Сердце ее бешено стучало. Она пустилась очертя голову в эту авантюру и не имела ни малейшего понятия, чем дело закончится.Примет ли ее Карл V? Какой огромный этот Алькасар! Мерцали свечи, и на стенах вокруг Зефирины танцевали таинственные тени.Внезапно молодая женщина почувствовала усталость. С того момента, как она вступила в Алькасар, у нее маковой росинки во рту не было. Она дрожала от холода, ей пришлось накинуть на голову и плечи муслиновую шаль, которую до того держала в руках.Чем ближе Зефирина подходила к северному крылу, тем жестче становился контроль.И вот ей не повезло. Какой-то ревностный стражник позвал толстого капитана Эрреру, который с подозрением подошел к Зефирине. Она догадалась отступить в тень и скромно прикрыть шалью лицо.Эррера уже собирался спросить ее, куда она направляется, когда дверь открылась, пропуская высокого человека в сопровождении двух оруженосцев. Этот дворянин тоже прятал лицо в воротнике своего плаща. Видимо, это была важная персона, поскольку капитан Эррера согнулся в почтительном поклоне.– Вашему превосходительству не нужны провожатые, чтобы добраться до города?– Нет, спасибо… капитан… Мы знать… Ао… как это сказать… Все дороги ведут в Мадрид…Прикрываясь воротником, дворянин захохотал. Только у одного человека в мире мог быть такой смех и такой неподражаемый акцент. Когда он оказался рядом с Зефириной, она сделала шаг к свету.– Мортимер? – прошептала молодая женщина.– Боже, миледи Фа…Зефирина прервала его, приложив палец к губам. Она не хотела, чтобы Эррера, находившийся в трех шагах позади, услышал ее имя. Крайне возбужденная, Зефирина потянула дворянина в темную нишу и прошептала:– Мортимер, дорогой друг, это действительно вы?Герцог Мортимер де Монтроз опустил воротник плаща. Взгляду молодой женщины открылись его белые букли и лицо со сломанным носом – лицо прекрасного английского бульдога.– Зефирина… ао… Мой дорогой Зефирина… что вы здесь делать? – с интересом спросил полномочный посол Генриха VIII Английского.– Мортимер, – повторила Зефирина, словно смакуя это имя, напоминавшее ей счастливое время. – Как вы поживаете? – забеспокоилась она.– Сейчас… все хорошо, очень хорошо, дорогая, хотя раньше я иметь много страданий.Мортимер стукнул себя в грудь, куда Фульвио во время той злосчастной дуэли в Риме всадил целый дюйм железа См. «Княгиня Ренессанса».
. Англичанин захохотал.– Ао… но Монтроза так просто не убивать, дорогой мой Зефирина… А вы… Где есть Фульвио?– Вы не знаете?.. Мы все потеряли в Сицилии и…Зефирина с трудом выговорила:– Фульвио исчез…– Исчез?Слезы щипали Зефирине глаза.– Его считают погибшим, но я не…– О! Боже! Погибшим… Какой ужасный вещь! Мой маленький Зефирина, вдова… Послушайте, дорогая, я есть… в гостинице Сан-Изидро… приходить ко мне завтра… Вы понимать, мой должен уходить сейчас… Я быть здесь для… для…– Толстяка Генриха, – закончила Зефирина, улыбаясь сквозь слезы.«Что они еще замышляют за спиной Франциска I? Мортимер очень мил, но он душу продаст, чтобы добыть больше золота для своего скупца короля».– Зефирина, сейчас я очень спешить… вы обещать прийти к мой завтра утром, скажем в одиннадцать часов… Мы будем говорить…Мортимер сжал руку молодой женщины, в волнении буквально пожирая ее глазами.– Мой дорогой Зефирина, вы знать, как я любил вас всегда… О, дорогая, Бог есть мне свидетель, я очень сожалеть о Фульвио… Но если вы есть вдова, мой может иметь надежда… Не так ли?И с пылкостью, которую Зефирина не ожидала обнаружить во флегматичном английском лорде, он поцеловал ей пальцы, пошел было к двери, но передумал и вновь обратился к молодой женщине.– Где вы есть в Мадриде? – прошептал он, испугавшись, что потеряет ее как раз в тот момент, когда обрел.– Здесь, вместе со свитой короля Франции.– Он умирать? – сразу же спросил Мортимер.Зефирина хотела было ответить, что Франциску I лучше, но передумала. Разве очаровательный Мортимер не был грозным врагом?– Увы, боюсь, несчастный принц не протянет и ночи…– О, Боже!На этот раз Мортимер явно заторопился: ему не терпелось известить Генриха Английского о кончине короля.– До завтра, дорогая…Зефирина помешала ему ускользнуть.– Мортимер, вы видели императора?– Ммм… – промычал герцог, внезапно насторожившись.– Вы можете сказать мне, где находится его величество?Мортимер успокоился. Вопрос не таил в себе никакой опасности для Альбиона.– Рядом со своим молельня… В свой кабинет для отдыха.– Он в хорошем настроении?Мортимер покачал головой.– Это неточное слово, когда говорить о Карле… Но этой ночью, он, как это сказать, ни то, ни се.Мортимер поклонился, Зефирина задержала его за руку, шаловливо наморщив носик.– Должна ли я расценивать это как предложение выйти за вас замуж, Мортимер?– Святым Георгием клянусь, да, миледи.Зефирина улыбнулась с присущим ей кокетством:– До завтра, милорд де Монтроз!Мортимер наклонился так, что почти коснулся ее прелестного личика, и прошептал:– До завтра, божественная Зефирина…Искушение было велико, но Мортимер справился с собой. В одну секунду он догнал своих оруженосцев, которые ждали во дворе.При свете факелов Зефирина увидела, как он вскочил на черного коня и сказал что-то капитану Эррере, вышедшему вслед за ним.– Сьюдад имперьяль! – бросила она.Волшебных слов оказалось достаточно.В тот момент, когда капитан Эррера вернулся во дворец, стражник уже открывал перед ней дверь, ведущую в королевскую приемную. Зефирина проникла в святую святых…Она ожидала, что крыло Алькасара, занятое Карлом V, будет погружено в сон, однако здесь царило сильное оживление.Входили и выходили пажи с бумагами. Можно было подумать, что хозяин этих мест страдает бессонницей. Около дюжины человек, принадлежащих к самым различным слоям общества, сидели на табуретках в ожидании аудиенции.Дон Рамон с каждым посетителем обходился по-разному. Одним приносил свиток пергамента, других провожал через потайную дверь, приподнимая скрывающий ее ковер, третьим – счастливым избранникам – позволял пройти в кабинет.Когда вошла Зефирина, дон Рамон нахмурил свои черные брови и направился к молодой женщине.Зефирина не стала ждать вопроса и заговорила первой.– Госпожа Маргарита Алансонская послала меня сообщить новости о его величестве короле его величеству императору.– Его величество скончался? – холодно спросил дон Рамон.Зефирина опустила глаза.– Извините, сеньор, но у меня приказ ее королевского высочества не говорить ни с кем, кроме его величества императора.Дон Рамон с трудом подавил раздражение.– Государственная тайна, сеньор… – проговорила Зефирина.Несмотря на то что ночь выдалась свежая, Зефирина почувствовала, как ручеек пота заструился у нее по спине. Взгляд дона Рамона буквально сверлил ее.«Самозванка!.. Обманщица!»Если дон Рамон обнаружит обман, с Зефириной будет покончено. Она уже видела, как ее бросают в каменный мешок за оскорбление величества, преступное посягательство, измену и предательство…Против всех ожиданий, дон Рамон сделал молодой женщине знак занять место в очереди на табурете, а сам исчез за портьерой.Зефирина поместилась между нищим и знатным сеньором, если судить по их одежде. Однако одного взгляда на белые руки оборванца было достаточно, чтобы причислить его скорее к тайным агентам испанского властелина.Зефирина по своему горькому опыту знала, что Карл V вербует осведомителей повсюду. Разве не была донья Гермина в свое время главной шпионкой императора?В приемной никто не разговаривал, только свечи потрескивали. На ближайшей башне пробили часы. Зефирина вздрогнула. Она задремала. Вернулся дон Рамон. Он сделал знак нищему, и тот подошел к двери в кабинет, за которой оба и скрылись. Места стало больше, и Зефирина расправила платье. Она потянулась и зевнула. Вдруг она почувствовала, что кто-то трется об ее юбки. Сосед коленом толкал ее ногу, Зефирина, напустив на себя оскорбленный и неприступный вид, подчеркнуто отодвинулась. Нимало не смутившись, наглец придвинулся к ней. Не могла же она вскочить и разразиться криками! Ей пришлось пересесть на освободившийся табурет нищего. Но сосед, не отказавшись от своих намерений, занял место, на котором раньше сидела она. Бесстыдник беззвучно прыснул со смеху.– Это похоже на детскую игру! – прошептал он. – Обыкновенные салочки, сеньора, мы изобретаем табуретку…– Замрите, сеньор… – ответила Зефирина.Решив осадить бесцеремонного нахала, она повернулась и смерила его горящим от негодования взглядом.Ей с трудом удалось скрыть удивление. Сосед ее, вне всяких сомнений, был знатным вельможей и даже, если не считать Фульвио, одним из самых красивых представителей мужской породы, которых когда-либо приходилось встречать Зефирине.Из-под бархатной шапочки, обвитой золотой цепочкой с изумрудами, на нее смотрело смуглое мужественное лицо с гордыми правильными чертами; подбородок украшала темная бородка, а золотистые смеющиеся глаза словно озаряли внутренним светом все лицо. Он был широк в плечах, прекрасно сложен и осанист, одет в колет из красного с золотом шелка, штаны с буфами, бархатный плащ, отороченный мехом; на пальцах и в ушах сверкали дорогие кольца, инкрустированные прекрасными камнями, на груди висели золотые медали. Зефирина никогда не видела мужчину с таким количеством драгоценностей.– Я должен сделать вам одно учтивое предложение, сеньора…– Начало не слишком удачное, – парировала Зефирина.Казалось, этот ответ его чрезвычайно огорчил.– Ради Святой Девы, моей покровительницы, ответьте, сеньора, разве не видно по моему лицу, что я человек добродетельный?Зефирина окинула его насмешливым взглядом.– Не хочу вас обидеть, сеньор, но по первому впечатлению этого не скажешь.Зефирине показалось, что он сейчас расплачется.– Ваши подозрения, сеньора, меня очень печалят. Клянусь Господом, что являюсь верным слугой нашей святой матери Церкви.«Как этот дьявол печется о своей репутации!» Зефирина решила больше не затрагивать этот теологический вопрос.– Верю вам на слово, сеньор… Но, прежде всего, могу ли я узнать, с кем имею честь говорить?– Эрнан Кортес По-французски, Фернан Кортес.
, рыцарь из Сантьяго, к вашим услугам, сеньора.Кланяясь, он смотрел на Зефирину, чтобы видеть, какой эффект произвело его имя. Зефирина и глазом не моргнула, сеньор Кортес из Сантьяго был ей незнаком.– Со своей стороны, смею ли я… узнать имя самой прекрасной представительницы французского королевства?Кавалер оказался галантным и красноречивым. Он сразу распознал очаровательный французский акцент своей собеседницы.– Зефирина де Багатель.– Зефирина…, – повторил Кортес, – имя легкое, как дыхание летнего вечернего ветерка на Эспаньоле.Теперь уже Зефирина прыснула со смеху. Этот рыцарь Кортес был шутником. Дон Рамон вернулся в приемную. Бросив подозрительный взгляд на Зефирину и ее собеседника, сделал знак монаху следовать за ним. Оба они исчезли за портьерой.– Итак, мессир Кортес, – возобновила разговор Зефирина, – вы хотели мне предложить какую-то сделку?– Черт возьми, сеньора, вы увидите, как я люблю женщин, воительниц и амазонок… Уступите мне свою очередь, чтобы поговорить с императором, и я готов в обмен подарить вам этот брильянт.Зефирина взглянула на кольцо, которое Кортес снял с пальца.– Почему вы не можете дождаться своей очереди, как все остальные?Эрнан Кортес затряс головой.– У меня свидание, которое я не могу отложить.«Решительно, этой ночью все спешат!» Зефирина недолго раздумывала. По мере того как она приближалась к «логову людоеда», ей все больше хотелось улизнуть. Она чувствовала, что ей необходимо успокоиться и собраться с мыслями.– Уступаю вам свою очередь, сеньор, но оставьте у себя это кольцо, я не могу его принять.Эрнан Кортес удивился.Дон Рамон приподнял портьеру. Кортес быстро прошептал:– Я остановился около Ла Торре Лос Луханес во дворце Сан-Лоренсо. Приходите поужинать со мной завтра в одиннадцать часов… Я хотел бы отблагодарить вас…– Сударыня…Дон Рамон поклонился Зефирине.– Этот рыцарь пришел раньше меня, мессир, я ему уступаю.Дон Рамон посмотрел на поднявшегося с места Кортеса.– На вашем месте, я бы так не торопился, – бросил он с иронией.Не обращая больше внимания на Зефирину, дон Рамон и Кортес удалились.У Зефирины было уже два приглашения на завтра на один и тот же час. Внезапно у нее возникло желание уйти. Она безумно устала и не знала, что сказать императору. Она встала и уже сделала шаг к выходу, когда рычание, донесшееся из кабинета, заставило ее остановиться в изумлении. Два офицера и посетитель, оставшиеся в приемной вместе с Зефириной, вскочили на ноги, как и она.– Я хочу, чтобы привели ко мне этого Жана Флери и… этого Жана… Анго… я прикажу вздернуть их на рее!Без сомнения, это был голос императора. В ярости он почти перестал заикаться. Избегая смотреть друг на друга, Зефирина и другие подошли к портьере, чтобы не упустить ни слова.– Ваше императорское величество знает безграничную преданность…– Замолчите, Кортес. Мы снабдили вас всеми полномочиями в Те… Теноцтитлане Ацтекский город, чье название обозначало: «Кактус на скале», в последствии – Мехико.
.– Я их использовал, чтобы приумножить могущество вашего императорского величества.– Что вы сделали в Эльдорадо, кроме того, что попытались провозгласить себя вице-королем? Вы… вы по… позволили похитить со… сокровища Монтесумы это…му Жану Флери… этому наглому французу.Сквозь приоткрытую дверь Зефирина видела, как неясная тень Карла V мечется из угла в угол.Кортес воспользовался паузой, чтобы оправдаться.– Я на коленях молю ваше величество выслушать меня… Моя шпага, сердце, верность принадлежат вашему величеству. Против этих проклятых индейцев, приспешников дьявола, испанцы сражались как львы. По моему приказу был схвачен их король, изменник Монтесума…Обратившись в слух, Зефирина опустилась на крайний табурет. Она не только слышала, но и видела обоих мужчин: сидящего в кресле Карла V со спины, а Кортеса – на коленях перед ним.«Что это за война… что это за таинственная страна?» Она знала, что на другом берегу океана мессир Христофор Колумб в конце прошлого века обнаружил обширные области, населенные дикарями: этой ночью судьба столкнула ее с одним из завоевателей Нового Света… «Как их здесь называют? Конкистадоры!»А в это время рослый Кортес, стоя на коленях, пытался успокоить Карла V.– Из них ничего не вытянешь, из этих индейцев, им нельзя доверять. Но пусть ваше величество только представит себе, мы вошли в Теноцтитлан без единого выстрела, потому что ацтеки никогда не видели всадников.– К-как это, Кортес?Казалось, Карл V немного успокоился.– У этих аборигенов нет лошадей, сир.– Нет лошадей! – повторил изумленный император.– Нет, сир. Они приняли нас за богов!– Вы этим не воспользовались?– Напротив, сир… именем вашего императорского величества, государя Испании мы завладели городом, его памятниками, лагуной и дворцом Монтесумы.– Ка… какой он, этот дикарь? – с любопытством спросил Карл.– Он носил убор из зеленых перьев в знак своего воинского сана и сандалии на золотых подошвах… На плечах у него был плащ, усыпанный драгоценными камнями и жемчугом; застегивающийся на шее огромным изумрудом, который мне удалось спасти и… привезти вашему императорскому величеству.За портьерой воцарилась тишина. Видимо, Карл V рассматривал драгоценный камень.Зефирина ничего не знала об этом несчастном короле Монтесуме. Внезапно ей стало жаль его: она почувствовала, что он попал в безжалостно расставленные сети, и что предательство, уже проникшее на берега Эльдорадо, еще не затронуло ацтеков.А в кабинете Карл V поднялся со своего кресла. Он прошел мимо дона Рамона, неподвижно замершего в дальнем конце комнаты.– Вы заставили этого дикаря креститься и отречься от своей языческой религии? – спросил император, смягчившись благодаря полученному подарку.– Увы, нет, сир. Во время «Ночи печали» перед своим варварским храмом из золота туземцы, клявшиеся нам в дружбе, взбунтовались. Я заставил Монтесуму обратиться с речью к толпе. Он был убит своим собственным народом. Кто-то метнул ему камнем прямо в лоб. Ацтеки преследовали нас, их становилось все больше, они убивали наших, и нам пришлось отступить… Это был сущий ад… мы понесли ужасные потери, я решился дать бой в долине Отумба и Оаксака, против нас было двести тысяч воинов…– Двести тысяч… – повторил взволнованный Карл V.– Богом клянусь, с нами было бы покончено, если бы мне не удалось поразить стрелой их вождя. Я захватил его знамя. Среди дикарей началась паника, я потерял триста своих лучших солдат, но двадцать тысяч индейцев нашли свою смерть… Я приказал построить лодки, чтобы вновь овладеть Теноцтитланом с лагуны. После нескольких недель осады, 13 августа, сир, мы победоносно вступили в город… Чтобы укротить туземцев, мы сожгли их дворцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
. Англичанин захохотал.– Ао… но Монтроза так просто не убивать, дорогой мой Зефирина… А вы… Где есть Фульвио?– Вы не знаете?.. Мы все потеряли в Сицилии и…Зефирина с трудом выговорила:– Фульвио исчез…– Исчез?Слезы щипали Зефирине глаза.– Его считают погибшим, но я не…– О! Боже! Погибшим… Какой ужасный вещь! Мой маленький Зефирина, вдова… Послушайте, дорогая, я есть… в гостинице Сан-Изидро… приходить ко мне завтра… Вы понимать, мой должен уходить сейчас… Я быть здесь для… для…– Толстяка Генриха, – закончила Зефирина, улыбаясь сквозь слезы.«Что они еще замышляют за спиной Франциска I? Мортимер очень мил, но он душу продаст, чтобы добыть больше золота для своего скупца короля».– Зефирина, сейчас я очень спешить… вы обещать прийти к мой завтра утром, скажем в одиннадцать часов… Мы будем говорить…Мортимер сжал руку молодой женщины, в волнении буквально пожирая ее глазами.– Мой дорогой Зефирина, вы знать, как я любил вас всегда… О, дорогая, Бог есть мне свидетель, я очень сожалеть о Фульвио… Но если вы есть вдова, мой может иметь надежда… Не так ли?И с пылкостью, которую Зефирина не ожидала обнаружить во флегматичном английском лорде, он поцеловал ей пальцы, пошел было к двери, но передумал и вновь обратился к молодой женщине.– Где вы есть в Мадриде? – прошептал он, испугавшись, что потеряет ее как раз в тот момент, когда обрел.– Здесь, вместе со свитой короля Франции.– Он умирать? – сразу же спросил Мортимер.Зефирина хотела было ответить, что Франциску I лучше, но передумала. Разве очаровательный Мортимер не был грозным врагом?– Увы, боюсь, несчастный принц не протянет и ночи…– О, Боже!На этот раз Мортимер явно заторопился: ему не терпелось известить Генриха Английского о кончине короля.– До завтра, дорогая…Зефирина помешала ему ускользнуть.– Мортимер, вы видели императора?– Ммм… – промычал герцог, внезапно насторожившись.– Вы можете сказать мне, где находится его величество?Мортимер успокоился. Вопрос не таил в себе никакой опасности для Альбиона.– Рядом со своим молельня… В свой кабинет для отдыха.– Он в хорошем настроении?Мортимер покачал головой.– Это неточное слово, когда говорить о Карле… Но этой ночью, он, как это сказать, ни то, ни се.Мортимер поклонился, Зефирина задержала его за руку, шаловливо наморщив носик.– Должна ли я расценивать это как предложение выйти за вас замуж, Мортимер?– Святым Георгием клянусь, да, миледи.Зефирина улыбнулась с присущим ей кокетством:– До завтра, милорд де Монтроз!Мортимер наклонился так, что почти коснулся ее прелестного личика, и прошептал:– До завтра, божественная Зефирина…Искушение было велико, но Мортимер справился с собой. В одну секунду он догнал своих оруженосцев, которые ждали во дворе.При свете факелов Зефирина увидела, как он вскочил на черного коня и сказал что-то капитану Эррере, вышедшему вслед за ним.– Сьюдад имперьяль! – бросила она.Волшебных слов оказалось достаточно.В тот момент, когда капитан Эррера вернулся во дворец, стражник уже открывал перед ней дверь, ведущую в королевскую приемную. Зефирина проникла в святую святых…Она ожидала, что крыло Алькасара, занятое Карлом V, будет погружено в сон, однако здесь царило сильное оживление.Входили и выходили пажи с бумагами. Можно было подумать, что хозяин этих мест страдает бессонницей. Около дюжины человек, принадлежащих к самым различным слоям общества, сидели на табуретках в ожидании аудиенции.Дон Рамон с каждым посетителем обходился по-разному. Одним приносил свиток пергамента, других провожал через потайную дверь, приподнимая скрывающий ее ковер, третьим – счастливым избранникам – позволял пройти в кабинет.Когда вошла Зефирина, дон Рамон нахмурил свои черные брови и направился к молодой женщине.Зефирина не стала ждать вопроса и заговорила первой.– Госпожа Маргарита Алансонская послала меня сообщить новости о его величестве короле его величеству императору.– Его величество скончался? – холодно спросил дон Рамон.Зефирина опустила глаза.– Извините, сеньор, но у меня приказ ее королевского высочества не говорить ни с кем, кроме его величества императора.Дон Рамон с трудом подавил раздражение.– Государственная тайна, сеньор… – проговорила Зефирина.Несмотря на то что ночь выдалась свежая, Зефирина почувствовала, как ручеек пота заструился у нее по спине. Взгляд дона Рамона буквально сверлил ее.«Самозванка!.. Обманщица!»Если дон Рамон обнаружит обман, с Зефириной будет покончено. Она уже видела, как ее бросают в каменный мешок за оскорбление величества, преступное посягательство, измену и предательство…Против всех ожиданий, дон Рамон сделал молодой женщине знак занять место в очереди на табурете, а сам исчез за портьерой.Зефирина поместилась между нищим и знатным сеньором, если судить по их одежде. Однако одного взгляда на белые руки оборванца было достаточно, чтобы причислить его скорее к тайным агентам испанского властелина.Зефирина по своему горькому опыту знала, что Карл V вербует осведомителей повсюду. Разве не была донья Гермина в свое время главной шпионкой императора?В приемной никто не разговаривал, только свечи потрескивали. На ближайшей башне пробили часы. Зефирина вздрогнула. Она задремала. Вернулся дон Рамон. Он сделал знак нищему, и тот подошел к двери в кабинет, за которой оба и скрылись. Места стало больше, и Зефирина расправила платье. Она потянулась и зевнула. Вдруг она почувствовала, что кто-то трется об ее юбки. Сосед коленом толкал ее ногу, Зефирина, напустив на себя оскорбленный и неприступный вид, подчеркнуто отодвинулась. Нимало не смутившись, наглец придвинулся к ней. Не могла же она вскочить и разразиться криками! Ей пришлось пересесть на освободившийся табурет нищего. Но сосед, не отказавшись от своих намерений, занял место, на котором раньше сидела она. Бесстыдник беззвучно прыснул со смеху.– Это похоже на детскую игру! – прошептал он. – Обыкновенные салочки, сеньора, мы изобретаем табуретку…– Замрите, сеньор… – ответила Зефирина.Решив осадить бесцеремонного нахала, она повернулась и смерила его горящим от негодования взглядом.Ей с трудом удалось скрыть удивление. Сосед ее, вне всяких сомнений, был знатным вельможей и даже, если не считать Фульвио, одним из самых красивых представителей мужской породы, которых когда-либо приходилось встречать Зефирине.Из-под бархатной шапочки, обвитой золотой цепочкой с изумрудами, на нее смотрело смуглое мужественное лицо с гордыми правильными чертами; подбородок украшала темная бородка, а золотистые смеющиеся глаза словно озаряли внутренним светом все лицо. Он был широк в плечах, прекрасно сложен и осанист, одет в колет из красного с золотом шелка, штаны с буфами, бархатный плащ, отороченный мехом; на пальцах и в ушах сверкали дорогие кольца, инкрустированные прекрасными камнями, на груди висели золотые медали. Зефирина никогда не видела мужчину с таким количеством драгоценностей.– Я должен сделать вам одно учтивое предложение, сеньора…– Начало не слишком удачное, – парировала Зефирина.Казалось, этот ответ его чрезвычайно огорчил.– Ради Святой Девы, моей покровительницы, ответьте, сеньора, разве не видно по моему лицу, что я человек добродетельный?Зефирина окинула его насмешливым взглядом.– Не хочу вас обидеть, сеньор, но по первому впечатлению этого не скажешь.Зефирине показалось, что он сейчас расплачется.– Ваши подозрения, сеньора, меня очень печалят. Клянусь Господом, что являюсь верным слугой нашей святой матери Церкви.«Как этот дьявол печется о своей репутации!» Зефирина решила больше не затрагивать этот теологический вопрос.– Верю вам на слово, сеньор… Но, прежде всего, могу ли я узнать, с кем имею честь говорить?– Эрнан Кортес По-французски, Фернан Кортес.
, рыцарь из Сантьяго, к вашим услугам, сеньора.Кланяясь, он смотрел на Зефирину, чтобы видеть, какой эффект произвело его имя. Зефирина и глазом не моргнула, сеньор Кортес из Сантьяго был ей незнаком.– Со своей стороны, смею ли я… узнать имя самой прекрасной представительницы французского королевства?Кавалер оказался галантным и красноречивым. Он сразу распознал очаровательный французский акцент своей собеседницы.– Зефирина де Багатель.– Зефирина…, – повторил Кортес, – имя легкое, как дыхание летнего вечернего ветерка на Эспаньоле.Теперь уже Зефирина прыснула со смеху. Этот рыцарь Кортес был шутником. Дон Рамон вернулся в приемную. Бросив подозрительный взгляд на Зефирину и ее собеседника, сделал знак монаху следовать за ним. Оба они исчезли за портьерой.– Итак, мессир Кортес, – возобновила разговор Зефирина, – вы хотели мне предложить какую-то сделку?– Черт возьми, сеньора, вы увидите, как я люблю женщин, воительниц и амазонок… Уступите мне свою очередь, чтобы поговорить с императором, и я готов в обмен подарить вам этот брильянт.Зефирина взглянула на кольцо, которое Кортес снял с пальца.– Почему вы не можете дождаться своей очереди, как все остальные?Эрнан Кортес затряс головой.– У меня свидание, которое я не могу отложить.«Решительно, этой ночью все спешат!» Зефирина недолго раздумывала. По мере того как она приближалась к «логову людоеда», ей все больше хотелось улизнуть. Она чувствовала, что ей необходимо успокоиться и собраться с мыслями.– Уступаю вам свою очередь, сеньор, но оставьте у себя это кольцо, я не могу его принять.Эрнан Кортес удивился.Дон Рамон приподнял портьеру. Кортес быстро прошептал:– Я остановился около Ла Торре Лос Луханес во дворце Сан-Лоренсо. Приходите поужинать со мной завтра в одиннадцать часов… Я хотел бы отблагодарить вас…– Сударыня…Дон Рамон поклонился Зефирине.– Этот рыцарь пришел раньше меня, мессир, я ему уступаю.Дон Рамон посмотрел на поднявшегося с места Кортеса.– На вашем месте, я бы так не торопился, – бросил он с иронией.Не обращая больше внимания на Зефирину, дон Рамон и Кортес удалились.У Зефирины было уже два приглашения на завтра на один и тот же час. Внезапно у нее возникло желание уйти. Она безумно устала и не знала, что сказать императору. Она встала и уже сделала шаг к выходу, когда рычание, донесшееся из кабинета, заставило ее остановиться в изумлении. Два офицера и посетитель, оставшиеся в приемной вместе с Зефириной, вскочили на ноги, как и она.– Я хочу, чтобы привели ко мне этого Жана Флери и… этого Жана… Анго… я прикажу вздернуть их на рее!Без сомнения, это был голос императора. В ярости он почти перестал заикаться. Избегая смотреть друг на друга, Зефирина и другие подошли к портьере, чтобы не упустить ни слова.– Ваше императорское величество знает безграничную преданность…– Замолчите, Кортес. Мы снабдили вас всеми полномочиями в Те… Теноцтитлане Ацтекский город, чье название обозначало: «Кактус на скале», в последствии – Мехико.
.– Я их использовал, чтобы приумножить могущество вашего императорского величества.– Что вы сделали в Эльдорадо, кроме того, что попытались провозгласить себя вице-королем? Вы… вы по… позволили похитить со… сокровища Монтесумы это…му Жану Флери… этому наглому французу.Сквозь приоткрытую дверь Зефирина видела, как неясная тень Карла V мечется из угла в угол.Кортес воспользовался паузой, чтобы оправдаться.– Я на коленях молю ваше величество выслушать меня… Моя шпага, сердце, верность принадлежат вашему величеству. Против этих проклятых индейцев, приспешников дьявола, испанцы сражались как львы. По моему приказу был схвачен их король, изменник Монтесума…Обратившись в слух, Зефирина опустилась на крайний табурет. Она не только слышала, но и видела обоих мужчин: сидящего в кресле Карла V со спины, а Кортеса – на коленях перед ним.«Что это за война… что это за таинственная страна?» Она знала, что на другом берегу океана мессир Христофор Колумб в конце прошлого века обнаружил обширные области, населенные дикарями: этой ночью судьба столкнула ее с одним из завоевателей Нового Света… «Как их здесь называют? Конкистадоры!»А в это время рослый Кортес, стоя на коленях, пытался успокоить Карла V.– Из них ничего не вытянешь, из этих индейцев, им нельзя доверять. Но пусть ваше величество только представит себе, мы вошли в Теноцтитлан без единого выстрела, потому что ацтеки никогда не видели всадников.– К-как это, Кортес?Казалось, Карл V немного успокоился.– У этих аборигенов нет лошадей, сир.– Нет лошадей! – повторил изумленный император.– Нет, сир. Они приняли нас за богов!– Вы этим не воспользовались?– Напротив, сир… именем вашего императорского величества, государя Испании мы завладели городом, его памятниками, лагуной и дворцом Монтесумы.– Ка… какой он, этот дикарь? – с любопытством спросил Карл.– Он носил убор из зеленых перьев в знак своего воинского сана и сандалии на золотых подошвах… На плечах у него был плащ, усыпанный драгоценными камнями и жемчугом; застегивающийся на шее огромным изумрудом, который мне удалось спасти и… привезти вашему императорскому величеству.За портьерой воцарилась тишина. Видимо, Карл V рассматривал драгоценный камень.Зефирина ничего не знала об этом несчастном короле Монтесуме. Внезапно ей стало жаль его: она почувствовала, что он попал в безжалостно расставленные сети, и что предательство, уже проникшее на берега Эльдорадо, еще не затронуло ацтеков.А в кабинете Карл V поднялся со своего кресла. Он прошел мимо дона Рамона, неподвижно замершего в дальнем конце комнаты.– Вы заставили этого дикаря креститься и отречься от своей языческой религии? – спросил император, смягчившись благодаря полученному подарку.– Увы, нет, сир. Во время «Ночи печали» перед своим варварским храмом из золота туземцы, клявшиеся нам в дружбе, взбунтовались. Я заставил Монтесуму обратиться с речью к толпе. Он был убит своим собственным народом. Кто-то метнул ему камнем прямо в лоб. Ацтеки преследовали нас, их становилось все больше, они убивали наших, и нам пришлось отступить… Это был сущий ад… мы понесли ужасные потери, я решился дать бой в долине Отумба и Оаксака, против нас было двести тысяч воинов…– Двести тысяч… – повторил взволнованный Карл V.– Богом клянусь, с нами было бы покончено, если бы мне не удалось поразить стрелой их вождя. Я захватил его знамя. Среди дикарей началась паника, я потерял триста своих лучших солдат, но двадцать тысяч индейцев нашли свою смерть… Я приказал построить лодки, чтобы вновь овладеть Теноцтитланом с лагуны. После нескольких недель осады, 13 августа, сир, мы победоносно вступили в город… Чтобы укротить туземцев, мы сожгли их дворцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38