А теперь убирайтесь с моей стройки!
– Но послушайте, – попытался оправдаться рабочий, – это же случайность. Я…
– Убирайтесь вон!
Мужчина некоторое время смотрел на нее, затем вошел в клеть подъемника и поехал вниз.
Пытаясь успокоиться, Лара глубоко вздохнула. Рабочие не сводили с нее глаз.
– Продолжайте работать! – приказала она.
***
Лара завтракала в компании Сэма Госдена, нью-йоркского адвоката, готовившего для нее контракты.
– Я слышал, дела идут блестяще, – сказал Госден.
– Лучшего и желать не надо, – улыбнулась Лара. – До завершения строительства осталось всего несколько недель.
– Знаете, мисс Камерон, я хочу вам кое в чем признаться.
– Валяйте, только смотрите, не слишком разоблачайтесь.
Он засмеялся:
– Я поспорил, что вам не удастся осуществить свой проект.
– Что вы говорите! Но почему?
– Возведение зданий такого масштаба, как то, что построили вы, – это мужская игра. Женщины, которых еще можно встретить среди бизнесменов, занимающихся сделками с недвижимостью, – это такие маленькие старушонки с крашеными волосами, торгующие кооперативными магазинчиками.
– И вы поспорили на меня? Сэм Госден улыбнулся:
– Признаться, да. Лара подалась вперед.
– Сэм…
– Что?
– Никто из моих людей не может спорить на меня. Вы уволены.
Оставив его сидеть с открытым ртом, Лара встала и вышла из ресторана.
***
Когда в понедельник утром Лара приехала на свою стройку, она сразу почувствовала, что что-то не так. И вдруг ей все стало ясно: не было слышно ни стука молотков, ни визга дрелей – стояла гробовая тишина. Не веря своим глазам, Лара уставилась на недостроенное здание. Рабочие собирали инструменты и намеревались уходить. Она подбежала к их прорабу.
– Что здесь происходит? – потребовала ответа Лара. – Еще только семь часов.
– Я увожу людей.
– О чем это вы?
– Поступила жалоба, мисс Камерон.
– Какая еще жалоба?
– Вы ударили рабочего?
– Что?! – Она уже успела позабыть об этом. – Ах да. И по заслугам. Я уволила его.
– У вас что, есть право ходить и раздавать направо и налево пощечины людям, которые на вас работают?
– Минуточку, – засуетилась Лара. – Все было совсем не так. Он уронил гаечный ключ и чуть не убил меня. Возможно, я несколько погорячилась. Мне очень жаль, но я не хочу, чтобы он возвращался.
– Он и не собирается возвращаться, – сказал прораб. – Как и никто из нас.
Лара вытаращила на него глаза.
– Это, надо понимать, шутка?
– Мой профсоюз не считает это шуткой, – заявил прораб. – Нам приказано уйти, и мы уходим.
– Но ведь у нас с вами договор.
– Вы нарушили его. Если вы чем-нибудь недовольны, можете жаловаться в профсоюз. – Он повернулся, чтобы уйти.
– Постойте, – остановила его Лара. – Я же сказала, что сожалею… Знаете что? Я… Я готова извиниться перед этим человеком и снова принять его на работу.
– Мисс Камерон, мне кажется, вы так ничего и не поняли. Он не собирается возвращаться к вам. И всех нас уже ждет другая работа. В этом городе хватает дел. И вот что еще я хочу вам сказать, мадам: мы, черт побери, слишком много работаем, чтобы спокойно сносить пощечины от наших хозяев.
Лара стояла и смотрела, как уходили строители. Все это казалось ей кошмарным сном.
Очнувшись наконец, она помчалась в свой офис, чтобы рассказать о случившемся Говарду Келлеру.
– Я слышал, – проговорил он, прежде чем она успела произнести хоть слово. – Я уже связался по телефону с профсоюзом.
– И что они говорят? – оживилась Лара.
– Они собираются проводить слушания по этому делу в следующем месяце.
На ее лице отразилось смятение.
– В следующем месяце! Да у нас до окончания строительства меньше двух месяцев!
– Я сказал им об этом.
– А они что?
– Говорят, что их это не волнует. Лара обессиленно рухнула на диван.
– О Боже! Что же нам делать?
– Не знаю.
– Может, нам удастся уговорить банк… – Она увидела выражение лица Келлера. – Да вряд ли… – Неожиданно Лара встрепенулась. – Знаю! Мы найдем другую бригаду строителей и…
– Лара, – прервал ее Келлер, – ни один рабочий-строитель в этом городе не подойдет к нашей стройке.
– Надо было убить этого ублюдка!
– Точно. Это очень вам помогло бы, – угрюмо сказал Келлер. Лара вскочила с дивана и принялась ходить взад-вперед.
– Я могу попросить Сэма Госдена… – Она вдруг вспомнила. – Хотя нет, я его уволила.
– За что?
– Это не имеет значения.
– Возможно, – вслух размышлял Келлер, – если мы свяжемся с хорошим адвокатом…, с кем-нибудь, у кого есть связи в профсоюзах…
– Отличная мысль. С кем-нибудь пошустрее. Знаете такого?
– Нет. Но Сэм Госден как-то упоминал одного адвоката. Его зовут Пол Мартин. Пол Мартин.
– Что за человек?
– Точно не знаю, но его имя всплыло, когда мы беседовали о проблемах профсоюзов.
– Вы знаете, из какой он фирмы?
– Нет.
Лара вызвала секретаршу.
– Кэти, в Манхэттене работает адвокат по имени Пол Мартин. Разыщите мне его координаты.
– Вы хотите узнать номер его телефона и назначить встречу? – спросил Келлер.
– Уже нет времени. Я не могу позволить себе рассиживаться в ожидании, когда он соизволит меня принять. Я должна сегодня же увидеться с ним. Если он сможет нам помочь – отлично. Если нет, нам придется искать другой путь, – заявила Лара, подумав про себя: «А другого-то пути нет».
Глава 12
Офис Пола Мартина располагался на двадцать пятом этаже административного здания на Уолл-стрит. Надпись на матовом стекле двери гласила: «ПОЛ МАРТИН, АДВОКАТ».
Лара перевела дух и вошла внутрь. Приемная оказалась меньше, чем этого можно было ожидать, и вмещала в себя лишь обшарпанный стол с сидящей за ним секретаршей – крашеной блондинкой.
– Доброе утро. Что вы хотите?
– Я пришла повидаться с мистером Мартином, – сказала Лара.
– Он назначил вам встречу?
– Да. – Сейчас было не до объяснений.
– Можно узнать ваше имя?
– Камерон. Лара Камерон.
Секретарша посмотрела на нее с сомнением.
– Минуточку. Я только узнаю, примет ли вас мистер Мартин.
Блондинка поднялась из-за стола и скрылась за дверью кабинета.
«Он должен меня принять», – убеждала себя Лара.
– Пожалуйста, проходите, – пригласила появившаяся через несколько секунд секретарша.
– Благодарю вас, – скрывая вздох облегчения, проговорила Лара.
Она вошла в кабинет. Он был небольшой, со скромной обстановкой: рабочий стол, два кресла, кофейный столик и несколько стульев. «Не похоже на цитадель власти», – отметила про себя Лара. За столом сидел человек лет шестидесяти с лицом, которое прорезали глубокие морщины, огромным носом и гривой седых волос. В его облике было нечто дикое, звериное. Одет он был в костюм в тонкую светлую полоску и белую рубашку с узким воротничком. Когда он заговорил, голос его оказался резким, низким и каким-то проникающим в душу.
– Моя секретарша сказала, что я назначил вам встречу.
– Извините, – смутилась Лара, – но мне очень нужно было с вами повидаться. Мое дело не терпит отлагательств.
– Присаживайтесь, мисс…
– Камерон. Лара Камерон. – Она пододвинула себе стул.
– Чем могу служить?
Лара набрала в легкие побольше воздуха.
– У меня маленькая неприятность. – «Стоит без дела каркас двадцатичетырехэтажного железобетонного здания». – Дело касается строительства…
– Ну и что произошло?
– Я занимаюсь строительством, мистер Мартин. И сейчас заканчиваю возведение здания под офисы в восточной части Манхэттена, но у меня возникла проблема с профсоюзом.
Он слушал, не произнося ни слова.
– Я потеряла над собой контроль, – продолжала Лара, – и дала пощечину одному рабочему, и профсоюз объявил забастовку.
Он озадаченно разглядывал ее.
– Мисс Камерон…, но какое отношение все это имеет ко мне?
– Я слышала, вы могли бы помочь.
– Боюсь, вы слышали что-то не то. Я простой адвокат и не имею ничего общего ни со строительством, ни с профсоюзами.
У Лары упало сердце.
– О, – пробормотала она, – я думала…, неужели вы ничего не можете сделать?
Он оперся ладонью о стол, словно собираясь встать.
– Я могу дать вам пару советов. Свяжитесь с юристом, специализирующимся на вопросах трудовых споров. Пусть он подаст на профсоюз и…
– Уже нет времени. Меня подпирают сроки. Я… А какой второй совет?
– Бросьте заниматься строительством. – Его глаза остановились на груди Лары. – Не ваше это дело.
– Что?
– Там женщинам не место.
– А где им место? – Лара начала закипать. – В спальне да на кухне?
– Ну, в некотором роде да.
Лара встала, она уже была не в силах сдерживать себя.
– Вы, наверное, явились сюда из глубины веков, поэтому и рассуждаете, как динозавр. Может быть, вы даже не слышали, что женщины теперь свободны?
Пол Мартин покачал головой.
– Нет, – проговорил он, – не свободны, они просто стали крикливее.
– До свидания, мистер Мартин. Простите, что отняла у вас драгоценное время.
Лара повернулась и, хлопнув дверью, покинула кабинет. В коридоре, чтобы прийти в себя, она остановилась. «Я совершила ошибку», – подумала она. Это был ее печальный конец. Она поставила на карту то, что создала за многие годы, и в мгновение ока все потеряла. Никто уже не мог ей помочь.
Все было кончено.
***
Лара брела по холодным, мокрым от дождя улицам, не видя, что происходит вокруг, не обращая внимания на ледяной ветер. Все ее мысли были заняты выпавшим на ее долю несчастьем, в ушах звучало предупреждение Говарда Келлера: «Вы строите дома и на них же опираетесь. Это как пирамида, но одно неосторожное движение, и она может рухнуть». Так и случилось. Чикагские банки теперь лишат ее права выкупа заложенного имущества, и она все потеряет и вернется к тому, с чего начала. «Бедный Говард, – печально подумала Лара. – Он поверил в мои мечты, а я не оправдала его надежд».
Дождь прекратился. Небо стало расчищаться. Сквозь серые облака пробивались робкие лучи солнца. Она вдруг осознала, что это рассвет и, значит, она провела на улице целую ночь. Только сейчас Лара огляделась вокруг, пытаясь сообразить, где находится. Она была в двух кварталах от своей – теперь уже бывшей – стройки. «Взгляну-ка на нее в последний раз», – уныло подумала Лара. Ей оставалось пройти еще целый квартал, когда она внезапно услышала этот звук – смесь визга пневмодрелей, стука молотков и рева бетономешалки. Остановившись, Лара какое-то время вслушивалась, затем со всех ног помчалась к строительной площадке. Добежав, она застыла на месте и, не веря собственным глазам, уставилась на происходящее.
Все строители были на местах. Работа кипела.
***
К ней подошел улыбающийся прораб:
– Доброе утро, мисс Камерон.
Лара с трудом нашла в себе силы выговорить:
– Что…, что происходит? Мне…, мне казалось, вы увели рабочих со стройки.
– Вышло маленькое недоразумение, мисс Камерон, – залебезил он. – Ведь Бруно действительно мог убить вас, когда уронил гаечный ключ.
– Но он…
– О, не волнуйтесь. Он больше не вернется. Ничего подобного впредь не повторится. Вам не о чем беспокоиться. Все работы идут строго по графику.
У Лары было такое чувство, что все это происходит во сне, она стояла, глядя, как снуют туда-сюда занятые делом строители, и думала: «Я все вернула. Все. Пол Мартин».
***
Как только Лара пришла в свой офис, она первым делом позвонила ему.
– Извините, но мистера Мартина сейчас нет на месте, – сказала ей секретарша.
– Будьте добры, попросите его позвонить мне, – проговорила Лара и оставила свой номер телефона.
В три часа дня, так и не дождавшись от него звонка, она вновь позвонила ему.
– Извините, но мистера Мартина сейчас нет на месте, – послышался все тот же ответ.
В пять часов Лара сама отправилась к нему.
– Передайте, пожалуйста, мистеру Мартину, что с ним хочет повидаться Лара Камерон, – заявила она секретарше-блондинке Та выглядела явно растерянной.
– Видите ли…, я…, минуточку. – Она скрылась за дверью и через минуту вернулась. – Прошу вас, проходите.
Когда Лара вошла, Пол Мартин оторвался от своих бумаг.
– Слушаю вас, мисс Камерон, – изрек он голосом, в котором не чувствовалось ни дружелюбия, ни неприязни. – Чем могу быть полезен?
– Я пришла поблагодарить вас.
– Поблагодарить за что?
– За то…, за то, что вы уладили мои проблемы с профсоюзом.
Он нахмурил брови.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Сегодня утром рабочие вернулись на стройку, так что все просто чудесно. Строительство снова идет по графику.
– Что ж, поздравляю.
– Если вы мне выставите счет за ваше…
– Мисс Камерон. Мне кажется, вы несколько заблуждаетесь. Если ваши неприятности уладились, я только рад. Но я тут совершенно ни при чем.
Лара пристально посмотрела на него.
– Ладно, – сказала она наконец. – Я…, прошу прощения, что побеспокоила вас.
– Ничего, – проворчал он, глядя, как она выходит из кабинета. Минуту спустя вошла секретарша.
– Мисс Камерон просила передать вам это, мистер Мартин, – сказала она и поставила на стол небольшой сверток, перетянутый яркой лентой.
Заинтригованный, он развернул его. Внутри оказался серебряный рыцарь в полном боевом облачении и готовый к битве. «Как она меня назвала? Динозавром!» В памяти Мартина все еще свежи были слова отца: «Опасное время было, Пол. Молодые люди решили прибрать к рукам контроль над мафией и избавиться от стариков, этих динозавров. Крови пролилось немало, однако они добились своего».
Но все это было много, много лет назад, в старой, старой стране. В Сицилии.
Глава 13
Джибеллина, Сицилия – 1879 год
В маленькой сицилийской деревне Джибеллина Мартини были stranieri, чужаками. Окрестности деревни напоминали пейзаж, изображенный на картине художника-садиста: пустынная, бесплодная земля, изнывающая под лучами нещадно палящего солнца. Вот в этом-то краю, где лучшие участки земли принадлежали gabelloti, богатым землевладельцам, и купили Мартини маленькую ферму, на которой надеялись прокормиться трудами праведными.
Однажды в дом Джузеппе Мартини явился soprintendente, управляющий одного из самых влиятельных в округе синьоров, и заявил:
– Земля у вас хуже некуда – сплошные камни. Выращивая здесь оливки да виноград, много не заработаешь.
– Обо мне не беспокойтесь, – ответил Мартини. – Я всю жизнь вкалываю на земле.
– А мы все-таки беспокоимся, – не отставал soprintendente. – Вот у дона Вито земля так земля. И он будет рад сдать ее вам в аренду.
– Да знаю я и про дона Вито, и про его землю, – фыркнул Джузеппе Мартини. – Если я подпишу с ним mezzadria на пользование его участком, он заберет у меня три четверти урожая да еще заставит выплачивать сто процентов годовых за взятые у него семена. Я только разорюсь, как те дураки, что согласились иметь с ним дело. Поблагодарите его и скажите, что я отказываюсь.
– Вы делаете большую ошибку, синьор. Место здесь небезопасное. Всякое может случиться…
– Вы мне угрожаете?
– Ну что вы, синьор. Я только хотел обратить ваше внимание…
– Убирайтесь с моей земли! – вскипел Джузеппе Мартини. Управляющий пристально посмотрел на него, потом покачал головой и процедил:
– Упрямец.
– Кто это был? – спросил Иво, маленький сынишка Джузеппе Мартини, когда непрошеный гость ушел.
– Это человек одного из местных богатеев.
– Мне он не нравится, – сказал мальчик.
– Мне он тоже не нравится, Иво, – задумчиво произнес его отец.
***
Следующей ночью у Джузеппе Мартини сгорел урожай и исчезло несколько коров.
И тогда он совершил вторую свою ошибку: обратился в guardia.
– Я требую защиты, – заявил Джузеппе.
– Для этого мы здесь и находимся, – безразлично глядя на него, сказал начальник полиции. – Какие у вас проблемы, синьор?
– Прошлой ночью люди дона Вито сожгли мой урожай и украли коров.
– Это серьезное обвинение. У вас есть доказательства?
– Его управляющий угрожал мне.
– Он что, сказал вам, что они собираются сжечь ваш урожай и угнать скот?
– Конечно, нет.
– Тогда что же он вам говорил?
– Он сказал, что мне следует бросить свою ферму и взять в аренду землю дона Вито.
– И вы отказались?
– Естественно.
– Синьор, – проговорил начальник полиции, – дон Вито – это очень уважаемый человек. И вы хотите, чтобы я арестовал его на том лишь основании, что он изъявил желание поделиться с вами своей плодородной землей?
– Я хочу, чтобы вы защитили меня, – настаивал Джузеппе Мартини. – Я не позволю им согнать меня с моей земли.
– Я весьма вам сочувствую, синьор, и постараюсь принять меры.
– Буду вам очень признателен.
– Ну вот и договорились.
На следующий день, когда маленький Иво возвращался из города, он обратил внимание, что к их ферме подскакало полдюжины всадников. Спешившись, они вошли в дом.
Минуту спустя Иво увидел, что его отца потащили в поле. Один из приехавших мужчин вытащил пистолет и крикнул:
– Мы даем тебе шанс спастись. Беги!
– Нет! – решительно заговорил Мартини. – Это моя земля! Я…
Иво в ужасе смотрел, как мужчина выстрелил под ноги отцу.
– Беги!
Джузеппе Мартини побежал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Но послушайте, – попытался оправдаться рабочий, – это же случайность. Я…
– Убирайтесь вон!
Мужчина некоторое время смотрел на нее, затем вошел в клеть подъемника и поехал вниз.
Пытаясь успокоиться, Лара глубоко вздохнула. Рабочие не сводили с нее глаз.
– Продолжайте работать! – приказала она.
***
Лара завтракала в компании Сэма Госдена, нью-йоркского адвоката, готовившего для нее контракты.
– Я слышал, дела идут блестяще, – сказал Госден.
– Лучшего и желать не надо, – улыбнулась Лара. – До завершения строительства осталось всего несколько недель.
– Знаете, мисс Камерон, я хочу вам кое в чем признаться.
– Валяйте, только смотрите, не слишком разоблачайтесь.
Он засмеялся:
– Я поспорил, что вам не удастся осуществить свой проект.
– Что вы говорите! Но почему?
– Возведение зданий такого масштаба, как то, что построили вы, – это мужская игра. Женщины, которых еще можно встретить среди бизнесменов, занимающихся сделками с недвижимостью, – это такие маленькие старушонки с крашеными волосами, торгующие кооперативными магазинчиками.
– И вы поспорили на меня? Сэм Госден улыбнулся:
– Признаться, да. Лара подалась вперед.
– Сэм…
– Что?
– Никто из моих людей не может спорить на меня. Вы уволены.
Оставив его сидеть с открытым ртом, Лара встала и вышла из ресторана.
***
Когда в понедельник утром Лара приехала на свою стройку, она сразу почувствовала, что что-то не так. И вдруг ей все стало ясно: не было слышно ни стука молотков, ни визга дрелей – стояла гробовая тишина. Не веря своим глазам, Лара уставилась на недостроенное здание. Рабочие собирали инструменты и намеревались уходить. Она подбежала к их прорабу.
– Что здесь происходит? – потребовала ответа Лара. – Еще только семь часов.
– Я увожу людей.
– О чем это вы?
– Поступила жалоба, мисс Камерон.
– Какая еще жалоба?
– Вы ударили рабочего?
– Что?! – Она уже успела позабыть об этом. – Ах да. И по заслугам. Я уволила его.
– У вас что, есть право ходить и раздавать направо и налево пощечины людям, которые на вас работают?
– Минуточку, – засуетилась Лара. – Все было совсем не так. Он уронил гаечный ключ и чуть не убил меня. Возможно, я несколько погорячилась. Мне очень жаль, но я не хочу, чтобы он возвращался.
– Он и не собирается возвращаться, – сказал прораб. – Как и никто из нас.
Лара вытаращила на него глаза.
– Это, надо понимать, шутка?
– Мой профсоюз не считает это шуткой, – заявил прораб. – Нам приказано уйти, и мы уходим.
– Но ведь у нас с вами договор.
– Вы нарушили его. Если вы чем-нибудь недовольны, можете жаловаться в профсоюз. – Он повернулся, чтобы уйти.
– Постойте, – остановила его Лара. – Я же сказала, что сожалею… Знаете что? Я… Я готова извиниться перед этим человеком и снова принять его на работу.
– Мисс Камерон, мне кажется, вы так ничего и не поняли. Он не собирается возвращаться к вам. И всех нас уже ждет другая работа. В этом городе хватает дел. И вот что еще я хочу вам сказать, мадам: мы, черт побери, слишком много работаем, чтобы спокойно сносить пощечины от наших хозяев.
Лара стояла и смотрела, как уходили строители. Все это казалось ей кошмарным сном.
Очнувшись наконец, она помчалась в свой офис, чтобы рассказать о случившемся Говарду Келлеру.
– Я слышал, – проговорил он, прежде чем она успела произнести хоть слово. – Я уже связался по телефону с профсоюзом.
– И что они говорят? – оживилась Лара.
– Они собираются проводить слушания по этому делу в следующем месяце.
На ее лице отразилось смятение.
– В следующем месяце! Да у нас до окончания строительства меньше двух месяцев!
– Я сказал им об этом.
– А они что?
– Говорят, что их это не волнует. Лара обессиленно рухнула на диван.
– О Боже! Что же нам делать?
– Не знаю.
– Может, нам удастся уговорить банк… – Она увидела выражение лица Келлера. – Да вряд ли… – Неожиданно Лара встрепенулась. – Знаю! Мы найдем другую бригаду строителей и…
– Лара, – прервал ее Келлер, – ни один рабочий-строитель в этом городе не подойдет к нашей стройке.
– Надо было убить этого ублюдка!
– Точно. Это очень вам помогло бы, – угрюмо сказал Келлер. Лара вскочила с дивана и принялась ходить взад-вперед.
– Я могу попросить Сэма Госдена… – Она вдруг вспомнила. – Хотя нет, я его уволила.
– За что?
– Это не имеет значения.
– Возможно, – вслух размышлял Келлер, – если мы свяжемся с хорошим адвокатом…, с кем-нибудь, у кого есть связи в профсоюзах…
– Отличная мысль. С кем-нибудь пошустрее. Знаете такого?
– Нет. Но Сэм Госден как-то упоминал одного адвоката. Его зовут Пол Мартин. Пол Мартин.
– Что за человек?
– Точно не знаю, но его имя всплыло, когда мы беседовали о проблемах профсоюзов.
– Вы знаете, из какой он фирмы?
– Нет.
Лара вызвала секретаршу.
– Кэти, в Манхэттене работает адвокат по имени Пол Мартин. Разыщите мне его координаты.
– Вы хотите узнать номер его телефона и назначить встречу? – спросил Келлер.
– Уже нет времени. Я не могу позволить себе рассиживаться в ожидании, когда он соизволит меня принять. Я должна сегодня же увидеться с ним. Если он сможет нам помочь – отлично. Если нет, нам придется искать другой путь, – заявила Лара, подумав про себя: «А другого-то пути нет».
Глава 12
Офис Пола Мартина располагался на двадцать пятом этаже административного здания на Уолл-стрит. Надпись на матовом стекле двери гласила: «ПОЛ МАРТИН, АДВОКАТ».
Лара перевела дух и вошла внутрь. Приемная оказалась меньше, чем этого можно было ожидать, и вмещала в себя лишь обшарпанный стол с сидящей за ним секретаршей – крашеной блондинкой.
– Доброе утро. Что вы хотите?
– Я пришла повидаться с мистером Мартином, – сказала Лара.
– Он назначил вам встречу?
– Да. – Сейчас было не до объяснений.
– Можно узнать ваше имя?
– Камерон. Лара Камерон.
Секретарша посмотрела на нее с сомнением.
– Минуточку. Я только узнаю, примет ли вас мистер Мартин.
Блондинка поднялась из-за стола и скрылась за дверью кабинета.
«Он должен меня принять», – убеждала себя Лара.
– Пожалуйста, проходите, – пригласила появившаяся через несколько секунд секретарша.
– Благодарю вас, – скрывая вздох облегчения, проговорила Лара.
Она вошла в кабинет. Он был небольшой, со скромной обстановкой: рабочий стол, два кресла, кофейный столик и несколько стульев. «Не похоже на цитадель власти», – отметила про себя Лара. За столом сидел человек лет шестидесяти с лицом, которое прорезали глубокие морщины, огромным носом и гривой седых волос. В его облике было нечто дикое, звериное. Одет он был в костюм в тонкую светлую полоску и белую рубашку с узким воротничком. Когда он заговорил, голос его оказался резким, низким и каким-то проникающим в душу.
– Моя секретарша сказала, что я назначил вам встречу.
– Извините, – смутилась Лара, – но мне очень нужно было с вами повидаться. Мое дело не терпит отлагательств.
– Присаживайтесь, мисс…
– Камерон. Лара Камерон. – Она пододвинула себе стул.
– Чем могу служить?
Лара набрала в легкие побольше воздуха.
– У меня маленькая неприятность. – «Стоит без дела каркас двадцатичетырехэтажного железобетонного здания». – Дело касается строительства…
– Ну и что произошло?
– Я занимаюсь строительством, мистер Мартин. И сейчас заканчиваю возведение здания под офисы в восточной части Манхэттена, но у меня возникла проблема с профсоюзом.
Он слушал, не произнося ни слова.
– Я потеряла над собой контроль, – продолжала Лара, – и дала пощечину одному рабочему, и профсоюз объявил забастовку.
Он озадаченно разглядывал ее.
– Мисс Камерон…, но какое отношение все это имеет ко мне?
– Я слышала, вы могли бы помочь.
– Боюсь, вы слышали что-то не то. Я простой адвокат и не имею ничего общего ни со строительством, ни с профсоюзами.
У Лары упало сердце.
– О, – пробормотала она, – я думала…, неужели вы ничего не можете сделать?
Он оперся ладонью о стол, словно собираясь встать.
– Я могу дать вам пару советов. Свяжитесь с юристом, специализирующимся на вопросах трудовых споров. Пусть он подаст на профсоюз и…
– Уже нет времени. Меня подпирают сроки. Я… А какой второй совет?
– Бросьте заниматься строительством. – Его глаза остановились на груди Лары. – Не ваше это дело.
– Что?
– Там женщинам не место.
– А где им место? – Лара начала закипать. – В спальне да на кухне?
– Ну, в некотором роде да.
Лара встала, она уже была не в силах сдерживать себя.
– Вы, наверное, явились сюда из глубины веков, поэтому и рассуждаете, как динозавр. Может быть, вы даже не слышали, что женщины теперь свободны?
Пол Мартин покачал головой.
– Нет, – проговорил он, – не свободны, они просто стали крикливее.
– До свидания, мистер Мартин. Простите, что отняла у вас драгоценное время.
Лара повернулась и, хлопнув дверью, покинула кабинет. В коридоре, чтобы прийти в себя, она остановилась. «Я совершила ошибку», – подумала она. Это был ее печальный конец. Она поставила на карту то, что создала за многие годы, и в мгновение ока все потеряла. Никто уже не мог ей помочь.
Все было кончено.
***
Лара брела по холодным, мокрым от дождя улицам, не видя, что происходит вокруг, не обращая внимания на ледяной ветер. Все ее мысли были заняты выпавшим на ее долю несчастьем, в ушах звучало предупреждение Говарда Келлера: «Вы строите дома и на них же опираетесь. Это как пирамида, но одно неосторожное движение, и она может рухнуть». Так и случилось. Чикагские банки теперь лишат ее права выкупа заложенного имущества, и она все потеряет и вернется к тому, с чего начала. «Бедный Говард, – печально подумала Лара. – Он поверил в мои мечты, а я не оправдала его надежд».
Дождь прекратился. Небо стало расчищаться. Сквозь серые облака пробивались робкие лучи солнца. Она вдруг осознала, что это рассвет и, значит, она провела на улице целую ночь. Только сейчас Лара огляделась вокруг, пытаясь сообразить, где находится. Она была в двух кварталах от своей – теперь уже бывшей – стройки. «Взгляну-ка на нее в последний раз», – уныло подумала Лара. Ей оставалось пройти еще целый квартал, когда она внезапно услышала этот звук – смесь визга пневмодрелей, стука молотков и рева бетономешалки. Остановившись, Лара какое-то время вслушивалась, затем со всех ног помчалась к строительной площадке. Добежав, она застыла на месте и, не веря собственным глазам, уставилась на происходящее.
Все строители были на местах. Работа кипела.
***
К ней подошел улыбающийся прораб:
– Доброе утро, мисс Камерон.
Лара с трудом нашла в себе силы выговорить:
– Что…, что происходит? Мне…, мне казалось, вы увели рабочих со стройки.
– Вышло маленькое недоразумение, мисс Камерон, – залебезил он. – Ведь Бруно действительно мог убить вас, когда уронил гаечный ключ.
– Но он…
– О, не волнуйтесь. Он больше не вернется. Ничего подобного впредь не повторится. Вам не о чем беспокоиться. Все работы идут строго по графику.
У Лары было такое чувство, что все это происходит во сне, она стояла, глядя, как снуют туда-сюда занятые делом строители, и думала: «Я все вернула. Все. Пол Мартин».
***
Как только Лара пришла в свой офис, она первым делом позвонила ему.
– Извините, но мистера Мартина сейчас нет на месте, – сказала ей секретарша.
– Будьте добры, попросите его позвонить мне, – проговорила Лара и оставила свой номер телефона.
В три часа дня, так и не дождавшись от него звонка, она вновь позвонила ему.
– Извините, но мистера Мартина сейчас нет на месте, – послышался все тот же ответ.
В пять часов Лара сама отправилась к нему.
– Передайте, пожалуйста, мистеру Мартину, что с ним хочет повидаться Лара Камерон, – заявила она секретарше-блондинке Та выглядела явно растерянной.
– Видите ли…, я…, минуточку. – Она скрылась за дверью и через минуту вернулась. – Прошу вас, проходите.
Когда Лара вошла, Пол Мартин оторвался от своих бумаг.
– Слушаю вас, мисс Камерон, – изрек он голосом, в котором не чувствовалось ни дружелюбия, ни неприязни. – Чем могу быть полезен?
– Я пришла поблагодарить вас.
– Поблагодарить за что?
– За то…, за то, что вы уладили мои проблемы с профсоюзом.
Он нахмурил брови.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Сегодня утром рабочие вернулись на стройку, так что все просто чудесно. Строительство снова идет по графику.
– Что ж, поздравляю.
– Если вы мне выставите счет за ваше…
– Мисс Камерон. Мне кажется, вы несколько заблуждаетесь. Если ваши неприятности уладились, я только рад. Но я тут совершенно ни при чем.
Лара пристально посмотрела на него.
– Ладно, – сказала она наконец. – Я…, прошу прощения, что побеспокоила вас.
– Ничего, – проворчал он, глядя, как она выходит из кабинета. Минуту спустя вошла секретарша.
– Мисс Камерон просила передать вам это, мистер Мартин, – сказала она и поставила на стол небольшой сверток, перетянутый яркой лентой.
Заинтригованный, он развернул его. Внутри оказался серебряный рыцарь в полном боевом облачении и готовый к битве. «Как она меня назвала? Динозавром!» В памяти Мартина все еще свежи были слова отца: «Опасное время было, Пол. Молодые люди решили прибрать к рукам контроль над мафией и избавиться от стариков, этих динозавров. Крови пролилось немало, однако они добились своего».
Но все это было много, много лет назад, в старой, старой стране. В Сицилии.
Глава 13
Джибеллина, Сицилия – 1879 год
В маленькой сицилийской деревне Джибеллина Мартини были stranieri, чужаками. Окрестности деревни напоминали пейзаж, изображенный на картине художника-садиста: пустынная, бесплодная земля, изнывающая под лучами нещадно палящего солнца. Вот в этом-то краю, где лучшие участки земли принадлежали gabelloti, богатым землевладельцам, и купили Мартини маленькую ферму, на которой надеялись прокормиться трудами праведными.
Однажды в дом Джузеппе Мартини явился soprintendente, управляющий одного из самых влиятельных в округе синьоров, и заявил:
– Земля у вас хуже некуда – сплошные камни. Выращивая здесь оливки да виноград, много не заработаешь.
– Обо мне не беспокойтесь, – ответил Мартини. – Я всю жизнь вкалываю на земле.
– А мы все-таки беспокоимся, – не отставал soprintendente. – Вот у дона Вито земля так земля. И он будет рад сдать ее вам в аренду.
– Да знаю я и про дона Вито, и про его землю, – фыркнул Джузеппе Мартини. – Если я подпишу с ним mezzadria на пользование его участком, он заберет у меня три четверти урожая да еще заставит выплачивать сто процентов годовых за взятые у него семена. Я только разорюсь, как те дураки, что согласились иметь с ним дело. Поблагодарите его и скажите, что я отказываюсь.
– Вы делаете большую ошибку, синьор. Место здесь небезопасное. Всякое может случиться…
– Вы мне угрожаете?
– Ну что вы, синьор. Я только хотел обратить ваше внимание…
– Убирайтесь с моей земли! – вскипел Джузеппе Мартини. Управляющий пристально посмотрел на него, потом покачал головой и процедил:
– Упрямец.
– Кто это был? – спросил Иво, маленький сынишка Джузеппе Мартини, когда непрошеный гость ушел.
– Это человек одного из местных богатеев.
– Мне он не нравится, – сказал мальчик.
– Мне он тоже не нравится, Иво, – задумчиво произнес его отец.
***
Следующей ночью у Джузеппе Мартини сгорел урожай и исчезло несколько коров.
И тогда он совершил вторую свою ошибку: обратился в guardia.
– Я требую защиты, – заявил Джузеппе.
– Для этого мы здесь и находимся, – безразлично глядя на него, сказал начальник полиции. – Какие у вас проблемы, синьор?
– Прошлой ночью люди дона Вито сожгли мой урожай и украли коров.
– Это серьезное обвинение. У вас есть доказательства?
– Его управляющий угрожал мне.
– Он что, сказал вам, что они собираются сжечь ваш урожай и угнать скот?
– Конечно, нет.
– Тогда что же он вам говорил?
– Он сказал, что мне следует бросить свою ферму и взять в аренду землю дона Вито.
– И вы отказались?
– Естественно.
– Синьор, – проговорил начальник полиции, – дон Вито – это очень уважаемый человек. И вы хотите, чтобы я арестовал его на том лишь основании, что он изъявил желание поделиться с вами своей плодородной землей?
– Я хочу, чтобы вы защитили меня, – настаивал Джузеппе Мартини. – Я не позволю им согнать меня с моей земли.
– Я весьма вам сочувствую, синьор, и постараюсь принять меры.
– Буду вам очень признателен.
– Ну вот и договорились.
На следующий день, когда маленький Иво возвращался из города, он обратил внимание, что к их ферме подскакало полдюжины всадников. Спешившись, они вошли в дом.
Минуту спустя Иво увидел, что его отца потащили в поле. Один из приехавших мужчин вытащил пистолет и крикнул:
– Мы даем тебе шанс спастись. Беги!
– Нет! – решительно заговорил Мартини. – Это моя земля! Я…
Иво в ужасе смотрел, как мужчина выстрелил под ноги отцу.
– Беги!
Джузеппе Мартини побежал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35