протянула Чекс.— Да-а, незадача, — вторила ей Ветошка. — А мы-то и забыли, что скелет для дела надобен!— У вас какие-то трудности? — раздался голос Метрии. Демонесса была тут как тут и мгновенно стала видимой.— Подслушивала? — гневно спросил Эхс.— А как же иначе, — не растерялась демонесса. — Связная я или не связная? Твоя медяшка сама меня на эту должность назначила.Эхс потерял дар речи, а демонесса, воспользовавшись этим, продолжила:— Нет, не найти вам вашего костлявого приятеля, ни за что не найти. И пупсика из меди тоже.Они у нас в заложниках.— У вас? — Эхс вздрогнул.— У нас, цыпленок, у нас. И мы отпустим их не раньше, чем вы дадите обещание убраться отсюда навсегда.— Будь ты проклята! — бросил Эхс.— Проклясть демона, все равно что убить медяшку и скелета, — ехидно заметила Метрия. — А ваших дружков мы держим под замком. Так ты готов вступить в переговоры?— Нет! — вскричал Эхс. — Я сам запущу пустоту ?— Погибнешь! — возразила Чекс. — Вжики превратят тебя в решето!— Уж лучше я, милок, это сделаю, — прошамкала Ветошка. — Я стара, и жизнь мне уже ни к чему.— Что меня всегда удивляло, смертные, так это ваша жажда самопожертвования, — сухо заметила Метрия. — Какое глупое геройство — остаться в Долине, наполненной вжиками, дать им себя изрешетить и убить. А пустота, ее что, дядя с тетей за вас потом уберут?— Демонесса права, — с горечью согласилась Чекс. — Живым такой подвиг не по силам.— Но демонам как раз по силам, — тут же сказала Метрия. — Почему бы вам не обратиться с просьбой ко мне?— К кому?— Ко мне.., с просьбой.— Ты хочешь сказать, что ни пустота, ни вжикающие скалдырники тебе не опасны?— Ну почему же, пустота опасна и для меня. А вот от вжиков смертного защитить могу. Превращусь в невидимый щит, через который ни один вжичок не пройдет… Ну, согласны на эту сделку?— На какую сделку? — удивился Эхс. Он немного растерялся. Так было с ним всегда, когда события принимали неожиданный оборот.— Я помогу вам развернуть пустоту, — стала как бы вслух размышлять Метрия. — И ваши друзья получат свободу, но только…— Что только? — насторожился Эхс.— Только в том случае, если вы, уразумев всю бесполезность борьбы с демонами, вложите в дело помощи вышеуказанным персонам столько же сил, сколько вложили в дело борьбы с ними, — витиевато объяснила демонесса.— Помочь вам? Ты, случайно, белены не объелась? — возмущенно вскричал Эхс.— Ну, тогда пока, — демонесса сделала Эхсу ручкой и начала растворяться.— Погоди! — крикнул Эхс. — Мне надо подумать!Демонесса вновь стала отчетливо видимой.— О, наконец слышу речь не мальчика, но мужа.Да нам не так уж и много потребуется помощи.— Погодите, дайте разобраться, — сказала Чекс. — Значит, если я правильно поняла, нам разрешено еще раз попытаться прогнать вас, демонов, из Долины. Так?— Так, — согласилась демонесса.— И если эта попытка нам не удастся, тогда мы будем обязаны помочь вам? Помочь избавиться от… жужузуммеров?— Совершенно верно, — подтвердила Метрия.— Получается, если мы окажемся слабее вас, то сможем справиться с теми, кто сильнее вас. Каким же образом? — не успокаивалась кентаврица.— Ну, тут все зависит от вашего старания, — протянула демонесса. — Если вложите в дело всю страсть, то обязательно победите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30