А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Волшебница рассмеялась. "Я вообще не рассчитываю на Алдис, Вортгин.
Нас пятеро... - Она вертела в руках чашку, глядя на Саймона. - От этого
зависит нечто большее, чем наши жизни. Если вовремя предупредить
представителей старых родов во всем Карстене, они смогут добраться до
наших границ и пополнить наши ряды. Да и то, что мы узнаем здесь,
нужно сообщить в Эсткарп. Я не надеюсь на свою силу - вы должны
будете помочь мне, брат!"
- Но я не знаю, как... Я никогда не использовал силу... - возразил
Саймон.
- Вы можете поддержать меня. Это наша единственная надежда.
Корис отошел от окна, через которое всматривался в сад. - Изменение
внешности? - Единственная возможность. - И долго ли оно выдержит? -
Она пожала плечами.
Вортгин провел языком по губам. "Выведите меня из этого проклятого
города, и я подниму всю округу. У меня там немало родственников."
- Пошли! - Волшебница направилась в магическую комнату с занавесями.
Все двинулись за нею, но у входа Корис остановился.
- Я понесу с собой то, что было мне дано. Придайте мне внешность, в
которой я могу владеть топором Вольта.
- Я назвала бы вас слабоумным, - выпалила волшебница, - если бы не
знала цены этого лезвия. Но изменение внешности - лишь иллюзия.
Можно попробовать. Подготовьтесь, быстрее.
Пока Саймон и Корис убирали стулья, она потянула в сторону ковер.
Наклонившись, провела камнем несколько линий. Те вспыхнули,
образовов пятиконечную звезду. Саймон неохотно положил топор в
середину звезды.
Волшебница заговорила, обращаясь к Саймону: "Внешность на самом
деле не меняется, это лишь иллюзия, которая должна сбить с толку тех,
кто будет нас преследовать. Я буду опираться на вашу помощь, чтобы
увеличить свою силу. - Она оглянулась, поставила рядом с топором
жаровню и подула на угли. - Можно начинать. Приготовьтесь."
Корис схватил Саймона за руку. "Раздевайтесь, донага, иначе сила не
подействует!" - Он уже снимал собственную куртку. Саймон
повиновался, затем они помогли раздеться Вортгину.
Дым поднимался от жаровни, заполняя комнату красноватым туманом,
в котором еле виднелась приземистая фигура Кориса.
- Встаньте у концов лучей звезды, - послышался из полумглы приказ
волшебницы. - Вы, Саймон, рядом со мной.
Он пошел на этот голос, потеряв в тумане Кориса и Вортгина. Из тумана
показалась белая рука и притянула его на место. У себя под ногами
Саймон видел слабое мерцание линий звезды.
Кто-то запел, где-то далеко. Саймон заблудился в тумане. В то же время
что-то согревало его - не внешне, а изнутри. И эта теплота исходила из
него, из его тела, плыла по правой пуке. Саймон подумал, что мог бы
увидеть этот поток - кроваво-красный, теплый. Но видел лишь серовато-
красный туман и знал только, что его тело еще существует.
Пение становилось громче. Когда-то он уже слышал такое пение - тогда
оно поднимало в нем вожделение, заставляло бороться с собой. Теперь
оно действовало по-другому, и он не сопротивлялся.
Он закрыл глаза, чтобы не видеть бесконечного кружения тумана, и
стоял, настроившись на пение; каждая клеточка в его теле дрожала в такт
этому пению, и по-прежнему теплый поток шел из его тела.
Но вот рука его бессильно упала. Поток прекратился, пение смолкло.
Саймон открыл глаза. В сплошном покрове тумана образовались
просветы. В одном из просветов он увидел грубое лицо, жестокую
карикатуру на человека. На этом лице блестели сардонические глаза
Кориса. А немного дальше стоял другой человек с изъеденной язвами
кожей и пустой глазницей.
Тот, у кого были глаза капитана, перевел взгляд с Саймона на своего
соседа, широко улыбнулся, обнажив гнилые пожелтевшие зубы.
"Прекрасная компания получилась!"
- Оденьтесь! - донесся приказ волшебницы из рассеивающегося мрака. -
Сегодня вы вышли из притонов Карса, чтобы грабить и убивать. Такие,
как вы, расцветают при звуках рога.
Они оделись в рваную одежду, а Корис поднял с пола - не топор Вольта,
а ржавый металлический стержень с крючьями, назначение которого
Саймон не мог угадать.
Зеркала, чтобы осмотреть свою новую внешность, у Саймона не было, но
он догадывался, что стал не более привлекателен, чем его товарищи. Он
ожидал, что внешность волшебницы и Брайанта тоже изменится, - но не
нстолько! Женщина Эсткарпа превратилась в старуху с грязными
прядями седых волос над согнутыми плечами, в чертах ее лица
отражалась врожденная злобность. Юноша превратился в ее
противоположность. Саймон с удивлением смотрел на девушку, одетую
в кричащее алое и золотое платье.
Насколько Брайант был бледен и бесцветен, настолько девушка была
красива; она не позаботилась завязать шнурки, стягивающие пышную
грудь. Старуха ткнула пальцем в Саймона.
- Это ваша добыча, смельчак. Взвалите красотку на плечи, а если
устанете, эти разбойники охотно помогут вам. Играйте свою роль
хорошо. - Она толкнула мнимую девушку в спину, так что та влетела в
объятия Саймона. Он подхватил ее, взвалил на плечо, волшебница
осматрела их взглядом режиссера, а затем еще больше расстегнула
корсаж девушки и стянула платье с гладкого молодого плеча.
Про себя Саймон поразился соврешенству иллюзии. Он думал, что она
затронет только зрение, но теперь чувствовал, что держит женщину. И
ему все время приходилось напоминать себе, что на самом деле это
Брайант.
Карс грабило множество таких же банд, как и их группа. И то, что они
видели, то, что они не могли помочь, грызло их на всем пути до гавани.
У ворот стояла стража. Они приблизились к воротам: Саймон нес
стенающую жертву, сзади шли два других разбойника, а старуха
ковыляла с мешком впереди. Она запнулась и упала, сверкающее
содержимое мешка рассыпалось по земле.
Стражники ожили, офицер оттолкнул старуху с дороги. Но один из
стражников сохранил сознание долга, а может, его больше привлекла
добыча Саймона. Он опустил перед Трегартом копье и улыбнулся из-за
этого барьера.
- Оставь здесь свой груз, оборванец. Слишком хороша для тебя. Пусть ее
сначала отведает лучший человек!
Ржавая палка Корис вытянулась вперед, зацепив крюком ногу солдата.
Тот растянулся, а они выбежали в ворота и побежали к гавани,
преследуемые другими стражниками.
- Туда! - Брайант вырвался из рук Саймона и прыгнул в воду, капитан
последовал за ним и вынырнул рядом с ало-золотым платьем. Вортгин
бежал к воде, прихрамывая. Саймон оглянулся в поисках колдуньи.
В глубине гавани виднелся клубок фигур. С самострелом в руке Саймон
побежал назад, остановившись трижды, чтобы выстрелить, каждый раз
убивая или раня солдата. Саймон прибежал вовремя, чтобы увидеть
лежащую на земле старуху и нацеленный на ее горло меч.
Трегарт выстрелил еще дважды. Потом его кулак ударил, кто-то
закричал и побежал, Саймон подхватил волшебницу, обнаружив, что она
весит больше Брайанта. Неся ее на плече, он побежал к ближайшей
барже.
Женщина в его руках неожиданно ожила и начала вырываться, как будто
он ее действительно похитил. Саймон потерял равновесие, и они оба
упали, ударившись о поверхность воды с силой, какой он не ожидал.
Саймон наглотался воды, закашлялся и забил руками.
Голова его появилась над поверхностью, он оглянулся в поисках
волшебницы и увидел ее неподалеку. Она хорошо держалась на воде.
- Эй. Этот возглас послышался с ближайшей плывущей вниз по течению
баржи, оттуда выбросили веревку. Саймон и волшебница выбрались на
палубу и увидели Кориса, который стоял у противоположного борта и
яростно размахивал руками. Увидев их, он стал спускаться в реку.
Здесь в маленькой лодке сидел Вортгин, рядом, как жертва настоящего
насилия, лежал Брайант. Когда они спустились, Корис оттолкнул лодку
от баржи, используя свой шест с крючьями.
- Я думал, вы погибли у ворот! Саймон ответил: "Ну, здесь у нас
передышка. Они посчитают, что мы скрываемся на барже. По крайней
мере мы должны на это надеяться. Но разумнее попытаться как можно
скорее добраться до противоположного берега."
Все согласились с этим предложением. Брайант наконец выпрямился, но
продолжал прятать лицо, как будто стыдился своей внешности.
Волшебница, сидя на носу лодки, напряженно всматривалась в
противоположный берег.
Им повезло: приближалась ночь. И Вортгин хорошо знал окружающую
местность. Он сможет провести их полем, минуя поселки, пока они не
окажутся в достаточном удалении от Карса.
- Три звука рога - что ж, это действует в Карсе. Город принадлежит
герцогу. Но у лордов древних семейств есть связи с нами, и они не любят
Ивьена. Они, может, и не помогут нам, но не помогут и людям герцога.
Они просто закроют глаза и уши.
- Да, Карстен теперь закрыт для нас, - согласилась с Вортгином
волшебница. - И я скажу старой расе, что она должна бежать к границам,
пока не поздно. Возможно, им помогут фальконеры... Ну, вот,
приближается ночь!
Но Саймон знал, что она имеет в виду не физическую ночь,
смыкавшуюся над их маленьким отрядом.

6. Поддельный сокол

Саймон, Корис и Вортгин, закрывшись пучками влажной соломы,
лежали в поле за стогом и наблюдали, что делается в деревушке у
перекрестка дорог. Там виднелись яркие сине-зеленые мундиры солдат
герцога. Их было четверо, хорошо вооруженных и подготовившихся к
долгой поездке. Солдат окружало кольцо селян в тусклых одеждах.
Предводитель маленького отряда торжественно подъехал к столбу
объявлений и поднес к губам рог. Утреннее солнце горело на серебряном
вооружении.
- Раз... два... три... - Корис вслух считал хвуки рога. Они ясно слышали
эти звуки, вся округа слышала их. Впрочем, то, что говорили люди
герцога, доносилось до лежавших лишь отрывочно.
Корис взглянул на Вортгина. "Быстро распространяют. Вам лучше
отправиться, чтобы хоть кого-нибудь их ваших родичей успеть
предупредить."
Вортгин вонзил в землю кинжал, как будто перед ним был сине-зеленый
солдат. "Мне понадобится лошадь."
- Верно. А вот и нужные нам лошади. - Корис ткнул пальцем в отряд
герцогских солдат.
- За этим мостом дорога проходит через небольшой лес, - вслух подумал
Саймон.
Псевдолицо Кориса выразило злобное восхищение. "Они скоро кончат.
Нам лучше двигаться."
Они отползли от своего наблюдательного пункта, вброд перешли речку
и отыскали лесную дорогу. Дорога, ведущая на север, содержалась не
очень хорошо. В этой местности власть герцога с недовольством
воспринималась как древними семьями, так и простыми жителями. Все
дороги, помимо главной, были всего лишь тропами.
По обе стороны дороги возвышались холмы, поросшие кустами и
травой. Это было небезопасное место для любого путника, особенно в
мундире герцогских солдат.
Саймон укрылся на одном возвышении, Корис выбрал себе позицию
ближе к реке, чтобы перекрыть отступление. Вортгин лежал против
Саймона. Им оставалось только ждать.
Предводитель вестников не был дураком. Один из его людей ехал
впереди, внимательно вглядываясь в каждый куст, в каждый пучок
подозрительно высокой травы. Он остановился между скрывшимися
людьми, потом двинулся дальше. За ним двигался предводитель с рогом
и еще один солдат, а четвертый замыкал порядок.
Саймон выстрелил, когда последний солдат поравнялся с ним. Но упал
от точно нацеленного выстрела передовой.
Предводитель с искусством опытного всадника повернул лошадь и
увидел, как падает, обливаясь кровью, замыкающий.
- Сал!.. Сал!.. Сал!.. - Вновь резко прозвучал боевой клич, который
Саймон слышал в обреченной морской крепости. Стрела разорвала
одежду на плече Трегарта и оцарапала кожу: у предводителя было
кошачье зрение.
Оставшийся солдат старался прикрыть командира, но Вортгин
приподнялся из своего укрытия и бросил кинжал. Оружие,
поворачиваясь, описало дугу и ударило солдата в затылок, он беззвучно
упал.
Копыта пронеслись в воздухе над головой Саймона. Лошадь потеряла
равновесие и опрокинулась, подмяв под себя всадника. Корис выпрыгнул
из укрытия и ударил своим посохом слабо сопротивляющегося офицера.
Они быстро раздели всадников, успокоили лошадей. К счастью, упавшая
лошадь поднялась на ноги, испуганная, но, по-видимому, не раненая.
Тела оттащили в кусты, а кольчуги, шлемы и лишнее оружие привязали к
седлам, после чего отвели лошадей в заброшенную овчарню, где
скрывались беглецы.
Здесь мужчины услышали горячий спор. Высохшая старуха и
черноглазая красотка в алом с золотом вызывающе смотрели друг на
друга. Но когда в проломе изгороди появился Саймон, они немедленно
замолчали. И молчали до тех пор, пока не привели коней с багажом. Тут
девушка в красном вскрикнула и ухватилась за сверток с кольчугой и
кожаной одеждой.
- Я хочу свою истинную внешность - и немедленно! - выпалила она.
Саймон мог понять это. В возрасте Брайанта роль, навязанная ему,
тяжелее рабства. Никто их них не хотел носить непривлекательную
внешность, которую надела на них волшебница Эсткарпа.
- Прекрасно! - одобрил он слова Брайанта. - Можем ли мы измениться по
своей - вернее, по вашей воле, леди? Или нужно еще выждать какое-то
время?
Под путаницей седых косм волшебница нахмурилась. "Зачем тратить
время? И мы еще не удалились от людей Ивьена, хотя вы, по-видимому, с
некоторыми их них уже поговорили. - Она потянула один костюм, как
бы собираясь примерить его к своей согнутой фигуре.
Брайант смотрел сердито, прижимая к себе кольчугу. Пухлые губы на
девичьем лице были упрямо сжаты. "Я ухожу отсюда в своем настоящем
виде или вообще не ухожу!" - заявил он, и Саймон поверил ему.
Волшебница сдалась. Из-за рваного корсажа она достала мешочек и
бросила его Брайанту. "Уходи к ручью. Вымойся, используя пригоршню
этого как мыло. Но будь осторожен: этот порошок должен послужить
вам всем."
Брайант схватил мешочек и, прижимая к себе узел с одеждой, побежал к
ручью, как будто боялся, что его остановят.
- А как насчет нас? - спросил Саймон, готовый двинуться за ушедшим.
Корис привязывал лошадей к ограде. Его разбойничье лицо было
отвратительно, но он умудрился выразить в смехе живейшее веселье.
"Пусть малый спокойно избавится от своих тряпок, Саймон. Ведь
раньше он не возражал. А эта юбка досаждала ему."
- Юбка? - удивленно повторил Вортгин. - Но... - Саймон не принадлежит
к древней расе, - волшебница скребла в голове длинными ногтями. - Он
не знает наших обычаев и свойств изменения внешности. Вы правы,
Корис, - она искоса взглянула на капитана, - Брайанту нужно позволить
переодеться в одиночестве.
Одежда, снятая со злополучных вестников герцога, свисала с юного
воина, когда он гораздо более бодрой походкой вернулся от ручья. Он
швырнул в угол алый сверток с ненавистью.
Корис растирал ржавый шест, прежде чем окунуться, и продолжал
держать топор Вольта, выходя из воды. Они выбрали себе одежду, а
Корис надел кольчугу, принесенную из Карса: никакая другая кольчуга
не подошла бы ему. Поверх кольчуги он надел куртку, то же проделали и
его товарищи.
Когда они вернулись, Корис протянул волшебнице мешочек, та
несколько мгновений ласкала его в руке, затем вернула его на прежнее
место. "Храбрая компания воинов. Я ваша пленница. В шлемах и
капюшонах вы не похожи на эсткарпцев. Только в вас, Вортгин, видны
черты древней расы. Но если меня увидят в истинном обличье, я вас
немедленно выдам. Придется мне походить в этой внешности."
Так они и отъехали от своего убежища - четверо воинов в цветах герцога,
и старуха, сидящая за Брайантом. Лошади были свежи, но всадники не
торопили их; они избегали открытых мест, пока не добрались до места,
откуда Вортгин должен был повернуть на восток.
- На север по торговым дорогам, - волшебница наклонилась вперед из-за
Брайанта. - Если мы сумеем предупредить фальконеров, они безопасно
пропустят беглецов через горы. Скажите своим людям, чтобы они все
бросили, взяли с собой лишь оружие и пищу, сколько может нести
лошадь. И пусть Сила будет с вами, Вортгин. Те, кого вы приведете,
станут кровью в жилах Эсткарпа.
Корис снял с плеча рог. "Это будет вам паспорт, если вы столкнетесь с
отрядами герцога. Счастья вам, брат, и когда вернетесь, отыщите
гвардию севера. У нас в арсенале найдется достойное вас оружие!"
Вортгин отсалютовал и галопом помчался на восток. - А теперь? -
спросила волшебница у Кориса. - Фальконеры.
Она захихикала. "Вы забыли, капитан: хоть я стара и сморщена, сок
жизни вытек из меня, но я все же женщина и крепости сокольничьих
закрыты для меня. Переведите нас с Брайантом через границу, а уж затем
отправляйтесь на поиски ваших ненавидящих женщин птичьих людей.
Поднимайте их, если сможете. Граница, ощетинившаяся мечами,
заставит Ивьена призадуматься. А если фальконеры дадут нашим
братьям свободный проход, мы будем у них в большом долгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19