Однако ей было трудно сосредоточиться на книге, потому что каждые две минуты девушке казалось, что раздаются голоса – возможно, птичьи – или какие-то другие звуки, словно по зданию кто-то передвигается. А может, это все игра воображения? Через некоторое время Нелл уже совершенно точно что-то услышала. Все ее мускулы напряглись, а сердце отчаянно заколотилось. Где-то открыли и закрыли дверь, потом раздались шаги. Девушка отползла в противоположный конец комнаты, туда, где лежала сначала и где оставила плащ. Там она опустилась на пол и притворилась спящей.
Луч фонаря ударил Нелл в лицо.
– Я-то думал, ты уже очухалась. Ползала тут, а? И очень напрасно.
Нелл лежала на боку. Она попыталась отвернуться от яркого света, но не могла даже шевельнуться. Чье-то колено так плотно прижало ее ребра к полу, что девушка подумала, что они сейчас сломаются, а незнакомая рука тяжело опустилась ей на плечо.
Было так больно, что впору закричать, но для этого не хватало воздуха, а потому наружу вырвался только сдавленный стон. Затем внезапно ее отпустили.
– Вставай! Я сказал: вставай! Стоять!
Нелл медленно распрямилась и поднялась, прижавшись спиной к стене. Луч фонаря следовал за ней, но, по крайней мере, теперь она могла прикрыть глаза рукой.
На мгновение в луче что-то сверкнуло.
– Видишь? Знаешь, что такое скальпель, Нелл? Ты, наверное, думаешь, он предназначен для того, чтобы снимать скальпы? Но это гораздо более многоцелевой инструмент. Подумай только: может, стоить снять с тебя скальп? – Рука схватила ее за волосы и резко подняла их вверх, так что Нелл вскрикнула. – Не провоцируй меня, ясно? – Он отпустил ее. – Я зашел, чтобы тут кое-что проверить. Если будешь вести себя тихо и спокойно, сидеть смирно, то, возможно, мне не понадобится связывать тебя. Ты показалась мне умной девушкой, так что обрисую тебе общую картину. Это подвал. Звуконепроницаемый. – Тут он издал завывание, похожее на волчье. – Видишь? Ты можешь тут рок-концерт устроить, и никто об этом не узнает. И выхода отсюда нет. Двойная дверь. Эксклюзивный засов сложной конструкции с внешней стороны. Так что если ты решишь немного пошастать тут – как, очевидно, уже сделала, – на здоровье. Но не трать зря энергию на попытки освободиться. Я хочу, чтобы ты вела себя смирно и была готова к той сцене, которая сейчас готовится. Ты очень везучая девочка, Нелл, кстати говоря. Не многим доводилось увидеть то, что тебе предстоит наблюдать.
Луч погас, но световое пятно еще долго маячило у нее перед глазами.
Глава 52
Макриди позволил устроить пятнадцатиминутный перерыв, и, выйдя из комнаты, где допрашивали Уотерлоу, Брайони почувствовала, как одеревенели ее мышцы и как напряжено все тело, как будто это она подвергалась долгому и жесткому давлению. Инспектор пошевелила пальцами, медленно сделала несколько круговых движений головой – с закрытыми глазами, потянула руки и шею. Когда она снова открыла глаза, то увидела, что в конце коридора стоит Стив и смотрит прямо на нее.
– Чашечку кофе?
Прежде чем она успела ответить, появился Макриди.
– Прошу в мой кабинет. Пелгрейв хочет всем кое-что сообщить.
Пелгрейву удалось связаться по телефону с Филиппом Тремли и выяснить, как он сказал, «то немногое, что мы должны были добыть уже давно». Максвелл Тремли оказался кузеном Филиппа и еще одним племянником Барбары Энглсби, жертвы убийства в поезде.
– Его первым номером должны были включить в список подозреваемых, – заявил Пелгрейв, – если бы плимутские следователи в шестьдесят седьмом году как следует выполнили свою работу. Все связи были налицо. Максвелл Тремли поступил на медицинский факультет в Гришем-колледж в шестьдесят третьем году, но бросил учебу в шестьдесят шестом, не сдав выпускных экзаменов. В феврале того же года обвинялся в хранении ЛСД. Отпущен после того, как тетя уплатила за него штраф. Филипп Тремли признает, что после этого между ними возникли напряженные отношения, особенно когда тетушка обыскала вещи Максвелла в поисках наркотиков и нашла какие-то бумаги, сильно ее расстроившие. Она позвонила Филиппу в сильном возбуждении, но не сказала, что именно там было. У доктора Тремли сложилось впечатление, что она просто неадекватно реагирует на слишком свободный образ жизни племянника, с которым трудно смириться женщине ее поколения. Филипп не любил кузена, но он уверен, что тот способен на убийство. Он предполагает, что Максвелл был в Лондоне, но вообще-то Филипп Тремли не видел своего двоюродного брата с тех пор, как тому исполнилось двенадцать лет. И вряд ли он поможет нам сейчас выйти на его след… Честно говоря, я бы сказал, что Филипп Тремли – человек, который не видит ничего дальше собственного носа. Из него, конечно, можно что-то вытрясти при тщательном допросе, лицом к лицу, но на данном этапе от него мало проку, слишком давно он не общался с кузеном.
Я также попробовал отыскать какие-нибудь письма Барбары Энглсби – к счастью для нас, хотя бы они сохранились в архиве в качестве материалов плимутского расследования. Надо проверить, упоминается ли в них Максвелл Тремли, есть ли какие-то свидетельства, где он жил. Команда из Уайтчепел провела огромную работу, пытаясь установить, не является ли он завсегдатаем местных баров. Похоже, что парень знает их как свои пять пальцев.
– Да к тому же в могиле возле церкви Крайстчерч, – вставил Макриди, – похоронен его предок. Мотивация налицо. Все жертвы знали об эзотерической деятельности и ее зловещих результатах или, по крайней мере, – как Кэролайн Стэйнес – могли вот-вот получить соответствующую информацию.
Пелгрейв подвел итог:
– Теперь мы знаем более точно, кого искать. Лично мое мнение, что оптимальный вариант – обратиться к населению в вечерних новостях. В паспортной службе сейчас ищут его фотографию. И еще нам нужен Уотерлоу, чтобы составить новый портрет подозреваемого, прежде чем продолжить поиски, сэр.
– Можете забрать его через полчаса.
После ухода Пелгрейва Брайони опасалась, что Макриди будет держать их со Стивом в душном кабинете, наказывая молчанием, словно двух провинившихся школяров. Она решила воспользоваться старой школьной уловкой:
– Сэр, извините, можно мне на минутку выйти?
Макриди махнул рукой:
– Да. Однако попрошу вас обоих не уходить далеко.
Стив взял Брайони за локоть, когда они вышли в коридор.
– Давай выпьем кофе.
Шум кипящей в кофейнике воды был поразительно успокаивающим. Стив стоял спиной к окну и курил, глубоко погрузившись в раздумья. Брайони оперлась на шкаф с посудой и рассматривала свои башмаки. Первым нарушил молчание Стив.
– Нам нужно больше узнать про Тремли.
– Мы сделали все, что возможно… точнее, Макриди сделал. Как ты думаешь, что еще знает Уотерлоу?
– Очень многое. Но я не это имел в виду. Я подразумевал другого Тремли. Бартоломью. История этого парня повторяется, правильно?
– Видимо, так. В определенном смысле.
– Это имя – Странник. Четкий признак того, что он оживляет ранние приключения своего предка. Надо все как следует выяснить.
Брайони постаралась скрыть закипающее в ней раздражение:
– Я уверена, это было бы увлекательно, если бы у нас выдалась свободная неделя. Мы должны узнать, где сейчас находится Тремли.
– Хорошо. Но суть моей мысли вот в чем: надо пойти иным путем. Что нам точно известно про Странника? Он знает Лондон как свои пять пальцев. Он поехал в Калифорнию и сумел раствориться там, сбежав из тюрьмы. Он мог уйти в пустыню с очередной группой наркоманов и жить там долго и счастливо, время от времени постреливая и расчленяя кого-нибудь, когда накатит приступ. Но он не сделал этого.
– Он вернулся в Лондон.
– Правильно. Этот парень родился и вырос в Корнуолле. Но он выбрал именно Лондон. Это его охотничьи угодья. Здесь вышел на свободу Странник. Итак, где именно это могло произойти?
– Где бы это ни было, но такое место должно стать особенно важным для нашего Странника. – Брайони наконец начала понимать Стива и заметно оживилась. – Мы можем выяснить это. Конечно, мы можем найти это место. Брошюра, которую цитировал Макриди, – те письма… Уотерлоу наверняка видел письма в подлиннике. Полагаю, в них отсутствует четко написанный адрес в правом верхнем углу, как это принято в наши дни. Но у нас ведь нет времени прямо сейчас, чтобы рыскать в поисках бумаг Бартоломью Тремли.
– Теперь твой черед обрубать многообещающие направления расследования? Уотерлоу должен знать, где находятся эти бумаги. Более того, он знает, что в них написано. Вероятно, он знает также, где живет Тремли, где он проводит свои эксперименты. И вместо того чтобы допрашивать его по поводу Максвелла Тремли, рискуя потратить на это еще часа два, мы сможем изменить тактику и потребовать, чтобы Уотерлоу сообщил, что ему известно про Бартоломью Тремли и его эксперименты.
Брайони как раз подумала, что неплохо бы перекусить до того, как опять надолго засядет в комнате для допросов, когда в дверях появился Джимми.
– Какая идиллия! – воскликнул он. – Вы двое торчите здесь и беседуете о пустяках, а там, в конце коридора, творится настоящий бедлам. Я бы на вашем месте пошел и посмотрел. Макриди схватил свой зонт и ищет, кого бы им вспороть.
– Почему? Что случилось? – спросила Брайони.
– Наш лорд Байрон ускользнул, вот что.
Стив моментально вскочил, отбросив недокуренную сигарету.
– Ты о чем толкуешь?
– Уотерлоу исчез прямо у нас из-под носа.
– Но как? – удивилась Брайони.
– Как – это они сейчас и пытаются выяснить. Уотерлоу сидел в кабинете вместе с экспертами, занимавшимися составлением портрета, окно было приоткрыто. Потом один эксперт отправился пообедать, а другой пошел позвонить по телефону, стоящему на посту дежурного. Возвращается в кабинет, а там никого.
– Черт! – выругался Стив. – Строительные леса!
Брайони поспешила вместе с ним на место происшествия, заметив по дороге, что молодой полицейский, с которым она разговаривала о портрете Квина, стоит посреди коридора с таким видом, словно на его глазах только что произошла авария. Роджер Уотерлоу стоял в центре небольшой группы полицейских, возле стола дежурного, красный как свекла и бормотал нечто невразумительное. Брайони расслышала только «поразительно» и «просто уму непостижимо».
Пелгрейв уже рассмотрел возможность бегства через окно и теперь свешивался оттуда под опасным углом, игнорируя моросящий дождь. Он разглядывал крышу. Стив присоединился к нему. Когда они втянули головы назад, в комнату, то оба раскраснелись и выглядели слегка растерянными. Лица их покрывали капли дождя. Пелгрейв поманил Брайони и предложил ей самой выглянуть из окна и посмотреть сперва наверх, а потом вниз.
– Там есть подвесная платформа, она как раз внизу, – объяснил он. – Собственно говоря, это всего лишь доска на веревках, закрепленных с обеих концов. Ею управляют, подтягивая веревки на блоках. Если у Уотерлоу был соучастник, доктор запросто мог выбраться из комнаты и спуститься на землю за считанные секунды. И даже действуя в одиночку, он потратил бы на это не больше пары минут.
– Как давно он исчез? – спросила Брайони. – Не мог же он уйти далеко?
– Далеко и не надо, – ответил Пелгрейв. – Один тип в яркой шляпе, раскрашенной под леопардовую шкуру, легко растворился в толпе на Пиккадилли в обеденное время.
Глава 53
– Если Пелгрейв пытается острить, значит, дела идут из рук вон плохо, – вздохнул Стив. – Пойдем, несмотря на риск быть насаженными на вертел, мы должны найти босса.
Макриди сидел в кабинете и читал брошюру Уотерлоу. Он был в пальто, рядом торчал зонт. Маленькое окошко отзывалось тихим звоном на порывы ветра, а дождь заливал стекло. Макриди не подал виду, что заметил появление Стива и Брайони, но минуту спустя все же сказал:
– Надеюсь, вы захватили сегодня плащи, потому что я вас под свой зонт не пущу, особенно инспектора Уильямс.
– Куда мы отправляемся? – уточнил Стив.
– Я как раз пытаюсь определить это, если, конечно, вы, Латем, будете так добры и дадите мне возможность сосредоточиться.
Стив достал из кармана пачку сигарет и предложил Брайони. Девушка взяла сигарету, и он помог ей прикурить, а затем взял пепельницу со стола Макриди и поставил ее на колено. Даже не делая вида, что курит, Брайони просто смотрела, как сигарета постепенно превращается в длинный столбик пепла, и слушала, как шумит дождь, набирая силу и становясь все более монотонным. Молчание вновь нарушил Стив.
– Сэр, есть ли в брошюре указания, где именно Бартоломью Тремли проводил эксперименты?
– Ах, Латем, вижу, мы думаем в одном направлении. Здесь есть указание на место его рождения – переулок Сент-Свизин, Чипсайд, там теперь вся территория застроена офисными зданиями. Я уже проверил. Но не следует забывать, что он родился еще до Великого лондонского пожара. Если его лаборатория и находилась там, ее давно сровняли с землей.
– Но после пожара он мог переехать. Куда?
– Скорее всего, на другой берег, но потом, после восстановления города, он мог вернуться. И вариантов тут может быть масса, – покачал головой Макриди.
Стив глубоко задумался, выпуская дым из обеих ноздрей.
– Так какого рода здание мы ищем? Это должно быть нечто старое. В Лондоне полно строений, существовавших до тысяча семьсот двадцатого года, но они по большей части довольно специфичны.
– Все может оказаться еще сложнее, Латем. Вы только представьте себе, сколько старинных зданий в Лондоне было перестроено частично. И что мы ищем?
– Джимми считает, что убийца может быть фотографом, – вступила в разговор Брайони. – В этом случае ему нужна темная комната. Невозможно напечатать подобные снимки в общедоступной мастерской. Возможно, у него есть свой подвал. И я подумала… знаете, что касается тех контейнеров «Тупервеа». Согласно сведениям Пелгрейва, их больше не производят. Убийца должен был приобрести их несколько лет назад – может, он взял их из дома тети – то есть еще до поездки в Америку. Готова поручиться: он хранил все вещи в Лондоне, в том месте, куда планировал вернуться.
Стив перебил ее:
– Тогда зачем он просил Сабину пустить его переночевать?
– Ты думаешь, он действительно для этого разыскал ее? Это было просто предупреждение. Он пришел, чтобы напугать девушку. Он не стал бы убивать Сабину столь эффектно только потому, что она не позволила ему переночевать в своей комнате. Преступник сводил более серьезные счеты. Это был только повод, отвлекающий маневр.
Брайони подняла руку, чтобы ей позволили договорить.
– Давайте хотя бы на минуту допустим, что у него было свое место, куда он мог вернуться после многомесячного отсутствия. Тогда это явно не обычная съемная квартира. Но если речь идет о подвале или хранилище…
В дверь постучали, и на пороге появился Пелгрейв.
– Извините, сэр. Несколько человек заметили почтовый фургон, который полчаса назад проехал по Вайн-стрит. Он миновал одну нашу машину. К сожалению, никто не запомнил номер. Мы дали команду по радио всем машинам в радиусе десяти миль докладывать о местоположении и регистрационных номерах всех почтовых фургонов, которые они увидят. Если есть какие-то основания для подозрений, ребята выйдут на след.
– Минутку, – встрепенулся Стив. – И как это я не подумал об этом раньше! – И он опрометью выскочил из кабинета.
Макриди постучал кончиком карандаша по столу, словно прикидывая что-то в уме.
– Вероятно, вам тоже лучше идти, инспектор Уильямс. Найдите карту Лондона начала восемнадцатого века. В библиотеке Сенатского дома вам должны помочь.
Глава 54
Нелл сидела на полу. Она сняла колготки, засунула один чулок в другой, чтобы было покрепче, и затолкала внутрь фотоаппарат. Затем, для надежности, завязала все в тугой узел.
Праща. Из нее запросто можно поразить убийцу. Если у него, когда он войдет, будет включен фонарь, как в прошлый раз, значит, Нелл увидит хозяина прежде, чем он найдет ее в помещении. Это даст ей минутное преимущество. Чтобы усилить его, можно оставить открытой дверцу холодильника – привлечь внимание преступника. Возможно, он даже сделает шаг в ту сторону, так что, если Нелл распластается по стене у самой двери, у нее появится шанс ударить его сзади. Затем она сможет выскочить из подвала и закрыть дверь, обе створки, и опустить засов прежде, чем он оправится.
Однако стрелок из нее, прямо скажем, никудышный. Скорее всего, она лишь нанесет убийце удар по плечу или спине, и он успеет схватить девушку еще до того, как она предпримет повторную попытку. А что, если засов тугой или слишком сложный и он выскочит в дверь вслед за ней? И Нелл ведь еще не знает, что там за темный проход, за дверью.
Надо придумать надежный способ выключить его. Как убедиться, что убийца упадет, когда она его ударит? «Ловушка для дураков. – Ее сердце забилось быстрее. – "Буби Трэп"! Может быть, ты спасла мне жизнь, Джули, своей ядовитой желто-зеленой тряпкой», – подумала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Луч фонаря ударил Нелл в лицо.
– Я-то думал, ты уже очухалась. Ползала тут, а? И очень напрасно.
Нелл лежала на боку. Она попыталась отвернуться от яркого света, но не могла даже шевельнуться. Чье-то колено так плотно прижало ее ребра к полу, что девушка подумала, что они сейчас сломаются, а незнакомая рука тяжело опустилась ей на плечо.
Было так больно, что впору закричать, но для этого не хватало воздуха, а потому наружу вырвался только сдавленный стон. Затем внезапно ее отпустили.
– Вставай! Я сказал: вставай! Стоять!
Нелл медленно распрямилась и поднялась, прижавшись спиной к стене. Луч фонаря следовал за ней, но, по крайней мере, теперь она могла прикрыть глаза рукой.
На мгновение в луче что-то сверкнуло.
– Видишь? Знаешь, что такое скальпель, Нелл? Ты, наверное, думаешь, он предназначен для того, чтобы снимать скальпы? Но это гораздо более многоцелевой инструмент. Подумай только: может, стоить снять с тебя скальп? – Рука схватила ее за волосы и резко подняла их вверх, так что Нелл вскрикнула. – Не провоцируй меня, ясно? – Он отпустил ее. – Я зашел, чтобы тут кое-что проверить. Если будешь вести себя тихо и спокойно, сидеть смирно, то, возможно, мне не понадобится связывать тебя. Ты показалась мне умной девушкой, так что обрисую тебе общую картину. Это подвал. Звуконепроницаемый. – Тут он издал завывание, похожее на волчье. – Видишь? Ты можешь тут рок-концерт устроить, и никто об этом не узнает. И выхода отсюда нет. Двойная дверь. Эксклюзивный засов сложной конструкции с внешней стороны. Так что если ты решишь немного пошастать тут – как, очевидно, уже сделала, – на здоровье. Но не трать зря энергию на попытки освободиться. Я хочу, чтобы ты вела себя смирно и была готова к той сцене, которая сейчас готовится. Ты очень везучая девочка, Нелл, кстати говоря. Не многим доводилось увидеть то, что тебе предстоит наблюдать.
Луч погас, но световое пятно еще долго маячило у нее перед глазами.
Глава 52
Макриди позволил устроить пятнадцатиминутный перерыв, и, выйдя из комнаты, где допрашивали Уотерлоу, Брайони почувствовала, как одеревенели ее мышцы и как напряжено все тело, как будто это она подвергалась долгому и жесткому давлению. Инспектор пошевелила пальцами, медленно сделала несколько круговых движений головой – с закрытыми глазами, потянула руки и шею. Когда она снова открыла глаза, то увидела, что в конце коридора стоит Стив и смотрит прямо на нее.
– Чашечку кофе?
Прежде чем она успела ответить, появился Макриди.
– Прошу в мой кабинет. Пелгрейв хочет всем кое-что сообщить.
Пелгрейву удалось связаться по телефону с Филиппом Тремли и выяснить, как он сказал, «то немногое, что мы должны были добыть уже давно». Максвелл Тремли оказался кузеном Филиппа и еще одним племянником Барбары Энглсби, жертвы убийства в поезде.
– Его первым номером должны были включить в список подозреваемых, – заявил Пелгрейв, – если бы плимутские следователи в шестьдесят седьмом году как следует выполнили свою работу. Все связи были налицо. Максвелл Тремли поступил на медицинский факультет в Гришем-колледж в шестьдесят третьем году, но бросил учебу в шестьдесят шестом, не сдав выпускных экзаменов. В феврале того же года обвинялся в хранении ЛСД. Отпущен после того, как тетя уплатила за него штраф. Филипп Тремли признает, что после этого между ними возникли напряженные отношения, особенно когда тетушка обыскала вещи Максвелла в поисках наркотиков и нашла какие-то бумаги, сильно ее расстроившие. Она позвонила Филиппу в сильном возбуждении, но не сказала, что именно там было. У доктора Тремли сложилось впечатление, что она просто неадекватно реагирует на слишком свободный образ жизни племянника, с которым трудно смириться женщине ее поколения. Филипп не любил кузена, но он уверен, что тот способен на убийство. Он предполагает, что Максвелл был в Лондоне, но вообще-то Филипп Тремли не видел своего двоюродного брата с тех пор, как тому исполнилось двенадцать лет. И вряд ли он поможет нам сейчас выйти на его след… Честно говоря, я бы сказал, что Филипп Тремли – человек, который не видит ничего дальше собственного носа. Из него, конечно, можно что-то вытрясти при тщательном допросе, лицом к лицу, но на данном этапе от него мало проку, слишком давно он не общался с кузеном.
Я также попробовал отыскать какие-нибудь письма Барбары Энглсби – к счастью для нас, хотя бы они сохранились в архиве в качестве материалов плимутского расследования. Надо проверить, упоминается ли в них Максвелл Тремли, есть ли какие-то свидетельства, где он жил. Команда из Уайтчепел провела огромную работу, пытаясь установить, не является ли он завсегдатаем местных баров. Похоже, что парень знает их как свои пять пальцев.
– Да к тому же в могиле возле церкви Крайстчерч, – вставил Макриди, – похоронен его предок. Мотивация налицо. Все жертвы знали об эзотерической деятельности и ее зловещих результатах или, по крайней мере, – как Кэролайн Стэйнес – могли вот-вот получить соответствующую информацию.
Пелгрейв подвел итог:
– Теперь мы знаем более точно, кого искать. Лично мое мнение, что оптимальный вариант – обратиться к населению в вечерних новостях. В паспортной службе сейчас ищут его фотографию. И еще нам нужен Уотерлоу, чтобы составить новый портрет подозреваемого, прежде чем продолжить поиски, сэр.
– Можете забрать его через полчаса.
После ухода Пелгрейва Брайони опасалась, что Макриди будет держать их со Стивом в душном кабинете, наказывая молчанием, словно двух провинившихся школяров. Она решила воспользоваться старой школьной уловкой:
– Сэр, извините, можно мне на минутку выйти?
Макриди махнул рукой:
– Да. Однако попрошу вас обоих не уходить далеко.
Стив взял Брайони за локоть, когда они вышли в коридор.
– Давай выпьем кофе.
Шум кипящей в кофейнике воды был поразительно успокаивающим. Стив стоял спиной к окну и курил, глубоко погрузившись в раздумья. Брайони оперлась на шкаф с посудой и рассматривала свои башмаки. Первым нарушил молчание Стив.
– Нам нужно больше узнать про Тремли.
– Мы сделали все, что возможно… точнее, Макриди сделал. Как ты думаешь, что еще знает Уотерлоу?
– Очень многое. Но я не это имел в виду. Я подразумевал другого Тремли. Бартоломью. История этого парня повторяется, правильно?
– Видимо, так. В определенном смысле.
– Это имя – Странник. Четкий признак того, что он оживляет ранние приключения своего предка. Надо все как следует выяснить.
Брайони постаралась скрыть закипающее в ней раздражение:
– Я уверена, это было бы увлекательно, если бы у нас выдалась свободная неделя. Мы должны узнать, где сейчас находится Тремли.
– Хорошо. Но суть моей мысли вот в чем: надо пойти иным путем. Что нам точно известно про Странника? Он знает Лондон как свои пять пальцев. Он поехал в Калифорнию и сумел раствориться там, сбежав из тюрьмы. Он мог уйти в пустыню с очередной группой наркоманов и жить там долго и счастливо, время от времени постреливая и расчленяя кого-нибудь, когда накатит приступ. Но он не сделал этого.
– Он вернулся в Лондон.
– Правильно. Этот парень родился и вырос в Корнуолле. Но он выбрал именно Лондон. Это его охотничьи угодья. Здесь вышел на свободу Странник. Итак, где именно это могло произойти?
– Где бы это ни было, но такое место должно стать особенно важным для нашего Странника. – Брайони наконец начала понимать Стива и заметно оживилась. – Мы можем выяснить это. Конечно, мы можем найти это место. Брошюра, которую цитировал Макриди, – те письма… Уотерлоу наверняка видел письма в подлиннике. Полагаю, в них отсутствует четко написанный адрес в правом верхнем углу, как это принято в наши дни. Но у нас ведь нет времени прямо сейчас, чтобы рыскать в поисках бумаг Бартоломью Тремли.
– Теперь твой черед обрубать многообещающие направления расследования? Уотерлоу должен знать, где находятся эти бумаги. Более того, он знает, что в них написано. Вероятно, он знает также, где живет Тремли, где он проводит свои эксперименты. И вместо того чтобы допрашивать его по поводу Максвелла Тремли, рискуя потратить на это еще часа два, мы сможем изменить тактику и потребовать, чтобы Уотерлоу сообщил, что ему известно про Бартоломью Тремли и его эксперименты.
Брайони как раз подумала, что неплохо бы перекусить до того, как опять надолго засядет в комнате для допросов, когда в дверях появился Джимми.
– Какая идиллия! – воскликнул он. – Вы двое торчите здесь и беседуете о пустяках, а там, в конце коридора, творится настоящий бедлам. Я бы на вашем месте пошел и посмотрел. Макриди схватил свой зонт и ищет, кого бы им вспороть.
– Почему? Что случилось? – спросила Брайони.
– Наш лорд Байрон ускользнул, вот что.
Стив моментально вскочил, отбросив недокуренную сигарету.
– Ты о чем толкуешь?
– Уотерлоу исчез прямо у нас из-под носа.
– Но как? – удивилась Брайони.
– Как – это они сейчас и пытаются выяснить. Уотерлоу сидел в кабинете вместе с экспертами, занимавшимися составлением портрета, окно было приоткрыто. Потом один эксперт отправился пообедать, а другой пошел позвонить по телефону, стоящему на посту дежурного. Возвращается в кабинет, а там никого.
– Черт! – выругался Стив. – Строительные леса!
Брайони поспешила вместе с ним на место происшествия, заметив по дороге, что молодой полицейский, с которым она разговаривала о портрете Квина, стоит посреди коридора с таким видом, словно на его глазах только что произошла авария. Роджер Уотерлоу стоял в центре небольшой группы полицейских, возле стола дежурного, красный как свекла и бормотал нечто невразумительное. Брайони расслышала только «поразительно» и «просто уму непостижимо».
Пелгрейв уже рассмотрел возможность бегства через окно и теперь свешивался оттуда под опасным углом, игнорируя моросящий дождь. Он разглядывал крышу. Стив присоединился к нему. Когда они втянули головы назад, в комнату, то оба раскраснелись и выглядели слегка растерянными. Лица их покрывали капли дождя. Пелгрейв поманил Брайони и предложил ей самой выглянуть из окна и посмотреть сперва наверх, а потом вниз.
– Там есть подвесная платформа, она как раз внизу, – объяснил он. – Собственно говоря, это всего лишь доска на веревках, закрепленных с обеих концов. Ею управляют, подтягивая веревки на блоках. Если у Уотерлоу был соучастник, доктор запросто мог выбраться из комнаты и спуститься на землю за считанные секунды. И даже действуя в одиночку, он потратил бы на это не больше пары минут.
– Как давно он исчез? – спросила Брайони. – Не мог же он уйти далеко?
– Далеко и не надо, – ответил Пелгрейв. – Один тип в яркой шляпе, раскрашенной под леопардовую шкуру, легко растворился в толпе на Пиккадилли в обеденное время.
Глава 53
– Если Пелгрейв пытается острить, значит, дела идут из рук вон плохо, – вздохнул Стив. – Пойдем, несмотря на риск быть насаженными на вертел, мы должны найти босса.
Макриди сидел в кабинете и читал брошюру Уотерлоу. Он был в пальто, рядом торчал зонт. Маленькое окошко отзывалось тихим звоном на порывы ветра, а дождь заливал стекло. Макриди не подал виду, что заметил появление Стива и Брайони, но минуту спустя все же сказал:
– Надеюсь, вы захватили сегодня плащи, потому что я вас под свой зонт не пущу, особенно инспектора Уильямс.
– Куда мы отправляемся? – уточнил Стив.
– Я как раз пытаюсь определить это, если, конечно, вы, Латем, будете так добры и дадите мне возможность сосредоточиться.
Стив достал из кармана пачку сигарет и предложил Брайони. Девушка взяла сигарету, и он помог ей прикурить, а затем взял пепельницу со стола Макриди и поставил ее на колено. Даже не делая вида, что курит, Брайони просто смотрела, как сигарета постепенно превращается в длинный столбик пепла, и слушала, как шумит дождь, набирая силу и становясь все более монотонным. Молчание вновь нарушил Стив.
– Сэр, есть ли в брошюре указания, где именно Бартоломью Тремли проводил эксперименты?
– Ах, Латем, вижу, мы думаем в одном направлении. Здесь есть указание на место его рождения – переулок Сент-Свизин, Чипсайд, там теперь вся территория застроена офисными зданиями. Я уже проверил. Но не следует забывать, что он родился еще до Великого лондонского пожара. Если его лаборатория и находилась там, ее давно сровняли с землей.
– Но после пожара он мог переехать. Куда?
– Скорее всего, на другой берег, но потом, после восстановления города, он мог вернуться. И вариантов тут может быть масса, – покачал головой Макриди.
Стив глубоко задумался, выпуская дым из обеих ноздрей.
– Так какого рода здание мы ищем? Это должно быть нечто старое. В Лондоне полно строений, существовавших до тысяча семьсот двадцатого года, но они по большей части довольно специфичны.
– Все может оказаться еще сложнее, Латем. Вы только представьте себе, сколько старинных зданий в Лондоне было перестроено частично. И что мы ищем?
– Джимми считает, что убийца может быть фотографом, – вступила в разговор Брайони. – В этом случае ему нужна темная комната. Невозможно напечатать подобные снимки в общедоступной мастерской. Возможно, у него есть свой подвал. И я подумала… знаете, что касается тех контейнеров «Тупервеа». Согласно сведениям Пелгрейва, их больше не производят. Убийца должен был приобрести их несколько лет назад – может, он взял их из дома тети – то есть еще до поездки в Америку. Готова поручиться: он хранил все вещи в Лондоне, в том месте, куда планировал вернуться.
Стив перебил ее:
– Тогда зачем он просил Сабину пустить его переночевать?
– Ты думаешь, он действительно для этого разыскал ее? Это было просто предупреждение. Он пришел, чтобы напугать девушку. Он не стал бы убивать Сабину столь эффектно только потому, что она не позволила ему переночевать в своей комнате. Преступник сводил более серьезные счеты. Это был только повод, отвлекающий маневр.
Брайони подняла руку, чтобы ей позволили договорить.
– Давайте хотя бы на минуту допустим, что у него было свое место, куда он мог вернуться после многомесячного отсутствия. Тогда это явно не обычная съемная квартира. Но если речь идет о подвале или хранилище…
В дверь постучали, и на пороге появился Пелгрейв.
– Извините, сэр. Несколько человек заметили почтовый фургон, который полчаса назад проехал по Вайн-стрит. Он миновал одну нашу машину. К сожалению, никто не запомнил номер. Мы дали команду по радио всем машинам в радиусе десяти миль докладывать о местоположении и регистрационных номерах всех почтовых фургонов, которые они увидят. Если есть какие-то основания для подозрений, ребята выйдут на след.
– Минутку, – встрепенулся Стив. – И как это я не подумал об этом раньше! – И он опрометью выскочил из кабинета.
Макриди постучал кончиком карандаша по столу, словно прикидывая что-то в уме.
– Вероятно, вам тоже лучше идти, инспектор Уильямс. Найдите карту Лондона начала восемнадцатого века. В библиотеке Сенатского дома вам должны помочь.
Глава 54
Нелл сидела на полу. Она сняла колготки, засунула один чулок в другой, чтобы было покрепче, и затолкала внутрь фотоаппарат. Затем, для надежности, завязала все в тугой узел.
Праща. Из нее запросто можно поразить убийцу. Если у него, когда он войдет, будет включен фонарь, как в прошлый раз, значит, Нелл увидит хозяина прежде, чем он найдет ее в помещении. Это даст ей минутное преимущество. Чтобы усилить его, можно оставить открытой дверцу холодильника – привлечь внимание преступника. Возможно, он даже сделает шаг в ту сторону, так что, если Нелл распластается по стене у самой двери, у нее появится шанс ударить его сзади. Затем она сможет выскочить из подвала и закрыть дверь, обе створки, и опустить засов прежде, чем он оправится.
Однако стрелок из нее, прямо скажем, никудышный. Скорее всего, она лишь нанесет убийце удар по плечу или спине, и он успеет схватить девушку еще до того, как она предпримет повторную попытку. А что, если засов тугой или слишком сложный и он выскочит в дверь вслед за ней? И Нелл ведь еще не знает, что там за темный проход, за дверью.
Надо придумать надежный способ выключить его. Как убедиться, что убийца упадет, когда она его ударит? «Ловушка для дураков. – Ее сердце забилось быстрее. – "Буби Трэп"! Может быть, ты спасла мне жизнь, Джули, своей ядовитой желто-зеленой тряпкой», – подумала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37