А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Род повернулся.Он был уверен, что закрыл люк.Да, так оно и было.Небритый протиснулся мимо него, проверил герметичность и неохотно признал.— Что ж, закрыто будто бы правильно.Род и так знал, что правильно. Тот, кто вырос на астероиде, привыкает закрывать люки правильно. В противном случае закрывать станет некому. Но самый младший член экипажа не стал перечить и сказал только:— Спасибо, сэр.Глаза мужчины сузились.— Ну, это тоже верно, — смекалка новичка ему явно не пришлась по вкусу — много себе понимает, мозгляк. — Да, ты всех здесь должен называть «сэр». Меня зовут Олби Вайсер, я второй офицер доброго корабля «Мюррей Рейн», а у тебя на борту самый низкий статус. Поэтому всякий, кого видишь на борту, для тебя «сэр». Все старше тебя по положению, а старших следует приветствовать должным образом.Род принял положение смирно, которое казалось ему соответствующим при гипотетической встрече со всяким, кого он увидит на борту, и откозырял двумя пальцами, как видел однажды в старинном голографическом боевике из жизни космофлота.— Нет, нет! — Вайсер обрадовался, как капрал, которому есть что передать новобранцу из своего богатого жизненного опыта, тут же поправил руку Рода, согнул ее в запястье. — Локоть выше, чтобы рука была параллельна палубе, и отверни ладонь в сторону!Род стиснул зубы, чтобы удержаться от ойканья.— Вот так хорошо, — заключил офицер. — А теперь пойдем, я покажу тебе твою койку.Он резко оттолкнулся от стены и поплыл по коридору. Через пару секунд он оглянулся.Вероятно, чтобы убедиться, что подопечный следует за ним, подумал Род. Выглядел Вайсер чрезвычайно разочарованным, и сердце Рода упало. Неужели он не справится даже с ролью самого младшего члена экипажа?Нет, так просто сдаваться не в его правилах. Юноша с трудом глотнул и набрался храбрости. Он решил стать лучшим новичком, каких только видел на своем веку офицер Вайсер.Фесс индифферентно плыл за Родом в нулевом тяготении. Он был не так наивен, как его хозяин, и понимал, что Вайсер ждет не дождется неловкого поведения новичка в невесомости. Очевидно, второй офицер не понимал, что жизнь на астероиде, пусть даже сравнительно большом и снабженном искусственной гравитацией, дает его обитателям немало возможностей на собственном опыте познакомиться с невесомостью.Робот понимал также, что если ты не совершаешь ошибок, которых от тебя ждут не дождутся, твое положение может стать критическим.Троица проплыла по искривленной трубе металлического коридора, пролезла через очередной люк, спустилась по винтовой лестнице и оказалась в новом коридоре. Вместе с высотой опускалось и настроение Рода.Коридор привел их в достаточно обширное помещение, заполненное разнообразными предметами. Стены были сплошь утыканы стоящими металлическими ящиками. Потолок бороздила целая сеть труб, а пол местами был истыкан какими-то гребнями.Вайсер повернулся и указал на один из прямоугольных ящиков в углу — примерно восемнадцати дюймов в ширину и в три фута высотой.— Это твой гардероб, салага. А это, — он указал на прямоугольник побольше у стены, — это твоя койка.Род в отчаянии принялся осматриваться, а помощник капитана фыркнул:— А чего ты ожидал от торговца? Гостиной с отдельной ванной? Может быть, даже джакузи или биде?— О, нет-нет! Просто... я не представляю, каковы мои обязанности.— Уложи свой багаж, уборщик, и явись к инженеру! — офицер с отвращением посмотрел на Фесса и хмыкнул. — Частный робот! Куда ты его засунешь, парень? — и он с размаху хлопнул Фесса по спине.— Эй, поосторожней! Это старинный механизм, помнящий времена КЛОПП!— Неужели? Может, мне еще смахнуть с него пыль? — офицер попытался ударить Фесса кулаком, но робот заправским боксерским нырком легко уклонился — одна двадцатая секунды для человека одно мгновение, но для компьютера это целая вечность. — Стой смирно, когда я тебя бью! — взревел офицер и снова попытался ударить робота.— Сэр, — произнес Фесс, уклоняясь, — я ничем не заслужил вашего внимания...— Погоди! Это мой робот! — Род подскочил и схватил разошедшегося Вайсера за руку. Офицер не долго думая повернулся и нанес удар ему, и вот тут Фесс не стал уклоняться, а метнулся вперед и встал между хозяином и кулаком помощника. Потом его голова дернулась, и рот произнес, протестуя:— Я ничего не... — робот застыл, как камень.Кулак помощника отбросил его к стене.Род покраснел, виня себя в нерасторопности.— Эй ты, крысиный ублюдок! Из-за тебя у моего робота начался приступ! Он беззащитен перед человеческой глупостью, а ты...Молодой человек не закончил фразу, а рванулся к обидчику, вцепился в рукав, размахнулся...Сделал полный оборот и ударился о стену. Мешком соскользнул на пол, и тут мозолистая рука ухватила его за шиворот и подняла на ноги. Над ним навис небритый подбородок, и без того кривой рот изогнулся в ухмылке, в глазах горели огоньки злобного удовлетворения.— Первое, что ты должен запомнить, уборщик, это никогда не перечить старшим!Мелькнула рука, кулак пушечным ядром обрушился на подбородок Рода.На несколько секунд Род потерял всякую ориентировку. Придя в себя, он на четвереньках подполз к Фессу и нащупал переключатель у того на черепе. Когда кнопка была нажата, робот медленно сел.— Ччч... тттт.. оооо я... я.. ааа...— Ты отважно пытался защитить меня, — выдохнул Род. — Прости, что я тебя впутал в это.— Ввииннн... ааа ммм... оя...— Нет, вины твоей нет, это все проделки Вайсера, — ответил Род. — Ублюдок изо всех сил нарывался на драку. И в конце концов нашел повод. А сейчас помоги мне.Робот медленно встал и протянул руку, помогая Роду встать.— Как... как долго мы были отключены? — поинтересовался нокаутированный.— Я... бббылл безсс созззнания... не бббольше... тттреххх минут...Род покачал головой, помигал и увидел, что Вайсера в помещении нет:— Не надо было ему это делать...— Он ппп... родолжал бы... оскорблять... пока не сумел бы... спрово... ццц... ировать тебя... на дддраку, хозяин. Он хотел... утттвв... ердить ссвое сс... таршинство.Род стиснул зубы:— Ты хочешь сказать, что мне не следовало поддаваться на провокацию, что бы он ни делал?— Да, если только тебе не угрожала смертельная опасность. Удар даже такого кулака, как у Вайсера, вряд ли способен был меня серьезно повредить. Для этого мой корпус слишком прочен.Род вспомнил случаи из своего детства, когда Фесс помогал в строительстве родового замка на Максиме.— Ну, хорошо, значит, мне не нужно было тревожиться за тебя?Робот загудел, как трансформатор низкого напряжения:— Но я рад, что ты захотел защитить меня, как друга, босс. Это лишний раз доказывает, что мои уроки морали не пропали втуне и успешно усвоены тобой. Тем не менее не забывай, что это робот должен быть верен человеку, а не наоборот.— Запомню, — проворчал Род. — Но мне кажется, люди должны помогать роботам. Если они — настоящие люди.— Конечно, — пробурчал Фесс довольно, — с другой стороны, моя верность еще более усилилась, подкрепленная таким доказательством дружбы с твоей стороны.— Но если бы мне причинили действительный вред, ты испытал бы серьезный срыв. Да, знаю, знаю.— Ну... я вижу, ты забыл мою школу бокса, босс.— Не знаю, чем воспользовался этот парень, но явно не боксом, — Род потрогал нижнюю челюсть и сморщился от боли. — Ух! И не надо при посторонних называть меня боссом. Скорее всего это не понравится другим членам экипажа. Сам понимаешь, у них-то нет таких верных помощников, как у меня.— Как же мне тогда называть тебя?— А как насчет просто по имени? — мрачно спросил Род. — Называй меня Родом и все.— Если настаиваешь, босс, — вздохнул Фесс.— Настаиваю. И давай-ка без этого «босс». Я усвоил свой первый урок: вселенная — отвратительное место. Со временем посмотрим, сумею ли я в ней продержаться до конца боя.— Один встреченный плохой человек — это еще не вся вселенная, Род.— Значит, мне не повезло. С нетерпением жду встречи со своим шефом. Надеюсь, у него характер будет получше,— Согласно указаниям мистера Вайсера, тебе следует сначала сложить свой багаж в гардеробный ящик.— Ах да, приказания старших по званию не подвергают сомнению, — Род нахмурился и повернулся к ящику. — Как его открыть, не знаешь?Он провел пальцами по краю дверцы, слегка нажал. Левый край поддался, и Род надавил посильней. Панель повернулась наружу, открыв небольшие полки в углублении примерно в три фута.Род смотрел в ужасе.— Ты сюда никак не войдешь!— Попытаюсь, если это необходимо, Род.— Да, но давай-ка вначале попробуем обойтись без этого, — Род положил внутрь свою походную сумку и закрыл панель. — Стань в углу и постарайся превратиться в статую. Ладно?— Конечно, Род, — Фесс прошел в угол и выполнил приказ человека — стал модернистской скульптурой — пародией на человека.— С тобой ничего не случится, если корабль изменит направление?— К счастью, пол здесь из металла, Род, а у меня, как тебе известно, в ступнях расположены сильнейшие электромагниты. Во время строительства на Максиме они были очень полезны. А если изменение курса окажется очень резким, поблизости есть кольца.— Ну, тогда хорошо...— Ты не забыл, что должен доложить о своем прибытии начальству, Род.— Ладно. Пойду поищу моего босса.И Род отправился в машинное отделение.Фесс же усилил мощность своих микрофонов, чтобы быть уверенным, что услышит, если Род позовет.Свет был неярок, но достаточен, чтобы не наткнуться на комингс* вертикальный стальной лист, возвышающийся над палубой и ограждающий люк или шахту

, и исходил откуда-то спереди. Род пошел на него, огибая какие-то установки, которые, по его мнению, имели некоторое отношение к двигателям. Потом услышал проклятия. Стало легче — теперь требовалось просто идти на звук.У ругателя-невидимки оказался поразительно богатый словарь табуированной лексики. Род попытался запомнить самые экзотические ругательства, собираясь позже спросить их объяснения, когда чуть лучше познакомится с автором. Обогнув большую металлическую консоль, он увидел человека в грязном, мешковато сидящем комбинезоне, с волосами, убранными в косичку. Тот увлеченно работал гаечным ключом.Что ему теперь делать? Очевидно, мужик считал, что в радиусе ближайших ста метров он один. Род глотнул, собрался с духом, вышел вперед, застыл по стойке смирно и выпалил:— Новобранец Род д'Арманд готов выполнить ваши приказания, сэр!Его новый босс от неожиданности дернулся, едва не выронив ключ, но увидел возмутителя спокойствия и расслабился.— Дьявольщина, парень, больше так не делай! — инженер-матершинник прокашлялся, отложил ключ, и тут на его лицо упал свет.У Рода перехватило дыхание.Волосы на самом деле были не перевязаны, а убраны под тонкую сеточку, а лицо под пятнами масла было овальным и гладким, с тонкими чертами.— Ты новый уборщик, верно? — голос, когда не произносил ругательства, оказался приятнейшего тембра, глаза смотрели на юношу большие, зеленые, с длинными ресницами, и Род мгновенно влюбился в их обладательницу.— Хммм... ммм... да, мэм. Я новый уборщик, который должен протирать трущиеся детали двигателя. А где эти трущиеся детали двигателя, которые мне нужно протирать?— Там, — женщина-инженер указала на выступ станины в дальнем тусклом конце помещения. — Но сейчас ничего протирать не нужно. Если бы было нужно, у нас всех были бы крупные неприятности. Так говорится просто по примеру старых океанских кораблей, — она пристально всмотрелась в юношу. — Ты что-нибудь знаешь о двигателях?— Хм, нет, мэм. Но хочу научиться!Она непритворно застонала:— Да убережет меня небо от ревностных учеников! Почему мне не могут прислать человека, который уже знает, что нужно делать? — она подняла руку, предупреждая его ответ. — Знаю, знаю: если она так много знает, почему не работает на лучшем корабле? На этот вопрос я могла бы дать кучу разнообразных ответов, уборщик, но сперва давай познакомимся. Меня зовут Грейси Малдун.— Род д'Арманд, сэр... мэм!— Так-то оно лучше, — кивнула Малдун. — И не забывай о субординации, уборщик.— Не забуду, мэм. Чем могу быть полезен?— Сейчас посмотрим, — Малдун на мгновение задумалась, после чего указала на большое колесо, над которым работала, сняв защитный кожух. Колесо было усеяно лезвиями, неприятно напоминавшими большие ножи, которые предпочитают использовать в своем нелегком деле мясники. — Это запасная турбина. Нарезка сорвана до последнего болта из-за раз... я механика, который присматривал за ней до меня. Больше никогда не позволю никому притрагиваться к двигателям без моего присмотра!Род отметил, что Грейси относится к двигателям как к своей собственности, хотя сомневался, что ей принадлежит контрольный пакет акций корабля. Намотал на ус и правильное построение фраз. А также то, как она наклоняет голову, как поднимает брови...Но потом заставил свои мысли вернуться к двигателям.— А что произошло с последним болтом?— Я обнаружила неисправность, когда турбину застопорило. Пришлось разбирать все до последней гайки.— Ага, понятно, — Роду стало жарко. — Когда вы пытались ее отвернуть, проворачивается все колесо.Малдун кивнула, наблюдая за ним.— На самом деле было не совсем так: колесо не проворачивается — для этого оно слишком массивно. Но и на месте не держится, — она подала юноше гаечный ключ. — Попробуй сам. Надеюсь, силенок у тебя побольше, чем у меня.Род вставил ключ и нажал на рычаг. Конечно, колесо сдвинулось, но не намного. Проклятая же гайка не повернулась даже на миллиметр.— Можно ли закрепить колесо? — спросил он.— Да, именно для этого здесь ты, — Грейси наклонилась над ним, и его обдал волнующий запах — запах женщины с легким оттенком пота. — Дай мне ключ и возьми стопорную шайбу... Нет, побольше.Род вставил шайбу и закрепил в прорези вала.— Вот это совсем другое дело, — Малдун указала на ручку справа от него. — Следи за гайкой.Род увидел, как поворачивается большой эксцентрик, увлекая за собой гайку.— Смотри, что получится, когда я включу.Что-то щелкнуло, ключ оставался на месте, но эксцентрик мгновенно повернулся на девяносто градусов, а внутренний цилиндр запал.— Еще одна проделка этой вонючего козла, которому не следовало спускаться с дерева, — непонятно произнесла Малдун. — Сам понимаешь, когда суются не в свои сани, это выводит меня из себя и я даю волю брани.Род нахмурился, глядя на большую гайку в середине эксцентрика.— Я должен ее удерживать?— Да, после того как я снова включу тормоз, — Малдун выпустила рычаг, потом снова поставила его в нижнее положение. Род подождал, пока эксцентрик перестанет поворачиваться, потом захватил его гаечным ключом и крепко зажал.— А для чего гайка? — спросил он.— Снимать кулачок — поэтому поворачивай по часовой стрелке, — Малдун взяла ключ, приладила к болту и нажала.Гайка заскрипела и начала помаленьку поддаваться. Род всем телом навалился на ключ и нажимал изо всей мочи. Тем не менее он чувствовал, что его тело начинает скользить, поэтому отпустил одну руку и ухватился ею за корпус.— Разумно, — выговорила Малдун, и ее ключ пошел легче.Но вот он начал поворачиваться легко и ровно, и гайка со стуком упала на пол.— Получилось! — радостно воскликнула Грейси. — Можешь отпустить, уборщик.Род отпустил корпус и осторожно отложил ключ. Он удивился, обнаружив, что тяжело дышит.— Хорошая работа, парень, — Малдун встала и повернулась к ротору. — Теперь отойди: у него очень острые лезвия.Она осторожно сняла ротор с оси.Род отошел, внимательно наблюдая. Его поразило, что женщина меньше него ростом так легко обращается с таким большим ротором.Она отнесла колесо на рабочий стол, надела на втулку и прочно закрепила.— Ха, я думала, здесь гораздо больше работы! А придется заменить только одно лезвие. Умеешь нарезать резьбу, уборщик?— Да, мэм.— Хорошо. Тогда займись этим незатейливым делом, — Малдун кивком показала на большой слесарный верстак с инструментами у стены. — Не торопись, лучше работай медленно, но сделай все правильно.— Да, мэм.Род принялся за резьбу. И опередил свою работодательницу, но ненамного.Она сняла защитную маску, отложила сварочный агрегат и сказала:— У меня все готово, парень. Посмотрим, сможешь ли ты собрать.Род глотнул, подошел, чтобы снять ротор со втулки.— Да, мэм.— Смотрю, разговорчивостью ты не отличаешься. Мог бы для разнообразия сказать что-нибудь и кроме «да, мэм», — Грейси прислонилась к скамье, сложила руки на груди и внимательно наблюдала, как он работает. Изредка женщина-инженер вставляла одобрительные замечания. Собрав восстановленный механизм, Род повернулся в ее сторону и предложил:— Хотите посмотреть, прежде чем я закрою крышкой, мэм?— Неплохая мысль, цыпленочек. Рада, что мне не пришлось напоминать об этом самой, — Малдун подошла и осмотрела крепления. Потом удовлетворенно кивнула. — Добротная работа, что для меня приятный сюрприз. Я не ослышалась, когда ты говорил, что ничего не смыслишь в двигателях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30