Эта женщина изумила его. Большинство женщин, которые пережили бы то, через что пришлось пройти ей за эти несколько часов, бились бы сейчас в истерике. А Элдсуайт не плакала и не жаловалась. А ведь одному Богу известно, как она страдала все эти последние несколько недель. Эта женщина прекрасно владеет собой и не теряет присутствия духа ни при каких обстоятельствах. Элдсуайт ни разу не обвинила Роберта в том, что он ее подвел. Не защитил, как обещал. Она стоит сейчас перед ним, сорвав покровы со своего тела и обнажив перед ним душу. Она только что открыла ему свое сердце. Призналась Роберту в том, что он ей дорог, отбросив ложный стыд и позабыв о том, как он собирался поступить с ней и ее усадьбой. Неужели Элдсуайт искренне желает ему отдаться? Неужели ею движет истинное желание? А что же тогда, если не это? Разве она может что-то выгадать от связи с ним?
Искренний порыв Элдсуайт покорил его сердце, а ее смелость восхищала его и волновала. Но он не мог допустить, чтобы она так открыто предлагала ему себя. Нет, только не так откровенно и бесстыдно.
– Элдсуайт, – ласковым тоном проговорил он. – Прикройтесь. Вы сами не понимаете, что делаете. Вы забыли, чего я хочу. Потом вы будете ненавидеть меня за это. И возненавидите саму себя за то, что вы собираетесь сейчас сделать.
– Роберт, я отдаю себе отчет в том, что делаю. И я не забыла, как вы собираетесь поступить. Но Бог свидетель – это именно то, чего я хочу сейчас. – Элдсуайт шагнула к Роберту, намереваясь его раздеть, и взялась за подол его жакета.
Роберт схватил ее за руки и держал, не давая ей пошевелиться.
– Элдсуайт, если вы забеременеете…
– Я сильна духом, Роберт. И не боюсь рисковать.
Роберт чувствовал, как сильно бьется у него сердце. Он никогда не видел Элдсуайт такой красивой, как сейчас. Длинные ноги. Стройные бедра. Красивые плечи. Тугие груди с розовыми сосками. Стоя сейчас перед ним обнаженная, словно купаясь в сиянии лунного света, Элдсуайт была так беззащитна и так чертовски притягательна.
Ее запах кружил ему голову, и Роберт затрепетал от желания. Сможет ли он, овладев ее телом, утолить безумную жажду, которая его мучит? Или огонь, сжигающий его изнутри, разгорится еще сильнее?
Словно угадав его душевные метания, Элдсуайт прильнула к Роберту всем телом – грудью, животом. Она поднялась на цыпочки и потянулась губами к его рту. Роберт видел решимость у нее в глазах. Она искала его губы с одной-единственной целью – сломить его сопротивление.
Ее поцелуй воспламенил его. Он не мог устоять перед натиском ее страсти.
Он поднял Элдсуайт на руки и, не отрываясь от ее губ, отнес на кровать.
– Элдсуайт, уже поздняя ночь. На рассвете мы уезжаем. Я мечтаю о том, чтобы научить вас, как это прекрасно – любить друг друга. Но спешка здесь неуместна.
– Эта ночь – последняя. Других не будет. Вы сами это понимаете, Роберт. Хоть час – да мой. Я ничего не боюсь. Покажите мне, какова любовь. – Элдсуайт погладила Роберта по спине и сняла с него жакет.
Когда она коснулась пальцами его спины, у Роберта мурашки побежали по телу. Он попытался подняться с постели, но в это мгновение почувствовал влажные теплые губы Элдсуайт на своей шее.
Он не мог устоять против ее ласк и нежных прикосновений. Ни одну женщину он не хотел так сильно, как ее.
С трудом оторвавшись от ее губ, Роберт снял сапоги и одежду и забыл о своем благородном стремлении не вовлекать себя и Элдсуайт в отношения, которые усугубят и без того тяжелую ситуацию, из которой нет выхода.
Роберт, не отрываясь, смотрел на Элдсуайт, любуясь ею, изнемогая от желания. Поцеловав ее в губы, он остановился в нерешительности, все еще терзаемый сомнениями. Элдсуайт погладила его обнаженные бедра. В ее объятиях Роберт трепетал, как мальчишка.
Он понимал, что все происходит слишком стремительно, и делал все возможное, чтобы подготовить ее. С трудом сдерживая себя, он ласкал пальцами ее естество.
– Как жаль, что у нас так мало времени, – проговорил он.
Она закрыла глаза и еще крепче прижалась к нему.
– Я не знаю, что надо делать.
– Доверьтесь мне, – сказал он, с трудом держа в узде желание.
Роберт осторожно раздвинул ей ноги коленями, вошел в ее теплое влажное лоно и остановился, почувствовав преграду.
Элдсуайт замерла. Она вцепилась пальцами в его спину и затаила дыхание, а он толчками старался войти в нее глубже. Элдсуайт закрыла глаза и тихо стонала.
– Обнимите меня ногами за талию, – прошептал Роберт. – Я почти у цели. – Одним толчком он полностью вошел в нее.
Роберт почувствовал, что препятствие отступает. Элдсуайт тихо ахала, когда он стал медленно попеременно выходить из нее, а затем опять с новой силой углубляться внутрь. Роберту казалось, что он умрет от удовольствия, которое разливалось по его телу от каждого толчка.
Элдсуайт застонала и подняла бедра. Ритм их соития становился все быстрее. Роберт входил в нее все глубже, сгорая от желания. Элдсуайт выгибала спину и стонала, стремясь подхватить его ритм. Ее щеки пылали, лоб покрылся испариной.
– Ну пожалуйста, – бессвязно бормотала она. – Я хочу узнать вас всего целиком. Испытать то, что чувствуете вы.
Он пронзил ее плоть и почувствовал, как крошечные мускулы глубоко внутри ее тела сжались вокруг него, задрожали, а затем снова напряглись от чего-то более сильного. Элдсуайт застонала и содрогнулась всем телом, ее мускулы еще сильнее сомкнулись вокруг него. Роберт задохнулся от силы ее страсти.
Когда он затих и остановился, из его горла вырвался низкий гортанный звук – глухой стон полного удовлетворения. Влажный от пота, Роберт нежно поцеловал Элдсуайт в губы, а затем прошептал ей на ухо:
– Мне надо было дольше наслаждаться вами, Элдсуайт.
– Я не могла больше терпеть. Я умерла бы от желания. – Роберт хрипло рассмеялся и поцеловал ее в щеку.
– Если бы я мог, я остался бы здесь с вами навсегда. Если бы мы могли…
Элдсуайт закрыла глаза.
– Если бы я могла, я бы тоже хотела остаться с вами здесь навсегда. Позабыла бы обо всем на свете. Но нас с вами ждет замок Креналден. И ваше войско. Мы должны выполнить свой долг.
Роберт положил голову на грудь Элдсуайт.
– Пока не наступил рассвет, дайте мне насладиться хотя бы еще одной минутой, проведенной в ваших объятиях. – Он взял в руку зеленый камешек, который висел на кожаном шнурке у нее на шее. – Откуда это у вас? – устало спросил он, глядя на Элдсуайт.
– Это подарок. Хотя вы правы: я чересчур доверчива и наивна. И кажется, я снова делаю глупость: я все сильнее влюбляюсь в вас, Роберт Бретон. Я делала все, чтобы этого не случилось. Я знаю, вы ненавидите моего отца, вам нужны наши земли. Но я ничего не могу с собой поделать: я вас люблю.
В ответ на это признание Роберт не проронил ни слова. Он перевернулся на спину и лежал, уставившись в потолок.
Если бы только он мог ответить Элдсуайт откровенностью на откровенность, признаться, что он тоже любит ее всем сердцем. За эти несколько недель Элдсуайт удалось снова вдохнуть в него жизнь и вселить надежду. Он почувствовал себя совсем другим человеком. Снова воспрянул духом. Эта женщина была откровенна с ним, ничего от него не таила. Она первая открыла ему свое сердце, рассказала о своих чувствах, ничего не требуя взамен. Зная при этом, что он собирается сделать с ее усадьбой. Ее прямота обезоруживала. Элдсуайт завоевала его уважение. Тронула его сердце. Элдсуайт не походила на других женщин, с которыми Роберт был когда-либо знаком. Они что-то скрывали от него, хранили какие-то мрачные тайны, подвергая жизнь Роберта и свою собственную опасности. Доверившись Маргарите Саттон, Роберт жестоко поплатился за это. Чем обернется для него безграничное доверие к Элдсуайт из Креналдена?
При одной мысли об этом Роберт поморщился. Его рана еще кровоточила. Не держит ли Элдсуайт камень за пазухой? Не отдалась ли ему, чтобы усыпить его бдительность? Жизнь не научила Роберта разбираться в женщинах. Что касается Элдсуайт, Роберта ослепило желание. Его разум бездействовал. Но если окажется, что Элдсуайт не похожа на остальных женщин, как в таком случае сможет он отпустить от себя ту единственную, которая достойна его любви и уважения? Как он сможет добровольно отказаться от нее, отдать ее другому? В этой жизни у них с Элдсуайт разные дороги, которые никогда не пересекутся. Какое он имеет право говорить Элдсуайт о любви, если впереди их ничего не ждет? Они с Элдсуайт не могут быть вместе. Это было бы сопряжено с душевными муками, страданием и борьбой. А что, если окажется, что Элдсуайт – совсем не такая, какой желает казаться? Прежде чем с его губ слетят слова любви, которым он придавал такое большое значение, необходимо во всем разобраться.
Роберт был в смятении. Сомнения терзали душу.
– Элдсуайт. Элдсуайт, я не…
Она положила Роберту руку на плечо.
– Вы сожалеете о том, что произошло между нами?
Роберт посмотрел ей в глаза, все еще затуманенные после их занятий любовью. Эти глаза были искренними и честными. Они не могли лгать. Они были полны любви, и в них светилась надежда на счастье. Господи, она кажется такой правдивой и искренней! В ней нет ни тени фальши.
– Нет, что вы, Элдсуайт! Боже милостивый, конечно же, я ни о чем не жалею. – Он лег на постель и крепко обнял Элдсуайт. – Но вы заслуживаете взаимной любви, – ласково сказал он. – Вы заслуживаете, чтобы на ваше чувство ответил мужчина, который любит вас, не скрывая своих чувств. Которому вы сможете доверить свою душу, сердце и вашу землю. И который доверяет вам. Я недостоин такой женщины, как вы.
У Роберта и в мыслях не было ее обидеть, но из груди Элдсуайт вырвалось рыдание.
Он расцеловал ее мокрые от слез щеки.
– У вас нет причины сомневаться во мне. Мой отец не оставлял вашего отца без помощи, обрекая его на верную смерть, – прошептала она. – И вы могли попросить у короля другую землю, а не мою. Или взять взамен деньги.
Роберт не нашелся, что ответить. Неужели Элдсуайт переспала с ним только потому, что надеялась уговорить его отказаться от своей затеи и оставить ей землю, на которую он претендует?
Элдсуайт разбудил звон колокольчика, который донесся с улицы, нарушив тишину. Она высвободилась из объятий Роберта и подбежала к окну. По залитому солнцем двору бегали какие-то люди и что-то кричали. Маленький мальчик, который волочил за собой веревку, крикнул Элдсуайт:
– Кто-то напугал коней, некоторые отвязались и убежали. Миледи, скажите вашему мужу, чтобы спустился вниз.
Элдсуайт повернулась к Роберту.
– Барстоу!
В мгновение ока Роберт вскочил с кровати и оделся. Он схватил свой меч и поцеловал Элдсуайт в губы.
– Оставайтесь здесь. Возможно, Гилрой что-то замышляет.
Роберт выбежал из комнаты и бросился во двор.
Он искал глазами Барстоу. Отвязавшиеся лошади ржали и носились вокруг деревьев и повозок. Люди их ловили. Некоторые бежали за ними в лес, другие пытались успокоить дрожащего жеребца, которому устроили западню у колодца.
Роберт схватил мальчика за плечо.
– Ты видел боевого коня – большого, гнедой масти. С копытами большими, как блюдца? – с надеждой в голосе спросил он.
Мальчик показал на навес:
– Он остался на своем месте, сэр. Он и осел, который стоял рядом с ним.
Роберт нашел Барстоу там же, где оставил его накануне, – у шеста для привязи. Он отвязался, и его поводья волочились по земле. Даже не привязанный, Барстоу стоял смирно.
Осел громко закричал, после чего продолжил жевать зерно, воспользовавшись отсутствием лошадей. Роберт перевел дух и привязал Барстоу к шесту.
– Что бы там ни испугало остальных коней, я рад, что ты оказался на высоте и сохранил невозмутимость. Или тебе было жалко отдавать ослу твой ужин?
Роберт с улыбкой смотрел на Барстоу, как вдруг услышал звон меча, зачехленного в ножны.
Он мгновенно обернулся и обнажил свой меч.
– Брось, Роберт. Ради всего святого, дружище! Это же я, Томас!
Роберт опустил меч и перевел дыхание.
– Когда мы виделись в последний раз, у стен замка Креналден, ты собирался присоединиться к Хьюго. Вижу, ты жив и здоров. Но знаешь, дружище, я только что чуть не снес тебе голову мечом.
Томас протянул Роберту руку для рукопожатия.
– Значит, Бог меня хранит. Когда мы увидимся в следующий раз, главное – успеть выкрикнуть свое имя. Иначе я закончу жизнь так же, как этот несчастный.
Он показал на лежавшего на земле мертвого солдата, у которого из груди торчала рукоятка кинжала. Его рана была свежей.
Роберт раздвинул мечом плащ мертвеца.
– У него бляха с эмблемой Джона Гилроя. Спасибо, что опередил его и он нашел свою смерть до того, как успел пробраться в гостиницу.
– Это не я его убил, – сказал Томас. – Я гнался за каким-то пешим воином, который потом убежал в лес, а этот… Я даже не знаю, откуда он тут взялся.
– Тогда кто же в таком случае его?.. – Роберт не договорил. Он заметил, как мелькнуло чье-то белое одеяние, а затем увидел Элдсуайт, которая, округлив от страха глаза, бежала к нему. В руке у нее была палка.
– Роберт! Что случилось?
Он скрестил руки на груди и широко улыбнулся. В этот момент Элдсуайт и впрямь была похожа на ведьму – с огромными сверкающими безумными глазами, с растрепанными, развевающимися на бегу волосами, готовая броситься в драку, чтобы спасти его, Роберта.
Роберт довольно улыбнулся. Ему было приятно, что на свете есть женщина, которой он так дорог.
– Все в порядке.
Он вышел к ней навстречу, надеясь заслонить спиной убитого солдата, чтобы Элдсуайт его не увидела.
– Другие лошади чего-то испугались, и только Барстоу и ослик остались на месте. Оба стоят как ни в чем не бывало и жуют зерно.
Элдсуайт, запыхавшись от быстрого бега, остановилась рядом с Робертом. Не поверив Роберту на слово, она с тревогой озиралась по сторонам. Ее взгляд упал на Барстоу, который спокойно продолжая жевать, не поднимая головы от кормушки.
Затем Элдсуайт увидела неподвижно лежавшего на земле солдата Гилроя с клинком, торчавшим у него из груди.
Желая ее успокоить, Роберт положил руку на плечо Элдсуайт.
– Когда я нашел этого солдата, он уже был мертв. Томас, который тоже случайно оказался здесь, гнался за вторым солдатом по лесу.
Элдсуайт, с ужасом глядя на Роберта, спросила:
– Вы не ранены? С вами все в порядке?
Роберт улыбнулся, обнял ее за шею и привлек к себе.
– В жизни себя так хорошо не чувствовал. Лучше скажите мне, колдунья, заговаривающая лошадей, что вы намеревались делать с этой палкой? – Он показал на палку, которую Элдсуайт пыталась спрятать за спиной.
Не дожидаясь ответа девушки, Роберт обнял ее и крепко прижал к себе. Рассмеявшись, он поцеловал ее в губы – страстно и одновременно нежно – и после минутного молчания проговорил:
– Нам пора в путь. Иначе я снова затащу вас в постель. Нас ждет Хиллсборо.
Сэр Томас смущенно откашлялся.
– Немного дальше по дороге стоит гарнизон солдат. Они обрадуются, узнав о нашей встрече.
Томас стыдливо отвел глаза, делая вид, будто смотрит на дорогу. Все в поведении Томаса выдавало замешательство и смущение из-за сцены, свидетелем которой он невольно стал: его друг, член семьи Бретонов, целует леди Элдсуайт. Продолжая рассеянно смотреть куда-то вдаль, он сказал:
– Роберт, дело в том, что твой брат предоставил Маргарите приют в вашем доме.
Роберт отстранился от Элдсуайт. В глазах у него промелькнул ужас. Сделав над собой усилие, он изобразил на лице равнодушие, но Элдсуайт заметила, как сильно он взволнован.
– Спасибо, Томас. Мы готовы продолжить путь. – Он подошел к Томасу и положил руку ему на плечо. – Прошу тебя держать в секрете то, чему ты стал свидетелем. Ни к чему рассказывать всем о том, что ты здесь видел. У леди Элдсуайт и у меня имеются обязательства. Мы с ней не забыли наш долг и надежды, которые возлагают на нас другие люди. Мы договорились, что с этого момента каждый из нас пойдет своей дорогой. О чем бы мой брат ни договорился с Маргаритой, мне все равно.
Роберт стоял, гордо расправив плечи и высоко держа голову, но от внимательного взгляда Элдсуайт не укрылась внезапная перемена в его настроении. Она снова видела перед собой мрачного рыцаря с властными манерами, каким он предстал перед ней во время их первой встречи, на берегу Па-де-Кале. Элдсуайт часто вспоминала, как Роберт держался с ней тогда – несколько холодно и свысока, – под маской высокомерия и отчужденности стараясь скрыть свои переживания.
Воцарилось неловкое молчание, и в наступившей тишине Элдсуайт услышала доносившийся из леса перезвон седельных колокольчиков – далекий, но такой знакомый.
Элдсуайт бросила на землю палку и стала разглядывать окрестные леса. Боже милостивый. Этот перезвон был ей до боли знаком и напоминал о родном доме. На мгновение. Элдсуайт даже показалось, будто она увидела среди деревьев лошадь светло-гнедой масти. Церера? Не может быть!
Внезапно на Элдсуайт нахлынули воспоминания о замке Креналден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Искренний порыв Элдсуайт покорил его сердце, а ее смелость восхищала его и волновала. Но он не мог допустить, чтобы она так открыто предлагала ему себя. Нет, только не так откровенно и бесстыдно.
– Элдсуайт, – ласковым тоном проговорил он. – Прикройтесь. Вы сами не понимаете, что делаете. Вы забыли, чего я хочу. Потом вы будете ненавидеть меня за это. И возненавидите саму себя за то, что вы собираетесь сейчас сделать.
– Роберт, я отдаю себе отчет в том, что делаю. И я не забыла, как вы собираетесь поступить. Но Бог свидетель – это именно то, чего я хочу сейчас. – Элдсуайт шагнула к Роберту, намереваясь его раздеть, и взялась за подол его жакета.
Роберт схватил ее за руки и держал, не давая ей пошевелиться.
– Элдсуайт, если вы забеременеете…
– Я сильна духом, Роберт. И не боюсь рисковать.
Роберт чувствовал, как сильно бьется у него сердце. Он никогда не видел Элдсуайт такой красивой, как сейчас. Длинные ноги. Стройные бедра. Красивые плечи. Тугие груди с розовыми сосками. Стоя сейчас перед ним обнаженная, словно купаясь в сиянии лунного света, Элдсуайт была так беззащитна и так чертовски притягательна.
Ее запах кружил ему голову, и Роберт затрепетал от желания. Сможет ли он, овладев ее телом, утолить безумную жажду, которая его мучит? Или огонь, сжигающий его изнутри, разгорится еще сильнее?
Словно угадав его душевные метания, Элдсуайт прильнула к Роберту всем телом – грудью, животом. Она поднялась на цыпочки и потянулась губами к его рту. Роберт видел решимость у нее в глазах. Она искала его губы с одной-единственной целью – сломить его сопротивление.
Ее поцелуй воспламенил его. Он не мог устоять перед натиском ее страсти.
Он поднял Элдсуайт на руки и, не отрываясь от ее губ, отнес на кровать.
– Элдсуайт, уже поздняя ночь. На рассвете мы уезжаем. Я мечтаю о том, чтобы научить вас, как это прекрасно – любить друг друга. Но спешка здесь неуместна.
– Эта ночь – последняя. Других не будет. Вы сами это понимаете, Роберт. Хоть час – да мой. Я ничего не боюсь. Покажите мне, какова любовь. – Элдсуайт погладила Роберта по спине и сняла с него жакет.
Когда она коснулась пальцами его спины, у Роберта мурашки побежали по телу. Он попытался подняться с постели, но в это мгновение почувствовал влажные теплые губы Элдсуайт на своей шее.
Он не мог устоять против ее ласк и нежных прикосновений. Ни одну женщину он не хотел так сильно, как ее.
С трудом оторвавшись от ее губ, Роберт снял сапоги и одежду и забыл о своем благородном стремлении не вовлекать себя и Элдсуайт в отношения, которые усугубят и без того тяжелую ситуацию, из которой нет выхода.
Роберт, не отрываясь, смотрел на Элдсуайт, любуясь ею, изнемогая от желания. Поцеловав ее в губы, он остановился в нерешительности, все еще терзаемый сомнениями. Элдсуайт погладила его обнаженные бедра. В ее объятиях Роберт трепетал, как мальчишка.
Он понимал, что все происходит слишком стремительно, и делал все возможное, чтобы подготовить ее. С трудом сдерживая себя, он ласкал пальцами ее естество.
– Как жаль, что у нас так мало времени, – проговорил он.
Она закрыла глаза и еще крепче прижалась к нему.
– Я не знаю, что надо делать.
– Доверьтесь мне, – сказал он, с трудом держа в узде желание.
Роберт осторожно раздвинул ей ноги коленями, вошел в ее теплое влажное лоно и остановился, почувствовав преграду.
Элдсуайт замерла. Она вцепилась пальцами в его спину и затаила дыхание, а он толчками старался войти в нее глубже. Элдсуайт закрыла глаза и тихо стонала.
– Обнимите меня ногами за талию, – прошептал Роберт. – Я почти у цели. – Одним толчком он полностью вошел в нее.
Роберт почувствовал, что препятствие отступает. Элдсуайт тихо ахала, когда он стал медленно попеременно выходить из нее, а затем опять с новой силой углубляться внутрь. Роберту казалось, что он умрет от удовольствия, которое разливалось по его телу от каждого толчка.
Элдсуайт застонала и подняла бедра. Ритм их соития становился все быстрее. Роберт входил в нее все глубже, сгорая от желания. Элдсуайт выгибала спину и стонала, стремясь подхватить его ритм. Ее щеки пылали, лоб покрылся испариной.
– Ну пожалуйста, – бессвязно бормотала она. – Я хочу узнать вас всего целиком. Испытать то, что чувствуете вы.
Он пронзил ее плоть и почувствовал, как крошечные мускулы глубоко внутри ее тела сжались вокруг него, задрожали, а затем снова напряглись от чего-то более сильного. Элдсуайт застонала и содрогнулась всем телом, ее мускулы еще сильнее сомкнулись вокруг него. Роберт задохнулся от силы ее страсти.
Когда он затих и остановился, из его горла вырвался низкий гортанный звук – глухой стон полного удовлетворения. Влажный от пота, Роберт нежно поцеловал Элдсуайт в губы, а затем прошептал ей на ухо:
– Мне надо было дольше наслаждаться вами, Элдсуайт.
– Я не могла больше терпеть. Я умерла бы от желания. – Роберт хрипло рассмеялся и поцеловал ее в щеку.
– Если бы я мог, я остался бы здесь с вами навсегда. Если бы мы могли…
Элдсуайт закрыла глаза.
– Если бы я могла, я бы тоже хотела остаться с вами здесь навсегда. Позабыла бы обо всем на свете. Но нас с вами ждет замок Креналден. И ваше войско. Мы должны выполнить свой долг.
Роберт положил голову на грудь Элдсуайт.
– Пока не наступил рассвет, дайте мне насладиться хотя бы еще одной минутой, проведенной в ваших объятиях. – Он взял в руку зеленый камешек, который висел на кожаном шнурке у нее на шее. – Откуда это у вас? – устало спросил он, глядя на Элдсуайт.
– Это подарок. Хотя вы правы: я чересчур доверчива и наивна. И кажется, я снова делаю глупость: я все сильнее влюбляюсь в вас, Роберт Бретон. Я делала все, чтобы этого не случилось. Я знаю, вы ненавидите моего отца, вам нужны наши земли. Но я ничего не могу с собой поделать: я вас люблю.
В ответ на это признание Роберт не проронил ни слова. Он перевернулся на спину и лежал, уставившись в потолок.
Если бы только он мог ответить Элдсуайт откровенностью на откровенность, признаться, что он тоже любит ее всем сердцем. За эти несколько недель Элдсуайт удалось снова вдохнуть в него жизнь и вселить надежду. Он почувствовал себя совсем другим человеком. Снова воспрянул духом. Эта женщина была откровенна с ним, ничего от него не таила. Она первая открыла ему свое сердце, рассказала о своих чувствах, ничего не требуя взамен. Зная при этом, что он собирается сделать с ее усадьбой. Ее прямота обезоруживала. Элдсуайт завоевала его уважение. Тронула его сердце. Элдсуайт не походила на других женщин, с которыми Роберт был когда-либо знаком. Они что-то скрывали от него, хранили какие-то мрачные тайны, подвергая жизнь Роберта и свою собственную опасности. Доверившись Маргарите Саттон, Роберт жестоко поплатился за это. Чем обернется для него безграничное доверие к Элдсуайт из Креналдена?
При одной мысли об этом Роберт поморщился. Его рана еще кровоточила. Не держит ли Элдсуайт камень за пазухой? Не отдалась ли ему, чтобы усыпить его бдительность? Жизнь не научила Роберта разбираться в женщинах. Что касается Элдсуайт, Роберта ослепило желание. Его разум бездействовал. Но если окажется, что Элдсуайт не похожа на остальных женщин, как в таком случае сможет он отпустить от себя ту единственную, которая достойна его любви и уважения? Как он сможет добровольно отказаться от нее, отдать ее другому? В этой жизни у них с Элдсуайт разные дороги, которые никогда не пересекутся. Какое он имеет право говорить Элдсуайт о любви, если впереди их ничего не ждет? Они с Элдсуайт не могут быть вместе. Это было бы сопряжено с душевными муками, страданием и борьбой. А что, если окажется, что Элдсуайт – совсем не такая, какой желает казаться? Прежде чем с его губ слетят слова любви, которым он придавал такое большое значение, необходимо во всем разобраться.
Роберт был в смятении. Сомнения терзали душу.
– Элдсуайт. Элдсуайт, я не…
Она положила Роберту руку на плечо.
– Вы сожалеете о том, что произошло между нами?
Роберт посмотрел ей в глаза, все еще затуманенные после их занятий любовью. Эти глаза были искренними и честными. Они не могли лгать. Они были полны любви, и в них светилась надежда на счастье. Господи, она кажется такой правдивой и искренней! В ней нет ни тени фальши.
– Нет, что вы, Элдсуайт! Боже милостивый, конечно же, я ни о чем не жалею. – Он лег на постель и крепко обнял Элдсуайт. – Но вы заслуживаете взаимной любви, – ласково сказал он. – Вы заслуживаете, чтобы на ваше чувство ответил мужчина, который любит вас, не скрывая своих чувств. Которому вы сможете доверить свою душу, сердце и вашу землю. И который доверяет вам. Я недостоин такой женщины, как вы.
У Роберта и в мыслях не было ее обидеть, но из груди Элдсуайт вырвалось рыдание.
Он расцеловал ее мокрые от слез щеки.
– У вас нет причины сомневаться во мне. Мой отец не оставлял вашего отца без помощи, обрекая его на верную смерть, – прошептала она. – И вы могли попросить у короля другую землю, а не мою. Или взять взамен деньги.
Роберт не нашелся, что ответить. Неужели Элдсуайт переспала с ним только потому, что надеялась уговорить его отказаться от своей затеи и оставить ей землю, на которую он претендует?
Элдсуайт разбудил звон колокольчика, который донесся с улицы, нарушив тишину. Она высвободилась из объятий Роберта и подбежала к окну. По залитому солнцем двору бегали какие-то люди и что-то кричали. Маленький мальчик, который волочил за собой веревку, крикнул Элдсуайт:
– Кто-то напугал коней, некоторые отвязались и убежали. Миледи, скажите вашему мужу, чтобы спустился вниз.
Элдсуайт повернулась к Роберту.
– Барстоу!
В мгновение ока Роберт вскочил с кровати и оделся. Он схватил свой меч и поцеловал Элдсуайт в губы.
– Оставайтесь здесь. Возможно, Гилрой что-то замышляет.
Роберт выбежал из комнаты и бросился во двор.
Он искал глазами Барстоу. Отвязавшиеся лошади ржали и носились вокруг деревьев и повозок. Люди их ловили. Некоторые бежали за ними в лес, другие пытались успокоить дрожащего жеребца, которому устроили западню у колодца.
Роберт схватил мальчика за плечо.
– Ты видел боевого коня – большого, гнедой масти. С копытами большими, как блюдца? – с надеждой в голосе спросил он.
Мальчик показал на навес:
– Он остался на своем месте, сэр. Он и осел, который стоял рядом с ним.
Роберт нашел Барстоу там же, где оставил его накануне, – у шеста для привязи. Он отвязался, и его поводья волочились по земле. Даже не привязанный, Барстоу стоял смирно.
Осел громко закричал, после чего продолжил жевать зерно, воспользовавшись отсутствием лошадей. Роберт перевел дух и привязал Барстоу к шесту.
– Что бы там ни испугало остальных коней, я рад, что ты оказался на высоте и сохранил невозмутимость. Или тебе было жалко отдавать ослу твой ужин?
Роберт с улыбкой смотрел на Барстоу, как вдруг услышал звон меча, зачехленного в ножны.
Он мгновенно обернулся и обнажил свой меч.
– Брось, Роберт. Ради всего святого, дружище! Это же я, Томас!
Роберт опустил меч и перевел дыхание.
– Когда мы виделись в последний раз, у стен замка Креналден, ты собирался присоединиться к Хьюго. Вижу, ты жив и здоров. Но знаешь, дружище, я только что чуть не снес тебе голову мечом.
Томас протянул Роберту руку для рукопожатия.
– Значит, Бог меня хранит. Когда мы увидимся в следующий раз, главное – успеть выкрикнуть свое имя. Иначе я закончу жизнь так же, как этот несчастный.
Он показал на лежавшего на земле мертвого солдата, у которого из груди торчала рукоятка кинжала. Его рана была свежей.
Роберт раздвинул мечом плащ мертвеца.
– У него бляха с эмблемой Джона Гилроя. Спасибо, что опередил его и он нашел свою смерть до того, как успел пробраться в гостиницу.
– Это не я его убил, – сказал Томас. – Я гнался за каким-то пешим воином, который потом убежал в лес, а этот… Я даже не знаю, откуда он тут взялся.
– Тогда кто же в таком случае его?.. – Роберт не договорил. Он заметил, как мелькнуло чье-то белое одеяние, а затем увидел Элдсуайт, которая, округлив от страха глаза, бежала к нему. В руке у нее была палка.
– Роберт! Что случилось?
Он скрестил руки на груди и широко улыбнулся. В этот момент Элдсуайт и впрямь была похожа на ведьму – с огромными сверкающими безумными глазами, с растрепанными, развевающимися на бегу волосами, готовая броситься в драку, чтобы спасти его, Роберта.
Роберт довольно улыбнулся. Ему было приятно, что на свете есть женщина, которой он так дорог.
– Все в порядке.
Он вышел к ней навстречу, надеясь заслонить спиной убитого солдата, чтобы Элдсуайт его не увидела.
– Другие лошади чего-то испугались, и только Барстоу и ослик остались на месте. Оба стоят как ни в чем не бывало и жуют зерно.
Элдсуайт, запыхавшись от быстрого бега, остановилась рядом с Робертом. Не поверив Роберту на слово, она с тревогой озиралась по сторонам. Ее взгляд упал на Барстоу, который спокойно продолжая жевать, не поднимая головы от кормушки.
Затем Элдсуайт увидела неподвижно лежавшего на земле солдата Гилроя с клинком, торчавшим у него из груди.
Желая ее успокоить, Роберт положил руку на плечо Элдсуайт.
– Когда я нашел этого солдата, он уже был мертв. Томас, который тоже случайно оказался здесь, гнался за вторым солдатом по лесу.
Элдсуайт, с ужасом глядя на Роберта, спросила:
– Вы не ранены? С вами все в порядке?
Роберт улыбнулся, обнял ее за шею и привлек к себе.
– В жизни себя так хорошо не чувствовал. Лучше скажите мне, колдунья, заговаривающая лошадей, что вы намеревались делать с этой палкой? – Он показал на палку, которую Элдсуайт пыталась спрятать за спиной.
Не дожидаясь ответа девушки, Роберт обнял ее и крепко прижал к себе. Рассмеявшись, он поцеловал ее в губы – страстно и одновременно нежно – и после минутного молчания проговорил:
– Нам пора в путь. Иначе я снова затащу вас в постель. Нас ждет Хиллсборо.
Сэр Томас смущенно откашлялся.
– Немного дальше по дороге стоит гарнизон солдат. Они обрадуются, узнав о нашей встрече.
Томас стыдливо отвел глаза, делая вид, будто смотрит на дорогу. Все в поведении Томаса выдавало замешательство и смущение из-за сцены, свидетелем которой он невольно стал: его друг, член семьи Бретонов, целует леди Элдсуайт. Продолжая рассеянно смотреть куда-то вдаль, он сказал:
– Роберт, дело в том, что твой брат предоставил Маргарите приют в вашем доме.
Роберт отстранился от Элдсуайт. В глазах у него промелькнул ужас. Сделав над собой усилие, он изобразил на лице равнодушие, но Элдсуайт заметила, как сильно он взволнован.
– Спасибо, Томас. Мы готовы продолжить путь. – Он подошел к Томасу и положил руку ему на плечо. – Прошу тебя держать в секрете то, чему ты стал свидетелем. Ни к чему рассказывать всем о том, что ты здесь видел. У леди Элдсуайт и у меня имеются обязательства. Мы с ней не забыли наш долг и надежды, которые возлагают на нас другие люди. Мы договорились, что с этого момента каждый из нас пойдет своей дорогой. О чем бы мой брат ни договорился с Маргаритой, мне все равно.
Роберт стоял, гордо расправив плечи и высоко держа голову, но от внимательного взгляда Элдсуайт не укрылась внезапная перемена в его настроении. Она снова видела перед собой мрачного рыцаря с властными манерами, каким он предстал перед ней во время их первой встречи, на берегу Па-де-Кале. Элдсуайт часто вспоминала, как Роберт держался с ней тогда – несколько холодно и свысока, – под маской высокомерия и отчужденности стараясь скрыть свои переживания.
Воцарилось неловкое молчание, и в наступившей тишине Элдсуайт услышала доносившийся из леса перезвон седельных колокольчиков – далекий, но такой знакомый.
Элдсуайт бросила на землю палку и стала разглядывать окрестные леса. Боже милостивый. Этот перезвон был ей до боли знаком и напоминал о родном доме. На мгновение. Элдсуайт даже показалось, будто она увидела среди деревьев лошадь светло-гнедой масти. Церера? Не может быть!
Внезапно на Элдсуайт нахлынули воспоминания о замке Креналден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31