Все еще
ошеломленный, Флинкс последовал за ним.
- Это древнее вазарианское название звезды главной последовательности
в Блайте. Звезда RNGC 1632 на картах Федерации. - Он дал указания
компьютеру, одновременно стараясь говорить в интерком.
В каюте появился Цзе-Мэллори. Высокий ученый был одет лишь частично,
еще влажен от душа и совершенно не обращал внимания на свою наготу.
- Что случилось, брат по кораблю? Есть что-то наконец?
- Канначана, Бран.
Трузензузекс с невероятной скоростью работал у терминала, а
Цзе-Мэллори подошел и сел рядом с Абом. На его теле под ярким
искусственным светом блестели капли воды. Он посмотрел на чужака, который
играл пальцами.
- Вспомни Канначану. Вспомни, Абаламахаламатандра. - Он, не мигая,
смотрел в один голубой глаз, делая жесты. - Вспомни Канначану.
Аб мигнул всеми четырьмя глазами последовательно и приятно запел:
- Иди, иди, иди, быстрей, быстрей, быстрей. Умри, умри, умри, скорей,
скорей, скорей. Дерево калкантея... - и так далее, как обычно.
Но этого оказалось достаточно. Это было подтверждение. Флинкс никогда
не видел своих друзей такими возбужденными.
- Компьютер подтвердил наше предположение, дал перевод и установил
курс, - сказал Трузензузекс, когда к нему вернулся дар речи и он смог
ответить на вопросы Флинкса. - Наконец-то у нас есть цель. Слава рою!
Наиболее разительное превращение произошло, однако, не с учеными, а с
Исили Хасбогой.
- Вы хотите сказать, что хур'рикку действительно существовали? -
спросила она у Цзе-Мэллори. В глазах ее светилось недоверие и удивление.
- Так получается. Мы сейчас направляемся к планете хур'рикку. Она
находится в подходящем месте, по другую сторону от центра Блайта. До этого
места дошли хур'рикку в своей экспансии, когда встретились с тар-айимами.
Это логичное место для установки мощного оружия.
- Не могу поверить, - сказала она. - Просто не могу поверить. Так в
реальной жизни не бывает.
- Невероятное всегда происходит в реальной жизни, - посмеивался
Цзе-Мэллори. - Из ожидаемого создаются все выдумки.
- Планета хур'рикку, - размышляла она. - Планета хур'рикку. - И
посмотрела с такой явной алчностью, что Флинкс почувствовал
замешательство. - Мы первыми из хьюманксов увидим ее. Как вы думаете... я
смогу провести полевые исследования?
Цзе-Мэллори улыбнулся. В голосе его звучала уверенность.
- Хасбога, мы все займемся полевыми исследованиями. Или ты думаешь,
что мы останемся на орбите и поищем большую стрелку указателя с надписью:
"Абсолютное оружие - иди в том направлении"?
Она была так возбуждена перспективой оказаться первым археологом на
легендарной планете мифической расы, что не расслышала саркастическое
замечание Цзе-Мэллори.
Флинкс бывал раньше в Блайте. Для него он ничем не отличался от
других районов нормального космоса, в нем только больше звезд, чем в
Рукаве, в котором расположена Федерация. Но все равно у него по коже
ползли мурашки. Некогда на этих планетах жило множество разумных рас. И
все они погибли в эпидемии, неразумно выпущенной тар-айимами полмиллиона
лет назад.
Даже обычно сдержанные Цзе-Мэллори и Трузензузекс были возбуждены.
Они все время разговаривали с Абом и держались подальше от рубки и вида
звезд. Напротив, обсуждали абсурдные философские системы на древних
забытых языках или играли в такие сложные игры, что корабельный компьютер
не мог определить победителя, а тем более правила игры.
Прошло три недели, и они объявили, что Аб обладает словарем примерно
в двадцать восемь триллионов слов на трех миллионах четырехстах
шестидесяти тысячах языков, из которых по крайней мере два миллиона больше
не используются, а двести четыре тысячи - чисто математические.
Эти числа никак не соответствовали мозгу идиота.
Исили Хасбога, полная ожиданий, счастливая, наслаждалась
относительной роскошью "Учителя". Это был ее первый полет в частном
корабле, положение и средства всегда заставляли ее пользоваться
экономическим классом, когда нужно было лететь с планеты на планету.
То, что производило на Хасбогу впечатление, Септембера только
смешило. Он больше интересовался работой корабля. Иногда он смущал
Флинкса. Тот замечал, что гигант внимательно разглядывает те или иные
части конструкции "Учителя". Но постепенно Флинкс успокоился, сказав себе,
что если гигант обнаружит на корабле что-нибудь необычное, то, вероятно,
припишет его причудам фирмы, строившей корабль. И это будет правильно.
Только никто не должен догадаться, что за фирма сооружала "Учитель".
Флинкс обнаружил, что по большей части предоставлен себе. Корабль
летел без его помощи. Проверка и перепроверка его действий занимала совсем
мало времени. Пришлось искать поводы не смотреть в иллюминаторы. Но его и
двух ученых беспокоила не пустота планет, а то, что на одной из них может
еще существовать неудержимая эпидемия тар-айимов; с многовековой злобой
она поджидает неосторожных исследователей.
Система Канначаны ничем особенным не отличалась от других, которые
Флинкс видел на экране. Только три планеты вращались вокруг горячей звезды
типа К. И если хур'рикку не способны были переносить крайние температуры и
давления, они не могли жить ни на далеком массивном замерзшем газовом
гиганте, ни на обожженном солнцем шаре, орбита которого располагалась в
палящей близости от звезды. Оставалась одна из трех планет, средняя.
Расположенная дальше от своей звезды, чем Земля от Солнца, она все же была
горячей планетой. Но обладала атмосферой, которой могли дышать хьюманксы.
И могла поддерживать жизнь. Она оставалась единственной возможностью.
- Конечно, - напомнил всем Цзе-Мэллори, когда они спускались на
поверхность в шаттле, - у нас нет никаких доказательств того, что
хур'рикку походили на нас или даже что их форма жизни основывалась на
углероде. Они вообще почти ничего не знали о хур'рикку.
Сканеры "Учителя" подтвердили, что на этой планете некогда обитала
разумная раса. Все четыре главных континента усеяны руинами. Сама их
обширность свидетельствует, что когда-то планета Канначана была
густонаселенной.
Так как все равно нужно было с чего-то начинать, Трузензузекс и
Цзе-Мэллори выбрали для посадки окрестности самого большого города. Он
располагался на западном берегу самого крупного континента северного
полушария. Шаттл под искусным управлением Цзе-Мэллори мягко приземлился.
Флинкс смотрел в небо цвета расплавленного железа. Звезда Канначана
казалась пульсирующим налившимся кровью сосудом.
Чистый белый песок зашуршал под опорами шаттла. Только легкий боковой
ветер чуть отличал эту обычную посадку. Инструменты показали, что на
обширной лишенной гор равнине, на которую они опустились, очень жарко.
Полдень уже миновал, и наружный термометр зарегистрировал сорок пять
градусов по Цельсию в тени шаттла.
Маленькая группа по рампе спустилась на белый песок. Флинкс и Хасбога
благодаря своей смуглой коже не нуждались в дополнительной защите от
солнца, которое безжалостно жгло сквозь алые облака. Трузензузекс вообще
чувствовал себя хорошо, если не считать сухости воздуха. Именно он
порекомендовал и раздобыл в аптечке корабля кремы и мази, чтобы защитить
кожу Цзе-Мэллори и Септембера.
Пока все стояли в тени шаттла, Трузензузекс вывел на поверхность Аба.
Аб тут же присел и начал рифмовать, что-то невообразимое чертя на песке.
Все внимательно выслушали слова философа.
- Аба нельзя загипнотизировать, хотя - видят Туннели! - мы с Браном
старались. Но благодаря специальной технике я думаю, что могу привлечь его
внимание лучше, чем обычной речью. Это зависит от высоты тона голоса.
- Последние несколько дней перед прилетом сюда мы с Браном непрерывно
расспрашивала Аба об оружии. Он не дал нам никаких указаний, и поэтому я
считаю, что мы можем начать отсюда и переходить от города к городу,
надеясь, что что-нибудь заставит Аба дать нужный ответ.
- Нам можно остаться здесь? - Хасбога жадно смотрела на отдаленный
город.
Над гипсовыми дюнами возвышались заманчивые башни из хорошо
сохранившегося металла и каких-то неизвестных материалов.
- Хасбога, мы здесь не для простых исследований. Мое собственное
любопытство тянет меня к городу, но здравый смысл и более важные
потребности удерживают от него. - Трузензузекс выглядел печальным. - Так
должно быть, пока мы не найдем то, за чем пришли.
Хасбога не сдавалась.
- Сначала вы тащите меня и Скуа сюда, а потом говорите, что я не
должна смотреть на одно из величайших открытий в истории человеческой
науки. Мы на планете, принадлежавшей расе, в существование которой никто
не верил. - Она гневно пнула песок, пустив по ветру белые брызги.
Флинкс подумал, что они стоят на планете из горячего льда.
Цзе-Мэллори укоризненно посмотрел на нее:
- Планета всегда будет здесь, Исили Хасбога. А вот
Кармадж-Коллангатта и Твоски Брайт нет. Конечно, если мы не найдем оружие
и не пустим его в ход.
- Даже если эта штука тут, вероятно, она не действует. Вы это
понимаете, конечно. - Септембер перевел взгляд с Трузензузекса на
Цзе-Мэллори.
Высокий ученый улыбнулся в ответ и пожал плечами.
- Ты оптимист, Септембер. В природе хьюманксов бросать вызов слабым
шансам.
- В этом разница между нами, - ответил Септембер, тоже глядя на
далекий древний город. - В природе септемберства вставать на ту сторону, у
которой больше шансов. Так я жил до сих пор... - Он заметил жест Флинкса.
- Что-нибудь случилось, молодой приятель?
Флинкс указал на Аба.
- Он что-то собирается сделать.
Цзе-Мэллори забыл о своем ответе Септемберу. Даже Хасбога перестала
интересоваться городом.
Аб несколько раз повернулся на месте, разыскивая что-то никому не
видное. Определив направление, он двинулся на юго-запад. Отойдя метров на
десять от шаттла, он остановился и осмотрел песок. Закончив осмотр, сел с
глухим звуком, протянул три руки и продолжил делать абстрактные рисунки,
сопровождая это бормотанием. Он был счастлив, как трехлетний ребенок в
песочнике.
- Замечательно. - Хасбога отбросила свои черные волосы и провела по
ним руками. - Конец благородного поиска. Что дальше?
Трузензузекс был явно разочарован, но на его ответе это не
отразилось.
- Мы вряд ли могли ожидать, что чужак сразу отведет нас к оружию.
Начнем поиски. - Лицо Хасбоги оживилось, и философ торопливо добавил: - С
воздуха.
- Почему с воздуха? - огорченно спросила она.
- Прежде чем осматривать города пешком, попробуем показать их Абу;
может, он что-нибудь узнает или его что-то подтолкнет.
Прихватив Аба, который, как всегда, пошел без споров, все вернулись в
шаттл. Рампу убрали, двигатели заработали, и маленькая машина начала
подниматься.
На песке остались следы нескольких человек и одного транкса. Легкий
ветерок уже стирал их.
Начиная с самого крупного континента, они на большой скорости
перелетали от города к городу. Вскоре перешли к меньшим городам, чем тот,
возле которого сели впервые. В каждом новом городе Трузензузекс и
Цзе-Мэллори с надеждой смотрели на Аба. Каждый раз Аб восторженно смотрел
на местность под шаттлом и бесконечно рифмовал, а Трузензузекс читал
компьютерную интерпретацию слов чужака. И шаттл ложился на новый курс.
Несколько дней поисков убедили Трузензузекса, что они могут провести
на планете много времени. Услышав это, Хасбога стала такой же горячей, как
воздух. Она настаивала, чтобы ее высадили у города, любого города, И она
начнет свою работу.
Не в силах сопротивляться, Трузензузекс и Цзе-Мэллори наконец
согласились. Она может обнаружить что-нибудь полезное, а на борту шаттла
без нее будет спокойнее.
Септембер решил присоединиться к ней, и потому что поиски с воздуха
ему наскучили, и по другим причинам. Они высадились на окраинах самого
первого города, взяли с собой достаточно припасов и оружия для самозащиты,
хотя никаких признаков враждебной жизни пока не было.
На планете почти не было животной жизни и очень мало растительной.
Большая часть поверхности Канначаны-2 представляла собой пустыню, иногда
низменную, иногда возвышенную. Самое крупное до сих пор обнаруженное живое
существо напоминало нервного розового кактуса, в высоту оно достигало
пятнадцати метров, а у основания - нескольких метров в толщину.
Цзе-Мэллори заметил, что у него должна быть поразительная корневая
система.
Вода скапливалась в низменных частях суши. Вообще больших открытых
пресных водоемов не было. Местность была одинакова, как города. Каждый
город напоминал предыдущий, различались они только размером. Все города
были полны каменных развалин и изъеденных металлических сооружений, и
населяли их только ветер и исчезающие воспоминания. Шаттл "Учителя" к
каждому подлетал с надеждой, а улетал с разочарованием.
- Тар-айимы строили свои города лучше, но их было меньше, судя по
тому, что мы видели на Бустере. - Трузензузекс смотрел на пролетающую
внизу пустыню. - Это соответствует известиям о плодовитости хур'рикку и
объясняет испуг тар-айимов.
- Ты уверен, что Аб не один из них? - Флинкс указал на чужака,
который был привязан к креслу перед иллюминатором.
Цзе-Мэллори покачал головой.
- Форма дверей свидетельствует, что Аб не хур'рикку. Они были гораздо
меньше Аба, меньше нас. Ближе к отоидам на Аляспине, если тебе нужна раса
для сравнения. А вот тар-айимы, насколько можно судить по аналогичным
свидетельствам на Бустере, были массивными существами, гораздо больше
твоего друга Септембера. И однако, - продолжал он, глядя на металл, камень
и песок, - крошечные хур'рикку привели огромных тар-айимов в такой ужас,
что те утратили контроль над своей военной наукой и создали нечто,
уничтожившее их всех.
Трузензузекс с несчастным видом пригладил антенны истинной рукой.
- Боюсь, мы зря тратим время. Больше мы не можем оставаться на этой
планете. Еще неделя, и я предложу обратиться к дополнительной
неправительственной помощи. - Видя удивленное выражение Флинкса, он
добавил: - В моей природе быть нетерпеливым, друг Флинкс.
Шаттл резко повернул, покидая только что осмотренный город. Философ
опустился в кресло.
- Аб по-прежнему никак не реагирует ни на что на этой планете. Я
боюсь, он не будет реагировать на оружие, даже если мы пролетим
непосредственно над ним. И так как мы не знаем, как оно выглядит: совсем
не обязательно, чтобы оно напоминало оружие хьюманксов, - мы можем не
заметить его по своему незнанию. Сколько городов мы уже осмотрели, брат по
кораблю?
- Пятьдесят пять, считая последний.
Трузензузекс произнес звук, означающий отвращение вместе с
самообвинением.
- Боюсь, мы можем осмотреть и тысяча пятьдесят пятый, без всякой
надежды на успех.
Товарищ улыбнулся ему.
- Может быть, но мы должны осмотреть эту тысячу, а может, и больше.
Три планеты ждут...
Трузензузекс безропотно махнул истинной рукой.
- Да, знаю, знаю. Но поиск кажется безнадежным. Если бы мы могли
извлечь из Аба хоть какой-то ключ, какой-то намек, где содержали оружие,
мы нашли бы его. На Бустере местоположение кранга было ясно по его
размеру, изолированной позиции и уникальной конструкции. Ничего подобного
на этой планете мы не обнаружили, ничего необычного ни в одном городе.
И тут Флинкс, настроенный рассуждениями Трузензузекса, испытал один
из тех редких моментов интуиции, которые никогда не мог предсказать.
Причем эта интуиция совсем не была результатом его дара. Ничего необычного
не было в пришедшей к нему мысли. Возможно, в отличие от ученых, он искал
только простые возможности. Он уже раньше высказал не менее полусотни
догадок о местоположении оружия. Все оказались ничего не стоящими. Но эта
отличалась от предыдущих.
- Если бы я создал действительно мощное оружие, - сказал он небрежно,
почесывая голову Пипа, - я хотел бы быть уверенным, что если оно случайно
взорвется, то никому не повредит.
- В океане, может быть? - неуверенно предположил Цзе-Мэллори. - Но
все свидетельствует, что океаны широко использовались, возможно, как
источник пищи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ошеломленный, Флинкс последовал за ним.
- Это древнее вазарианское название звезды главной последовательности
в Блайте. Звезда RNGC 1632 на картах Федерации. - Он дал указания
компьютеру, одновременно стараясь говорить в интерком.
В каюте появился Цзе-Мэллори. Высокий ученый был одет лишь частично,
еще влажен от душа и совершенно не обращал внимания на свою наготу.
- Что случилось, брат по кораблю? Есть что-то наконец?
- Канначана, Бран.
Трузензузекс с невероятной скоростью работал у терминала, а
Цзе-Мэллори подошел и сел рядом с Абом. На его теле под ярким
искусственным светом блестели капли воды. Он посмотрел на чужака, который
играл пальцами.
- Вспомни Канначану. Вспомни, Абаламахаламатандра. - Он, не мигая,
смотрел в один голубой глаз, делая жесты. - Вспомни Канначану.
Аб мигнул всеми четырьмя глазами последовательно и приятно запел:
- Иди, иди, иди, быстрей, быстрей, быстрей. Умри, умри, умри, скорей,
скорей, скорей. Дерево калкантея... - и так далее, как обычно.
Но этого оказалось достаточно. Это было подтверждение. Флинкс никогда
не видел своих друзей такими возбужденными.
- Компьютер подтвердил наше предположение, дал перевод и установил
курс, - сказал Трузензузекс, когда к нему вернулся дар речи и он смог
ответить на вопросы Флинкса. - Наконец-то у нас есть цель. Слава рою!
Наиболее разительное превращение произошло, однако, не с учеными, а с
Исили Хасбогой.
- Вы хотите сказать, что хур'рикку действительно существовали? -
спросила она у Цзе-Мэллори. В глазах ее светилось недоверие и удивление.
- Так получается. Мы сейчас направляемся к планете хур'рикку. Она
находится в подходящем месте, по другую сторону от центра Блайта. До этого
места дошли хур'рикку в своей экспансии, когда встретились с тар-айимами.
Это логичное место для установки мощного оружия.
- Не могу поверить, - сказала она. - Просто не могу поверить. Так в
реальной жизни не бывает.
- Невероятное всегда происходит в реальной жизни, - посмеивался
Цзе-Мэллори. - Из ожидаемого создаются все выдумки.
- Планета хур'рикку, - размышляла она. - Планета хур'рикку. - И
посмотрела с такой явной алчностью, что Флинкс почувствовал
замешательство. - Мы первыми из хьюманксов увидим ее. Как вы думаете... я
смогу провести полевые исследования?
Цзе-Мэллори улыбнулся. В голосе его звучала уверенность.
- Хасбога, мы все займемся полевыми исследованиями. Или ты думаешь,
что мы останемся на орбите и поищем большую стрелку указателя с надписью:
"Абсолютное оружие - иди в том направлении"?
Она была так возбуждена перспективой оказаться первым археологом на
легендарной планете мифической расы, что не расслышала саркастическое
замечание Цзе-Мэллори.
Флинкс бывал раньше в Блайте. Для него он ничем не отличался от
других районов нормального космоса, в нем только больше звезд, чем в
Рукаве, в котором расположена Федерация. Но все равно у него по коже
ползли мурашки. Некогда на этих планетах жило множество разумных рас. И
все они погибли в эпидемии, неразумно выпущенной тар-айимами полмиллиона
лет назад.
Даже обычно сдержанные Цзе-Мэллори и Трузензузекс были возбуждены.
Они все время разговаривали с Абом и держались подальше от рубки и вида
звезд. Напротив, обсуждали абсурдные философские системы на древних
забытых языках или играли в такие сложные игры, что корабельный компьютер
не мог определить победителя, а тем более правила игры.
Прошло три недели, и они объявили, что Аб обладает словарем примерно
в двадцать восемь триллионов слов на трех миллионах четырехстах
шестидесяти тысячах языков, из которых по крайней мере два миллиона больше
не используются, а двести четыре тысячи - чисто математические.
Эти числа никак не соответствовали мозгу идиота.
Исили Хасбога, полная ожиданий, счастливая, наслаждалась
относительной роскошью "Учителя". Это был ее первый полет в частном
корабле, положение и средства всегда заставляли ее пользоваться
экономическим классом, когда нужно было лететь с планеты на планету.
То, что производило на Хасбогу впечатление, Септембера только
смешило. Он больше интересовался работой корабля. Иногда он смущал
Флинкса. Тот замечал, что гигант внимательно разглядывает те или иные
части конструкции "Учителя". Но постепенно Флинкс успокоился, сказав себе,
что если гигант обнаружит на корабле что-нибудь необычное, то, вероятно,
припишет его причудам фирмы, строившей корабль. И это будет правильно.
Только никто не должен догадаться, что за фирма сооружала "Учитель".
Флинкс обнаружил, что по большей части предоставлен себе. Корабль
летел без его помощи. Проверка и перепроверка его действий занимала совсем
мало времени. Пришлось искать поводы не смотреть в иллюминаторы. Но его и
двух ученых беспокоила не пустота планет, а то, что на одной из них может
еще существовать неудержимая эпидемия тар-айимов; с многовековой злобой
она поджидает неосторожных исследователей.
Система Канначаны ничем особенным не отличалась от других, которые
Флинкс видел на экране. Только три планеты вращались вокруг горячей звезды
типа К. И если хур'рикку не способны были переносить крайние температуры и
давления, они не могли жить ни на далеком массивном замерзшем газовом
гиганте, ни на обожженном солнцем шаре, орбита которого располагалась в
палящей близости от звезды. Оставалась одна из трех планет, средняя.
Расположенная дальше от своей звезды, чем Земля от Солнца, она все же была
горячей планетой. Но обладала атмосферой, которой могли дышать хьюманксы.
И могла поддерживать жизнь. Она оставалась единственной возможностью.
- Конечно, - напомнил всем Цзе-Мэллори, когда они спускались на
поверхность в шаттле, - у нас нет никаких доказательств того, что
хур'рикку походили на нас или даже что их форма жизни основывалась на
углероде. Они вообще почти ничего не знали о хур'рикку.
Сканеры "Учителя" подтвердили, что на этой планете некогда обитала
разумная раса. Все четыре главных континента усеяны руинами. Сама их
обширность свидетельствует, что когда-то планета Канначана была
густонаселенной.
Так как все равно нужно было с чего-то начинать, Трузензузекс и
Цзе-Мэллори выбрали для посадки окрестности самого большого города. Он
располагался на западном берегу самого крупного континента северного
полушария. Шаттл под искусным управлением Цзе-Мэллори мягко приземлился.
Флинкс смотрел в небо цвета расплавленного железа. Звезда Канначана
казалась пульсирующим налившимся кровью сосудом.
Чистый белый песок зашуршал под опорами шаттла. Только легкий боковой
ветер чуть отличал эту обычную посадку. Инструменты показали, что на
обширной лишенной гор равнине, на которую они опустились, очень жарко.
Полдень уже миновал, и наружный термометр зарегистрировал сорок пять
градусов по Цельсию в тени шаттла.
Маленькая группа по рампе спустилась на белый песок. Флинкс и Хасбога
благодаря своей смуглой коже не нуждались в дополнительной защите от
солнца, которое безжалостно жгло сквозь алые облака. Трузензузекс вообще
чувствовал себя хорошо, если не считать сухости воздуха. Именно он
порекомендовал и раздобыл в аптечке корабля кремы и мази, чтобы защитить
кожу Цзе-Мэллори и Септембера.
Пока все стояли в тени шаттла, Трузензузекс вывел на поверхность Аба.
Аб тут же присел и начал рифмовать, что-то невообразимое чертя на песке.
Все внимательно выслушали слова философа.
- Аба нельзя загипнотизировать, хотя - видят Туннели! - мы с Браном
старались. Но благодаря специальной технике я думаю, что могу привлечь его
внимание лучше, чем обычной речью. Это зависит от высоты тона голоса.
- Последние несколько дней перед прилетом сюда мы с Браном непрерывно
расспрашивала Аба об оружии. Он не дал нам никаких указаний, и поэтому я
считаю, что мы можем начать отсюда и переходить от города к городу,
надеясь, что что-нибудь заставит Аба дать нужный ответ.
- Нам можно остаться здесь? - Хасбога жадно смотрела на отдаленный
город.
Над гипсовыми дюнами возвышались заманчивые башни из хорошо
сохранившегося металла и каких-то неизвестных материалов.
- Хасбога, мы здесь не для простых исследований. Мое собственное
любопытство тянет меня к городу, но здравый смысл и более важные
потребности удерживают от него. - Трузензузекс выглядел печальным. - Так
должно быть, пока мы не найдем то, за чем пришли.
Хасбога не сдавалась.
- Сначала вы тащите меня и Скуа сюда, а потом говорите, что я не
должна смотреть на одно из величайших открытий в истории человеческой
науки. Мы на планете, принадлежавшей расе, в существование которой никто
не верил. - Она гневно пнула песок, пустив по ветру белые брызги.
Флинкс подумал, что они стоят на планете из горячего льда.
Цзе-Мэллори укоризненно посмотрел на нее:
- Планета всегда будет здесь, Исили Хасбога. А вот
Кармадж-Коллангатта и Твоски Брайт нет. Конечно, если мы не найдем оружие
и не пустим его в ход.
- Даже если эта штука тут, вероятно, она не действует. Вы это
понимаете, конечно. - Септембер перевел взгляд с Трузензузекса на
Цзе-Мэллори.
Высокий ученый улыбнулся в ответ и пожал плечами.
- Ты оптимист, Септембер. В природе хьюманксов бросать вызов слабым
шансам.
- В этом разница между нами, - ответил Септембер, тоже глядя на
далекий древний город. - В природе септемберства вставать на ту сторону, у
которой больше шансов. Так я жил до сих пор... - Он заметил жест Флинкса.
- Что-нибудь случилось, молодой приятель?
Флинкс указал на Аба.
- Он что-то собирается сделать.
Цзе-Мэллори забыл о своем ответе Септемберу. Даже Хасбога перестала
интересоваться городом.
Аб несколько раз повернулся на месте, разыскивая что-то никому не
видное. Определив направление, он двинулся на юго-запад. Отойдя метров на
десять от шаттла, он остановился и осмотрел песок. Закончив осмотр, сел с
глухим звуком, протянул три руки и продолжил делать абстрактные рисунки,
сопровождая это бормотанием. Он был счастлив, как трехлетний ребенок в
песочнике.
- Замечательно. - Хасбога отбросила свои черные волосы и провела по
ним руками. - Конец благородного поиска. Что дальше?
Трузензузекс был явно разочарован, но на его ответе это не
отразилось.
- Мы вряд ли могли ожидать, что чужак сразу отведет нас к оружию.
Начнем поиски. - Лицо Хасбоги оживилось, и философ торопливо добавил: - С
воздуха.
- Почему с воздуха? - огорченно спросила она.
- Прежде чем осматривать города пешком, попробуем показать их Абу;
может, он что-нибудь узнает или его что-то подтолкнет.
Прихватив Аба, который, как всегда, пошел без споров, все вернулись в
шаттл. Рампу убрали, двигатели заработали, и маленькая машина начала
подниматься.
На песке остались следы нескольких человек и одного транкса. Легкий
ветерок уже стирал их.
Начиная с самого крупного континента, они на большой скорости
перелетали от города к городу. Вскоре перешли к меньшим городам, чем тот,
возле которого сели впервые. В каждом новом городе Трузензузекс и
Цзе-Мэллори с надеждой смотрели на Аба. Каждый раз Аб восторженно смотрел
на местность под шаттлом и бесконечно рифмовал, а Трузензузекс читал
компьютерную интерпретацию слов чужака. И шаттл ложился на новый курс.
Несколько дней поисков убедили Трузензузекса, что они могут провести
на планете много времени. Услышав это, Хасбога стала такой же горячей, как
воздух. Она настаивала, чтобы ее высадили у города, любого города, И она
начнет свою работу.
Не в силах сопротивляться, Трузензузекс и Цзе-Мэллори наконец
согласились. Она может обнаружить что-нибудь полезное, а на борту шаттла
без нее будет спокойнее.
Септембер решил присоединиться к ней, и потому что поиски с воздуха
ему наскучили, и по другим причинам. Они высадились на окраинах самого
первого города, взяли с собой достаточно припасов и оружия для самозащиты,
хотя никаких признаков враждебной жизни пока не было.
На планете почти не было животной жизни и очень мало растительной.
Большая часть поверхности Канначаны-2 представляла собой пустыню, иногда
низменную, иногда возвышенную. Самое крупное до сих пор обнаруженное живое
существо напоминало нервного розового кактуса, в высоту оно достигало
пятнадцати метров, а у основания - нескольких метров в толщину.
Цзе-Мэллори заметил, что у него должна быть поразительная корневая
система.
Вода скапливалась в низменных частях суши. Вообще больших открытых
пресных водоемов не было. Местность была одинакова, как города. Каждый
город напоминал предыдущий, различались они только размером. Все города
были полны каменных развалин и изъеденных металлических сооружений, и
населяли их только ветер и исчезающие воспоминания. Шаттл "Учителя" к
каждому подлетал с надеждой, а улетал с разочарованием.
- Тар-айимы строили свои города лучше, но их было меньше, судя по
тому, что мы видели на Бустере. - Трузензузекс смотрел на пролетающую
внизу пустыню. - Это соответствует известиям о плодовитости хур'рикку и
объясняет испуг тар-айимов.
- Ты уверен, что Аб не один из них? - Флинкс указал на чужака,
который был привязан к креслу перед иллюминатором.
Цзе-Мэллори покачал головой.
- Форма дверей свидетельствует, что Аб не хур'рикку. Они были гораздо
меньше Аба, меньше нас. Ближе к отоидам на Аляспине, если тебе нужна раса
для сравнения. А вот тар-айимы, насколько можно судить по аналогичным
свидетельствам на Бустере, были массивными существами, гораздо больше
твоего друга Септембера. И однако, - продолжал он, глядя на металл, камень
и песок, - крошечные хур'рикку привели огромных тар-айимов в такой ужас,
что те утратили контроль над своей военной наукой и создали нечто,
уничтожившее их всех.
Трузензузекс с несчастным видом пригладил антенны истинной рукой.
- Боюсь, мы зря тратим время. Больше мы не можем оставаться на этой
планете. Еще неделя, и я предложу обратиться к дополнительной
неправительственной помощи. - Видя удивленное выражение Флинкса, он
добавил: - В моей природе быть нетерпеливым, друг Флинкс.
Шаттл резко повернул, покидая только что осмотренный город. Философ
опустился в кресло.
- Аб по-прежнему никак не реагирует ни на что на этой планете. Я
боюсь, он не будет реагировать на оружие, даже если мы пролетим
непосредственно над ним. И так как мы не знаем, как оно выглядит: совсем
не обязательно, чтобы оно напоминало оружие хьюманксов, - мы можем не
заметить его по своему незнанию. Сколько городов мы уже осмотрели, брат по
кораблю?
- Пятьдесят пять, считая последний.
Трузензузекс произнес звук, означающий отвращение вместе с
самообвинением.
- Боюсь, мы можем осмотреть и тысяча пятьдесят пятый, без всякой
надежды на успех.
Товарищ улыбнулся ему.
- Может быть, но мы должны осмотреть эту тысячу, а может, и больше.
Три планеты ждут...
Трузензузекс безропотно махнул истинной рукой.
- Да, знаю, знаю. Но поиск кажется безнадежным. Если бы мы могли
извлечь из Аба хоть какой-то ключ, какой-то намек, где содержали оружие,
мы нашли бы его. На Бустере местоположение кранга было ясно по его
размеру, изолированной позиции и уникальной конструкции. Ничего подобного
на этой планете мы не обнаружили, ничего необычного ни в одном городе.
И тут Флинкс, настроенный рассуждениями Трузензузекса, испытал один
из тех редких моментов интуиции, которые никогда не мог предсказать.
Причем эта интуиция совсем не была результатом его дара. Ничего необычного
не было в пришедшей к нему мысли. Возможно, в отличие от ученых, он искал
только простые возможности. Он уже раньше высказал не менее полусотни
догадок о местоположении оружия. Все оказались ничего не стоящими. Но эта
отличалась от предыдущих.
- Если бы я создал действительно мощное оружие, - сказал он небрежно,
почесывая голову Пипа, - я хотел бы быть уверенным, что если оно случайно
взорвется, то никому не повредит.
- В океане, может быть? - неуверенно предположил Цзе-Мэллори. - Но
все свидетельствует, что океаны широко использовались, возможно, как
источник пищи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26