А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

потом прочла этикетку и уставилась на Барни с восторгом, не решаясь засмеяться:
– Зачем, Барни? Это же ягненок!.. – Но когда она протянула к нему руки, Барни с улыбкой уклонился:
– Не пропусти намек, милая! Ты вовсе не должна прыгать от радости, просто вежливо скажи «спасибо» и криво усмехнись, будто получила в дар белого слона. Скажем что-то вроде: «Спасибо тебе большое, дорогой Барни… Это именно то, о чем я так мечтала!» А потом – реплику в сторону: «Какой толк мне в твоем подарке, дурачок, если ты не даришь мне скакуна?».
– Милый, я бы не… – Она умолкла и оглянулась вокруг, почувствовав общий заговор и медленно соображая, что к чему. Обводя комнату взглядом, она заметила открытое окно и при виде конюха Клайва с его подопечным, выдохнула: – О нет! Только не мне! – и с немым вопросом оглянулась – сначала на Мери, затем на Клайва.
Клайв кивнул:
– Это тебе, малыш, со всей моей любовью… если он тебе понравится, конечно! – И тогда она бросилась к нему в объятия, вне себя от радости и, возможно, подумалось Мери, спеша рассеять последние сомнения в его добром отношении.
– Я… я не знала! Я думала… О, Клайв, он правда мой? И ты с самого начала хотел подарить его мне?
– Почему нет? Я не выиграл его в тире, чтобы потом спихнуть тебе. И, насколько я могу судить, ты – единственная в этом доме, у кого сегодня день рождения.
– Но ты хотел отдать его… мне, когда попросил Барни купить его для тебя? И пригласил меня пойти взглянуть на него, чтобы посмотреть, понравится ли он мне, а я отказалась?
– Так оно и было. Я не стал уговаривать, если помнишь. – Он отстранил ее и легонько потряс за плечи. – Я же не хотел, чтобы ты раньше времени догадалась, зачем я уговорил Барни купить мне второго коня!
– Но мне казалось, я до… – Она умолкла, прикусив губу. – Ты хочешь сказать, Барни знал все это время? И Мери? Все?
– Каждый из нас, и ты – еще только сосунок, любимая сестра! Кстати, если хочешь познакомиться с ним поближе, у тебя всего пять минут на это, не больше. Может, тебе и исполнился двадцать один, но все прочие хотят позавтракать!
Последние слова предназначались спине Нелли, которая уселась на низкий подоконник, чтобы погладить коня и обсудить его достоинства с конюхом. Но конечно же времени ей не хватило. Барни пришлось присоединиться; затем и Клайву с Мери. Пять минут, объявленные Клайвом, превратились в десять, потом в пятнадцать, и только тогда они смогли вернуться к столу, где, прежде чем Уильям подал наконец завтрак, все прочие подарки были удостоены внимания и похвал.
За едой они обсуждали предстоящий бал и выбирали имя новому коню. Барни сказал, что сегодня утром он всецело к услугам Нелли, и Мери едва успела тактично увернуться от приглашения отправиться прокатиться верхом с ними; когда Уильям пришел сказать, что Клайва просят к телефону.
Остальные тоже поднялись из-за стола, и компания разбрелась: Нелли и Барни направились в конюшню, а Мери – в свою комнату. Тем не менее Клайв, ответивший на звонок в кабинете, поманил Мери к себе, когда та проходила по холлу. Он все еще держал в руке телефонную трубку, но повесил ее сразу, как Мери вошла.
– Звонили из полиции Рингвуда, – сказал он. – Инспектор Чарланд… ну, тот, что ведет дело о женщине, сбежавшей, из машины… Он хочет срочно встретиться со мной, потому что, по его словам, им наконец удалось что-то выяснить.
Сердце Мери оборвалось. Она почувствовала холод и пустоту, внезапно окружившие ее.
– Выяснить? – эхом отозвалась она. – Об анонимных письмах или?..
– Нет, не о письмах. Тут полиция пока разводит руками. Но если верить Чарланду, они получили неожиданную помощь, которая позволила подойти к делу с другого конца; фактически подтвердилась та единственная возможность из сотни, в которую я не хотел верить, невзирая даже на улику в виде сережки. Объявился еще один свидетель, утверждающий, что видел Рикмана Кертиса в ту ночь сидящим в машине незадолго до аварии. Этот свидетель клянется, что рядом с Кертисом действительно сидела женщина.
Мери облизнула губы:
– Но кто… Кто этот свидетель? И почему он молчал раньше?
– Чарланд говорит, этот человек был знаком с Кертисом по членству в гольф-клубе. Наутро после аварии этот Ролатт надолго уезжал в командировку за границу и услышал о случившемся только вчера из разговоров в баре клуба. Очевидно, Ролатту показалось странным то, что он видел той ночью. Он явился в участок сегодня ранним утром. Чарланд спросил, не возражаю ли я, если он привезет своего свидетеля сюда, но я сказал нет. Я лучше сам съезжу. Это может оказаться хорошая зацепка, но может и не оказаться. Я бы предпочел, чтобы Нелли до поры до времени об этом не знала. Поэтому не говорите ей ничего, ладно?
– Конечно, не скажу. Я… насколько я поняла, мистер Ролатт не узнал женщину?
Клайв нахмурился:
– Естественно, я спросил об этом Чарланда. Но он по какой-то причине не пожелал мне ответить. Не телефонный разговор, полагаю. В любом случае не следует, по-моему, надеяться, что Ролатт мог узнать и ее, а не только Кертиса, но он мог бы описать ее внешность, а до сих пор у полиции и того не было. – Он разочарованно махнул рукой, направляясь к двери. – И конечно, именно сегодня, как вам это нравится? Как бы там ни было, я позвоню вам, если решу, что Нелли следует знать о показаниях Ролатта. Или нет… Я постараюсь вернуться к ленчу и сам ей все расскажу.
Но он не вернулся на ленч и, хоть и позвонил Уильяму, передать, чтобы его не ждали, с Мери не говорил. Нелли тоже звонила, сказала, что перекусит в Куинс-Бичес и что миссис Форд будет рада, если Мери тоже сможет прийти… Приглашение Мери не приняла, зная, что едва ли сможет выдержать присутствие Лерни в интимной обстановке семейной трапезы, делая вид, будто между ними не пролегла мрачная тайна, и зная, что над головою Леони сгущаются новые, еще никому неведомые тучи.
Шли часы; Клайв не объявлялся, так что именно Нелли, вернувшаяся вечером домой, принесла весть, которой сама не придала значения, но которую Мери сочла знаменательной.
– Тебе все-таки стоило встряхнуться и подойти к ленчу, – проворчала Нелли. – Разве Уильям не мог принять тот звонок, которого ты ждала?
– Все равно мне так и не позвонили, – уклонилась Мери.
– Вот невезуха! Значит, ты все же могла прийти, а ведь даже Леони не сумела все испортить. Мы сидели втроем – мамаша форд, Барни и я… Как я поняла, Клайв позвонил Леони еще утром и заехал за ней спустя полчаса. Знаешь, ей никогда не хватало вежливости пробормотать, куда она едет и когда вернется, и она еще не показывалась, когда я ушла. Клайву, наверное, нестерпимо захотелось пригласить ее пообедать. И обед затянулся, между прочим, учитывая, что он так и не появлялся в конторе.
– Он… не приезжал?
– Нет. Перед выходом из Куинс-Бичес я звонила узнать, все ли готово, и мисс Траскотт сказала, что не видела его сегодня, хотя он звонил, чтобы его не ждали. Спорю на что угодно, Леони… Или нет, лучше не стоит. У меня не так хорошо с интуицией, как я воображала, правда? Вспомнить только, как я просчиталась со Скаббардом!
– Скаббардом? – Отсутствующий голос Мери выдавал, что ее мысли блуждают где-то. – А, ты так решила назвать своего коня?
– Угу. Нравится? Мне сразу показалось, что у него шкура цветом и гладкостью не уступает хорошо отполированным ножнам меча, и, когда я предложила этот вариант Барни, он согласился, что это отличное имя, а в придачу символ того мира, который мы заключили с Клайвом насчет Леони. Хочу я того или нет, похоже, мне в любом случае рано или поздно пришлось бы просить мира.
– Если и придется, то ты проявишь великодушие, не более того, – предостерегла ее Мери, сожалея о том, что это чувство Нелли очень скоро может подвергнуться суровому испытанию.
– Да; это… как говорит Барни, после нашей свадьбы станет намного легче. Я буду жить в Куинс-Бичес, и, хотя, по всей вероятности, Леони устроилась там надолго, мне уже не придется выносить ее всякий раз, как Клайву вздумается натравить ее на меня. Я не в силах ее любить и вряд ли когда-нибудь смогу. Но мне отчего-то больше не кажется, что Клайв на ее стороне, что он сговорился с ней против меня. Я впервые чувствую это после гибели Рики и уже склоняюсь к мысли, что Клайв действовал не умышленно.
При имени Рики Мери вздрогнула, но Нелли, которую не коснулась и тень, уже озабоченно смотрела на свои часики.
– Где, по-твоему, может быть Клайв? – спросила она. – Нам пора переодеваться к вечеру, и я не думаю, что сегодня он стал бы затягивать с обедом. Пойду позвоню в Куинс-Бичес, узнаю, не показывался ли он там.
Возвращаясь, она по-детски кусала большой палец, как всегда, когда была сильно чем-то озадачена.
– Я говорила с Барни, – сообщила она. – Мне показалось, что он чего-то недоговаривает. Когда я спросила, не приехал ли Клайв, а если приехал, пусть разлучит его с Леони и отправит домой переодеться и пообедать, Барни сказал, что он заезжал, но уже уехал снова и что он сейчас подойдет.
– То есть мистер Дервент едет домой?
– Нет. Барни подойдет. Я ему сказала: «Слушай. Я понимаю, что ты приедешь попозже, чтобы отвезти нас с Мери на бал. Но прямо сейчас мне нужен Клайв. Так что, если тебе известно, где он… скажи, и была ли с ним Леони, когда он отъезжал или, может, они еще в первый раз приехали вместе, или что?
– И что ответил Барни?
– Знаешь, все, что он наговорил, не имеет смысла! – насупилась Нелли. – Повторил, что сейчас явится… повидать меня, потому что его попросил об этом Клайв! И когда я принялась повторять свои «зачем?» да «почему?», он сказал: «Буду через десять минут», – и повесил трубку. Мери, тебе не кажется, что Леони задумала какую-то каверзу, чтобы испортить мне праздник? Скажем, втайне изобрела нечто очень срочное, специально, чтобы даже Клайв не пришел, а вместо этого развлекал ее где-то еще?
На это Мери, точно так же озадаченная скупым сообщением Барни, могла только посоветовать подождать немного и выслушать все, что он скажет, когда придет. Едва он вошел (не прошло и десяти минут), он молча открыл объятия Нелли и, когда та подбежала к нему, через плечо обратился к Мери.
– Клайв говорит, ты что-то об этом знаешь, – сказал он.
– Э..; Немного. Сегодня утром ему звонили из полиции…
Нелли резко обернулась:
– Ты ничего мне не сказала! Полиция? Зачем?..
– Да, родная. Правда о Рики, – ответил ей Барни и, осторожно подведя ее к тахте, уселся рядом, не выпуская ее ладоней из своих.
– Я ничего не пойму! – смущенно взывала она к нему. – Клайв не говорил о звонке из полиции! Когда он это сказал? И если что-то действительно прояснилось, почему он не сказал мне, об этом сразу, вместо того чтобы… раствориться в тумане вместе с Леони?
– Нигде он не растворялся. И когда утром ему позвонил следователь… тот звонок, когда ему пришлось встать из-за стола, помнишь? Они объявили ему, что у них появились новые сведения и они хотят встретиться. Поэтому они сказал об этом Мери, потому что не хотел испортить тебе день рождения. Сведения могли оказаться ничего не стоящими.
– Но ведь не оказались? Ты сказал, что правда…
– Да. Держись, дорогая, это довольно неожиданные вести. След привел полицию к… Леони.
– Что? Что ты хочешь сказать? Только не с Рики! 'О нет! Это когда он… Когда мы… – Нелли умолкла, словно это двойное предательство было приливной волной, с которой ей предстояло сразиться, и на борьбу требовались все ее силы. Двое других молчали, не зная, чем ей можно помочь. Но когда она отдышалась, приняла удар – и вынесла его…
Хорошо… Значит, это была Леони, – сказала она. – Наверное, я сама должна была догадаться. Потому что она всегда меня ненавидела. Я думала, ей взбрело в голову, будто я стою между ней и Клайвом. Но если она хотела заполучить в свои сети еще и Рики!.. Ты сказал, что это она была с ним той ночью, правда? Она была… там, когда он умирал? Барни снова кивнул:
– Да. Но она клянется, что, когда она ушла, ему уже ничем нельзя было помочь. Если ты сможешь поверить ей, а в полиции решили поверить, это уже что-то, хотя и немного.
– Та самая разница, – горько сказала Нелли, – между тем, чтобы бросить тонущий корабль и тот, что уже ушел ко дну. Но как это случилось? И почему выяснилось только теперь?
Барни рассказал ей, выстроив цепь событий, приведшую следствие к Леони благодаря редкому совпадению: человек, что смог узнать Рикмана Кертиса за рулем, сумел назвать и его пассажирку. Оказывается, Рики однажды отбросил обычные предосторожности и привел Леони пропустить рюмочку в свой гольф-клуб, и мистер Ролатт, сидевший там, был ей представлен. Когда же он проехал мимо освещенной машины, припаркованной на обочине дороги, он узнал женщину, что сидела с пудреницей у лица, – это была Леони. Клайв привез ее в рингвудский полицейский участок, и там ей предъявили улики; она дала письменные показания под присягой, что была единственным свидетелем аварии, и этого, как и предчувствовала Мери, оказалось достаточно, чтобы полиция закрыла дело.
Нелли выслушала его, не проронив ни слова. Затем спросила:
– Сколько это у них длилось?
– Не знаю, хотя, по-моему, она рассказала Клайву. Слишком долго, в любом случае.
– Значит, она все это время знала, что анонимные письма ведут меня по ложному следу, обвиняя Лалли Бенсон и ту, вторую, девушку.
– Более того. Боюсь, она сама их писала. Только не спрашивай зачем. Клайв думает, что ей доставляло удовольствие воображать, как ты читаешь их, беспокоишься и бросаешься расспрашивать этих девиц. Кроме того, она считала себя слишком хитрой, чтобы ее могли выследить.
– И об этом я тоже должна была догадаться, – медленно проговорила Нелли. – То есть я предпочитаю знать, что это была Леони, чем верить, что кто-то другой может так меня ненавидеть. Но письма… они же подшиты в полицейское дело, так? Полиция собирается обвинить ее в том, что она их писала?
– Только в том случае, если ты захочешь преследовать ее по закону. С сегодняшнего дня ты сама себе хозяйка и могла бы засудить ее.
– Чтобы я опустилась до такого! – фыркнула Нелли. – Представь, что было бы с Клайвом! – Вдруг она поежилась и уткнулась лицом в плечо Барни. Сдавленным, несчастным голосом Нелли продолжала: – Это… это самое сложное. Встречаться с ней снова и снова. Видеть, как она переезжает в этот дом, словно ничего не произошло, и знать при этом, что если Клайв собирается жениться на ней, он простит ее, и мне придется сделать вид, что я тоже ее простила… А я не смогу… никогда!
Барни потерся щекой о ее склоненную голову.
– Не бери в голову, родная. Эти неприятности тебя минуют. Кузина Леони покидает нас!
Нелли вскинула на него глаза:
– То есть как покидает?
Он кивнул:
– Уже в прошедшем времени, если говорить о Куинс-Бичес. Ты уехала, и вскоре Клайв привез Леони, по ее просьбе, собрать чемодан. В это время Клайв пересказывал маме и мне всю душераздирающую историю. Прежде чем уйти, она устроила нам сцену – и какую! Она была вне себя от ярости и стыда – не от содеянного, но от того, что она назвала «пройти сквозь полицейскую муть», а она испытала и это. Она настолько потеряла контроль над собой, что в конце концов мама не хотела отпускать ее.
– Но она все-таки поехала, и Клайв вместе с ней?
– Только подбросить ее до Саутгемптона, чтобы она успела на очередной поезд в Лондон. У нее там живут какие-то друзья из Кении, и она собирается поселиться у них, пока сама не вернется в Африку.
– Но как она может вернуться, если Клайв?..
– Если Клайв… ерунда это все! Они не помолвлены, даже неофициально, и никогда не были. Он мог бы сказать тебе это в любой момент, если бы ты хоть раз отважилась спросить его или позволила бы мне. Теперь понимаешь, куда завела тебя твоя глупая гордыня? – поддразнил ее Барни.
– Да, но, даже если я ждала, пока он сам мне этого не скажет, иногда я гадала, правда ли Леони настолько уверена в Клайве, как утверждает, пусть даже она представилась Мери как его невеста. Я не хотела верить, что Клайв не хочет сообщить мне о помолвке по какой-то надуманной причине. Но сознаюсь, я действительно скрипела зубами, когда она похвалялась передо мной, что Клайв у нее в кармане!
– Не только перед тобой. Она заявила маме, что о помолвке будет вот-вот объявлено. Поэтому мама, понятное дело, спросила Клайва, собирается ли он расторгнуть помолвку, и услышала в ответ, что у моей дорогой кузины слишком богатое воображение!
– Bсe равно я не совсем понимаю, как она осмелилась… или почему.
– Мне кажется, она во всем следовала известной теории: если ложь необходима, солги погромче и хорошенько ее подкрепи. Леони был позарез нужен статус, который давала ей помолвка с Клайвом, и она решила, что сумеет покорить его сердце прежде, чем обман выйдет наружу. Если подумать, она еще легко отделалась. По крайней мере, ей поверило множество людей – ты, я, мама, Мери, если говорить только о тех, кто действительно был в этом заинтересован, даже если она сильно преувеличила симпатию, которую питал к ней Клайв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21