– Мэгги глубоко вздохнула. – Кто-то должен прилететь сюда и забрать нас. Мне кажется, первое, что надо сделать, это послать сигнал бедствия.
– Это уже сделано.
Мэгги появилась на мостике. Она шла, покачиваясь и стараясь удержать равновесие.
– Никто не сможет пить, – сказала она. – Пол так и ходит под ногами.
– Откуда должны прибыть спасатели? – спросил Джордж. – С Нока?
– Возможно. – Хатч просматривала расписание полетов. – Ничего другого в этом районе нет. Разве что вы захотите лететь с «Космиком». У них есть корабль на Куракуа.
– Мы станем посмешищем, – сказала Жанет. – Отправились за артефактами и врезались прямо в один из них.
– На Ноке находится «Валькири». Он только что прибыл, если верить расписанию. Обычно они остаются там примерно четыре дня. Сигнал идет туда два дня. Поэтому они еще должны быть там, когда получат наш сигнал SOS.
– Это означает, – сказала Мэгги, – что экспедиция провалилась. Теперь всем захочется сюда, и нас выживут, кредит получат другие. – Она в отчаянии посмотрела на Хатч. – У тебя есть какие-нибудь идеи?
– Нет, Мэгги. Нам остается только ждать, чтобы нас спасли.
– Сколько это займет времени? – спросила Жанет. – Я имею в виду добраться сюда с Нока.
– Почтовые корабли быстрые. Если они вылетят сразу после получения сигнала, то будут здесь через одиннадцать дней.
– Можно потерпеть, – сказал Джордж. – Может быть, нам тем временем удастся понять, с чем мы на самом деле столкнулись.
Настоящие проблемы возникли у них пять часов спустя.
Хатч все еще пыталась перепрограммировать уцелевшую на пульте управления электронику, когда вошла Жанет. Она дула на руки.
– Что-то холодает.
Да, действительно, холодно. Приборы на пульте показывали 103 градуса по Цельсию. При такой температуре можно кипятить воду. Хатч запустила тест и получила положительный ответ. Никаких проблем. Она покачала головой, встала и подошла к трубопроводу системы вентиляции.
– Из него идет холодный воздух.
– Конечно, не совсем холодно, – сказала Жанет. – Но и не комнатная температура.
– Надо спуститься вниз и посмотреть. Возможно, сбой в компьютерной программе. Но ничего нельзя сказать определенно, находясь здесь.
Они взяли с собой Джорджа, которого нашли в комнате отдыха, и пошли в кольцо С, где находились системы жизнеобеспечения. Они прошли половину дуги окружности по длинному коридору, идущему вдоль внешней стороны кольца С, взяли необходимые инструменты и вошли в машинное отделение. Между перегородками хранились емкости, ящики, коробки. Металл был холодным.
– Надо было прихватить свитера, – сказала Жанет. – Давайте побыстрее.
Из-за качки идти было трудно. Как только они начинали двигаться по направлению к оси корабля, их клонило влево, и они падали. Наконец, они добрели до ядерного реактора, состоящего из ряда каплеобразных емкостей, окруженных тороидальными обмотками. Единственными источниками света были желтая индикаторная лампа и огоньки на контрольной панели.
– Ты уверена, что не стоит пытаться починить? – спросил Джордж.
– Да, – ответила она. Ремонтировать ядерные реакторы разрешалось только на предприятии. Обслуживающий персонал не имел права ничего трогать. На этот счет у Хатч были четкие инструкции: переключиться на дублирующие системы, уменьшить насколько возможно потребление энергии и отправляться домой. Самой короткой дорогой. Конечно, при данных обстоятельствах, когда Хейзелтайны истощены, они не могли улететь. В таком случае надо просить о помощи.
Они осмотрели ряд резервуаров и барабанов, в которых размещалась система вентиляции. Ничто не говорило о серьезных повреждениях. Хатч вывела диаграмму потока воздуха на контрольный терминал.
Четыре последовательно действующих рециркулятора поддерживали нужную смесь углекислоты, азота и кислорода. Рециркуляторы представляли собой большие цилиндры, из которых воздух откачивался в три огромных резервуара высокого давления. Там он хранился и расходовался по мере необходимости. Прежде чем поступить в вентиляционную систему, воздух проходил через систему, состоящую из четырех конвекторов, где он подогревался (или охлаждался) до нужной температуры. Все четыре конвектора не работали.
Они отодвинули крышку люка и увидели обгоревшие внутренности.
– Мы заменим их. Не так ли? – спросил Джордж. В голосе его звучала надежда.
– Мы сможем заменить только один.
– У тебя есть только один запасной? – скептически произнесла Жанет.
– Один, – ответила Хатч. – Такие вещи не выходят из строя. Считается, что подобных поломок быть не может.
– Правильно, – согласилась Жанет.
– Это сильно изменит ситуацию? – поинтересовался Джордж.
– Не знаю. Надо проверить. Но, по крайней мере, мы будем замерзать не так быстро.
– Я скажу вам, что это по-моему. – Мэгги, закутанная в одеяло, показала пальцем на яйцевидный объект. Он был увеличен на экране в комнате отдыха. Объект очень напоминал едва видимую в безлунную ночь паутину. В сети тонких линий ощущалась хрупкая красота. – Это – совершенный Памятник, и если мы не в родном доме Создателей Монументов, то по крайней мере, идем по их следу.
Карсон натянул на себя свитер и прикрыл ноги покрывалом.
– Все согласны, что мы пролетели сквозь нее?
– Видимо, да, – ответила Мэгги. – Подождите… – лицо ее прояснилось. – Возможно, за бортом есть доказательства.
Их взгляды встретились.
– Следы, оставленные на корпусе корабля.
– Возможно.
Карсон взглянул на вентиляционную трубу, из которой поступал воздух, подошел к ней и подставил руку.
– Стало холоднее, – заметил он.
Дверь за их спиной открылась. Вошла Жанет, а за ней Хатч и Джордж. Все в куртках, и все казались обескураженными.
– Обстановочка так себе, а? – подвел итог Карсон.
Хатч рассказала, что им удалось сделать. Заработал новый конвектор.
– Будет потеплее, – пообещала она.
– А что если отклонить поток воздуха? – спросила Мэгги. – Направить его прямо сюда?
Джордж покачал головой.
– Ничего не получится. Воздух сначала проходит через все четыре конвектора и только потом поступает в отдельные трубы.
– Тогда надо отключить остальные помещения, – предложил Карсон. – Мне кажется, что меньший объем воздуха будет охлаждаться медленнее, так как уменьшится площадь внешних стен, через которые идет утечка тепла.
Хатч кивнула.
– Мы тоже так думали. Но надо решить, какие помещения отключить. Все, что переохладится, будет потеряно. В кольце В, например, находится база данных, а в кольце С – запасы воды и пищи.
– Насколько понизится температура? – спросила Мэгги.
Хатч глубоко вздохнула.
– Будет холодно, – сказала она, потрепав по плечу Карсона, одетого в теплую шерстяную куртку. – Может, придется надеть что-нибудь потеплее. Подождите немного, я еще раз попробую включить системы. Может быть, удастся привести в действие вспомогательные. – Она направилась к двери.
– Пока ты не ушла, – сказал Карсон. – У меня есть вопрос на совершенно другую тему. Мы удаляемся от этого объекта. Нет ли у нас возможности развернуться и полететь обратно? Тогда мы сможем рассмотреть его поближе.
– Неплохая мысль, – заметила Жанет. – Нам было бы чем заняться, пока ждем помощи. А когда все закончится, мы не будем выглядеть как последние идиоты.
Хатч покачала головой.
– У нас нет энергии даже на то, чтобы просто остановиться. Нет, «Уинк» в настоящее время может только двигаться вперед. Мне очень жаль… – Она замолчала.
Яйцеобразный предмет продолжал плавать на огромном, занимавшим всю стену экране. Джордж нахмурился, склонил голову набок и стал разглядывать объект. Снова нахмурился.
– Вы не возражаете, если я уменьшу его? – Никто не возражал, и он потихоньку, в пошаговом режиме, уменьшил изображение. Некоторое время он двигал его вперед и назад. Потом внезапно повернулся к Мэгги: – Знаешь, что я думаю? Это чаша. Посмотри – это большая изогнутая чаша размером с планету. – Он сложил ладони, чтобы пояснить свою мысль. – Если смотреть под определенным углом, то чаша становится похожей на «дыню» для игры в американский футбол. Понимаете?
– Да, – ответил Карсон. – Так что же это?
Мэгги поплотнее закуталась в одеяло.
– Мы знаем, что «оно» испускает радиосигналы. Оно, несомненно, имеет форму большого блюда. Возможно, это ретрансляционная станция. Да, определенно, это радиобакен.
– Зачем понадобился такой большой бакен? – спросила Жанет.
– Может быть, они не разработали связь через гиперпространство? – предположил Карсон. – Неужели такое может быть? Как они могли путешествовать в гиперпространстве и не придумать связь через гиперпространство?
– Думаю, что в принципе это возможно, – ответила Мэгги. – Но тем не менее здесь нет никакого смысла. Зачем тем, кто может путешествовать в гиперпространстве, понадобилось посылать обычные радиосообщения, которые будут получены через десятилетия или века? – Ее нос замерз. Она потерла его. – Знаешь, – сказала она, – это место становится довольно любопытным.
* * *
АРХИВЫ
ZZ 03/241611
XX СРОЧНО СРОЧНО СРОЧНО
АДРЕСАТ: ВСЕМ
ОТ: «УИНКЕЛЬМАН»
ПРЕДМЕТ: АВАРИЯ
/* ВСЕМ КОРАБЛЯМ/СТАНЦИЯМ. ЗАПРОС 01. НЕОБХОДИМА НЕМЕДЛЕННАЯ ПОМОЩЬ: УГРОЗА ЖИЗНИ. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ: БЕТА ПАСИФИКА. ПОВРЕЖДЕНИЯ В СИСТЕМЕ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ. БУДЕМ ПОДДЕРЖИВАТЬ СТАНДАРТНУЮ СВЯЗЬ ПО ВСЕМ КАНАЛАМ. СТЕПЕНЬ СРОЧНОСТИ: ПЯТЬ АЛЬФА – ЭКСТРЕМАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ, ТРЕБУЕТСЯ СРОЧНАЯ ПОМОЩЬ. ПЕРЕДАЧА БУДЕТ ПОВТОРЯТЬСЯ КАЖДЫЕ ВОСЕМЬ МИНУТ */
* * *
На мостике Хатч ожидали плохие новости. Единственный конвектор сможет поддерживать температуру примерно – 36 градусов Цельсия. Это нельзя было назвать идеальным, но жить можно. Трудность заключалась в том, что аппаратура, поддерживавшая работу конвектора, начинала выходить из строя при температуре минус двадцать градусов. Таким образом, очень может быть, что конвектор остановится. Если это случится, то на корабле станет совсем холодно.
Когда это произойдет?
Она не могла измерить скорость потери тепла. Цифра составляла примерно один градус в час. При такой скорости можно было ожидать завтра понижения до нуля. В результате похолодания их ожидали и другие неприятности – откажут системы подачи воздуха, перестанет работать автоматическая кухня, откажет система энергоснабжения, и они окажутся запертыми в холодном, темном корпусе.
У нее было шесть костюмов Фликингера, но запас воздуха в них лишь на двадцать четыре часа. Как только энергия кончится, у них не будет возможности перезарядить дыхательные аппараты.
Господи. Она сидела, тупо глядя на приборы.
Надо было что-нибудь придумать. Но в голову ничего не приходило. У нее появилось ощущение вины. Сомнительно, что ее могут привлечь к ответу. Но она отвечала за безопасность пассажиров. Несмотря ни на что. А в данный момент у нее не было уверенности в благополучном исходе.
Когда Хатч поняла, что откладывать дальше нельзя, она встала из-за пульта, глубоко вздохнула и пошла в каюту.
Когда она вошла туда, Карсон занимался своими записями. Остальные беседовали. При ее появлении разговор мгновенно смолк.
– О’кей, – сказала она. – Давай посмотрим, что мы имеем. – Хатч обрисовала ситуацию, стараясь казаться спокойной. Она говорила так, как будто это незначительные затруднения, так – пустяки. Но вывод следовал один: они замерзнут прежде, чем прибудет помощь. Карсон слушал ее, не выпуская из рук ручку, будто собирался записывать. Жанет оставалась бесстрастной, голубые глаза опущены. Джордж и Мэгги обменивались многозначительными взглядами.
Когда она кончила говорить, нависла тишина. Мэгги постукивала указательным пальцем по губам. Хатч чувствовала, что ей не верят.
– Что будем делать? – спросил Джордж.
Жанет подняла глаза.
– Мы можем развести костер и поддерживать его?
– Нам нечего жечь, – ответила Хатч. Даже одежда была противопожарной.
Джордж обвел взглядом помещение, как будто ожидал обнаружить кучу бревен.
– Должно же где-нибудь быть какое-нибудь горючее.
– Если и есть, то я о нем ничего не знаю.
– А помощь прибудет не раньше, чем через одиннадцать дней?
– В лучшем случае. – Все посмотрели на календарь. Их могли спасти не раньше, чем четвертого апреля.
– К этому времени у нас будет довольно холодно, – заметила Мэгги.
Карсон опять что-то писал. Не отрывая взгляда от записей, он спросил:
– А что, если покинуть корабль и пересесть в шаттл? Мы сможем полететь куда-нибудь?
– Нет, – ответила Хатч. – Запас воздуха в шаттле только на неделю. В биозоне есть планета, в атмосфере которой имеется кислород, но у нас не хватит времени добраться до нее.
– А у вас есть какие-нибудь предложения? – спросила Мэгги.
– Я соображаю лучше по утрам. Но и сейчас могу сказать, что мысли есть. Может быть, мы сможем приспособить микроволновые печи, которые используются для приготовления пищи, и у нас станет теплее. Это не так уж трудно. Конечно, мы не будем задыхаться от жары, но все-таки это кое-что. Но проблема в том, что замерзнет остальная часть корабля.
– Что это значит?
– Во-первых, остановятся регенераторы. И тогда перестанет поступать воздух. – Она посмотрела на них. – Послушайте, мы все устали. Я совершенно уверена, что мы сможем что-нибудь придумать, но сначала надо поспать.
– Да, – согласился Карсон. – Давайте отдохнем. Утро вечера мудренее.
Ночью Хатч свернулась калачиком под тремя одеялами. Она то ворочалась с боку на бок, то неподвижно лежала, устремив взгляд в темноту. Где же еще можно раздобыть тепло? Самым важным было заставить конвектор продолжать работать. Но как это сделать?
Она так и не заснула до самого утра и чувствовала себя совершенно разбитой. Однако хватит мучить себя. Она накинула на плечи одеяло, прихватила свежую одежду (она легла спать, не раздеваясь) и прошлепала по холодному полу в ванную. У них все еще была горячая вода. Утром надо будет первым делом перенести запас воды из кольца С.
Она закрыла за собой дверь и открыла краны. Когда в ванной стало достаточно тепло, она скинула одеяло, разделась и встала под душ. По телу разлилось приятное тепло. Она намыливалась, все время думая о том, где можно найти контейнеры. Черт, это просто какой-то кошмар.
Джордж варил кофе в большой каюте. На нем был теплый халат.
– Как у нас дела? – спросил он, протягивая ей чашку. Его обычный оптимизм испарился, и она чувствовала, что он тоже провел бессонную ночь.
Хатч взяла чашку. Кофе был отличный и казалось, что все шло как всегда.
– Кажется, неплохо, – ответила она. Нос и уши у нее замерзли.
Кажется, он был рад компании.
– Все это ужасно, – заметил он.
– Да.
Поколебавшись, он спросил:
– Ты что-нибудь придумала?
– Пока нет.
Где-то в глубине корабля хлопнул люк.
Глаза их встретились.
– Кто там бродит?
Она взглянула на приборную доску.
– Нижняя палуба. Складские помещения.
– Может, еще кто-то не может уснуть.
Хатч открыла канал связи.
– Хэлло-о?
Ответа не последовало.
– Привидения, – сказал Джордж.
– Наверно, сбой в компьютерной программе.
– Хатч, ты хорошо знаешь корабль. Каковы наши шансы? – В голосе его слышалось плохо скрытое волнение.
Она помолчала, глядя на него. Несмотря на большой рост, Джордж напоминал ей взрослого ребенка. Он был по-мальчишески привлекателен, полон энтузиазма и щадил ее чувства в ситуации, которая, по его мнению, была нелегкой в первую очередь для нее. И он изо всех сил старался показать, что ничего не боится. Однако именно присутствие Джорджа заставляло ее больше всего переживать.
– Мы найдем выход, – пообещала она.
– Мне надо еще кое-что сказать тебе.
Хатч совсем не хотелось выслушивать очередные новости.
– Что же?
– Я был на капитанском мостике. Надеюсь, ты не имеешь ничего против?
– Нет, – ответила она. – Почему я должна быть против?
Он кивнул.
– В эфире нет никакого радиошума, кроме того, что идет от звезды. И сигналов, на которые мы прилетели.
– Совсем никаких?
– Никаких. Никакого электромагнитного излучения. – Из-за недавних событий все забыли о причине, которая привела их на Бета Пасифику, а именно об искусственных радиосигналах.
– Но мы все еще принимаем сигналы с «футбольной дыни»?
– Да. Эти сигналы поступают. Но это все. Хатч, я не думаю, что там кто-то есть. – Он отвел взгляд. – Я хочу тебя кое о чем спросить.
– Давай.
– Нам всем хочется узнать, что там. Я имею в виду «дыню». Мы не можем повернуть корабль, но, может быть, полететь туда на шаттле?
– Нет, – ответила она спокойно. – Мы можем полететь туда, но не сможем вернуться. – Она допила кофе.
Он посмотрел на нее долгим взглядом.
– А имеет ли значение, вернемся мы оттуда или нет?
Вопрос заставил Хатч вздрогнуть.
– Да, – ответила она, – имеет.
Послышались чьи-то шаги.
«Это имеет значение».
В дверях появилась Жанет, она дрожала от холода.
– Холодно-то как, – сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
– Это уже сделано.
Мэгги появилась на мостике. Она шла, покачиваясь и стараясь удержать равновесие.
– Никто не сможет пить, – сказала она. – Пол так и ходит под ногами.
– Откуда должны прибыть спасатели? – спросил Джордж. – С Нока?
– Возможно. – Хатч просматривала расписание полетов. – Ничего другого в этом районе нет. Разве что вы захотите лететь с «Космиком». У них есть корабль на Куракуа.
– Мы станем посмешищем, – сказала Жанет. – Отправились за артефактами и врезались прямо в один из них.
– На Ноке находится «Валькири». Он только что прибыл, если верить расписанию. Обычно они остаются там примерно четыре дня. Сигнал идет туда два дня. Поэтому они еще должны быть там, когда получат наш сигнал SOS.
– Это означает, – сказала Мэгги, – что экспедиция провалилась. Теперь всем захочется сюда, и нас выживут, кредит получат другие. – Она в отчаянии посмотрела на Хатч. – У тебя есть какие-нибудь идеи?
– Нет, Мэгги. Нам остается только ждать, чтобы нас спасли.
– Сколько это займет времени? – спросила Жанет. – Я имею в виду добраться сюда с Нока.
– Почтовые корабли быстрые. Если они вылетят сразу после получения сигнала, то будут здесь через одиннадцать дней.
– Можно потерпеть, – сказал Джордж. – Может быть, нам тем временем удастся понять, с чем мы на самом деле столкнулись.
Настоящие проблемы возникли у них пять часов спустя.
Хатч все еще пыталась перепрограммировать уцелевшую на пульте управления электронику, когда вошла Жанет. Она дула на руки.
– Что-то холодает.
Да, действительно, холодно. Приборы на пульте показывали 103 градуса по Цельсию. При такой температуре можно кипятить воду. Хатч запустила тест и получила положительный ответ. Никаких проблем. Она покачала головой, встала и подошла к трубопроводу системы вентиляции.
– Из него идет холодный воздух.
– Конечно, не совсем холодно, – сказала Жанет. – Но и не комнатная температура.
– Надо спуститься вниз и посмотреть. Возможно, сбой в компьютерной программе. Но ничего нельзя сказать определенно, находясь здесь.
Они взяли с собой Джорджа, которого нашли в комнате отдыха, и пошли в кольцо С, где находились системы жизнеобеспечения. Они прошли половину дуги окружности по длинному коридору, идущему вдоль внешней стороны кольца С, взяли необходимые инструменты и вошли в машинное отделение. Между перегородками хранились емкости, ящики, коробки. Металл был холодным.
– Надо было прихватить свитера, – сказала Жанет. – Давайте побыстрее.
Из-за качки идти было трудно. Как только они начинали двигаться по направлению к оси корабля, их клонило влево, и они падали. Наконец, они добрели до ядерного реактора, состоящего из ряда каплеобразных емкостей, окруженных тороидальными обмотками. Единственными источниками света были желтая индикаторная лампа и огоньки на контрольной панели.
– Ты уверена, что не стоит пытаться починить? – спросил Джордж.
– Да, – ответила она. Ремонтировать ядерные реакторы разрешалось только на предприятии. Обслуживающий персонал не имел права ничего трогать. На этот счет у Хатч были четкие инструкции: переключиться на дублирующие системы, уменьшить насколько возможно потребление энергии и отправляться домой. Самой короткой дорогой. Конечно, при данных обстоятельствах, когда Хейзелтайны истощены, они не могли улететь. В таком случае надо просить о помощи.
Они осмотрели ряд резервуаров и барабанов, в которых размещалась система вентиляции. Ничто не говорило о серьезных повреждениях. Хатч вывела диаграмму потока воздуха на контрольный терминал.
Четыре последовательно действующих рециркулятора поддерживали нужную смесь углекислоты, азота и кислорода. Рециркуляторы представляли собой большие цилиндры, из которых воздух откачивался в три огромных резервуара высокого давления. Там он хранился и расходовался по мере необходимости. Прежде чем поступить в вентиляционную систему, воздух проходил через систему, состоящую из четырех конвекторов, где он подогревался (или охлаждался) до нужной температуры. Все четыре конвектора не работали.
Они отодвинули крышку люка и увидели обгоревшие внутренности.
– Мы заменим их. Не так ли? – спросил Джордж. В голосе его звучала надежда.
– Мы сможем заменить только один.
– У тебя есть только один запасной? – скептически произнесла Жанет.
– Один, – ответила Хатч. – Такие вещи не выходят из строя. Считается, что подобных поломок быть не может.
– Правильно, – согласилась Жанет.
– Это сильно изменит ситуацию? – поинтересовался Джордж.
– Не знаю. Надо проверить. Но, по крайней мере, мы будем замерзать не так быстро.
– Я скажу вам, что это по-моему. – Мэгги, закутанная в одеяло, показала пальцем на яйцевидный объект. Он был увеличен на экране в комнате отдыха. Объект очень напоминал едва видимую в безлунную ночь паутину. В сети тонких линий ощущалась хрупкая красота. – Это – совершенный Памятник, и если мы не в родном доме Создателей Монументов, то по крайней мере, идем по их следу.
Карсон натянул на себя свитер и прикрыл ноги покрывалом.
– Все согласны, что мы пролетели сквозь нее?
– Видимо, да, – ответила Мэгги. – Подождите… – лицо ее прояснилось. – Возможно, за бортом есть доказательства.
Их взгляды встретились.
– Следы, оставленные на корпусе корабля.
– Возможно.
Карсон взглянул на вентиляционную трубу, из которой поступал воздух, подошел к ней и подставил руку.
– Стало холоднее, – заметил он.
Дверь за их спиной открылась. Вошла Жанет, а за ней Хатч и Джордж. Все в куртках, и все казались обескураженными.
– Обстановочка так себе, а? – подвел итог Карсон.
Хатч рассказала, что им удалось сделать. Заработал новый конвектор.
– Будет потеплее, – пообещала она.
– А что если отклонить поток воздуха? – спросила Мэгги. – Направить его прямо сюда?
Джордж покачал головой.
– Ничего не получится. Воздух сначала проходит через все четыре конвектора и только потом поступает в отдельные трубы.
– Тогда надо отключить остальные помещения, – предложил Карсон. – Мне кажется, что меньший объем воздуха будет охлаждаться медленнее, так как уменьшится площадь внешних стен, через которые идет утечка тепла.
Хатч кивнула.
– Мы тоже так думали. Но надо решить, какие помещения отключить. Все, что переохладится, будет потеряно. В кольце В, например, находится база данных, а в кольце С – запасы воды и пищи.
– Насколько понизится температура? – спросила Мэгги.
Хатч глубоко вздохнула.
– Будет холодно, – сказала она, потрепав по плечу Карсона, одетого в теплую шерстяную куртку. – Может, придется надеть что-нибудь потеплее. Подождите немного, я еще раз попробую включить системы. Может быть, удастся привести в действие вспомогательные. – Она направилась к двери.
– Пока ты не ушла, – сказал Карсон. – У меня есть вопрос на совершенно другую тему. Мы удаляемся от этого объекта. Нет ли у нас возможности развернуться и полететь обратно? Тогда мы сможем рассмотреть его поближе.
– Неплохая мысль, – заметила Жанет. – Нам было бы чем заняться, пока ждем помощи. А когда все закончится, мы не будем выглядеть как последние идиоты.
Хатч покачала головой.
– У нас нет энергии даже на то, чтобы просто остановиться. Нет, «Уинк» в настоящее время может только двигаться вперед. Мне очень жаль… – Она замолчала.
Яйцеобразный предмет продолжал плавать на огромном, занимавшим всю стену экране. Джордж нахмурился, склонил голову набок и стал разглядывать объект. Снова нахмурился.
– Вы не возражаете, если я уменьшу его? – Никто не возражал, и он потихоньку, в пошаговом режиме, уменьшил изображение. Некоторое время он двигал его вперед и назад. Потом внезапно повернулся к Мэгги: – Знаешь, что я думаю? Это чаша. Посмотри – это большая изогнутая чаша размером с планету. – Он сложил ладони, чтобы пояснить свою мысль. – Если смотреть под определенным углом, то чаша становится похожей на «дыню» для игры в американский футбол. Понимаете?
– Да, – ответил Карсон. – Так что же это?
Мэгги поплотнее закуталась в одеяло.
– Мы знаем, что «оно» испускает радиосигналы. Оно, несомненно, имеет форму большого блюда. Возможно, это ретрансляционная станция. Да, определенно, это радиобакен.
– Зачем понадобился такой большой бакен? – спросила Жанет.
– Может быть, они не разработали связь через гиперпространство? – предположил Карсон. – Неужели такое может быть? Как они могли путешествовать в гиперпространстве и не придумать связь через гиперпространство?
– Думаю, что в принципе это возможно, – ответила Мэгги. – Но тем не менее здесь нет никакого смысла. Зачем тем, кто может путешествовать в гиперпространстве, понадобилось посылать обычные радиосообщения, которые будут получены через десятилетия или века? – Ее нос замерз. Она потерла его. – Знаешь, – сказала она, – это место становится довольно любопытным.
* * *
АРХИВЫ
ZZ 03/241611
XX СРОЧНО СРОЧНО СРОЧНО
АДРЕСАТ: ВСЕМ
ОТ: «УИНКЕЛЬМАН»
ПРЕДМЕТ: АВАРИЯ
/* ВСЕМ КОРАБЛЯМ/СТАНЦИЯМ. ЗАПРОС 01. НЕОБХОДИМА НЕМЕДЛЕННАЯ ПОМОЩЬ: УГРОЗА ЖИЗНИ. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ: БЕТА ПАСИФИКА. ПОВРЕЖДЕНИЯ В СИСТЕМЕ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ. БУДЕМ ПОДДЕРЖИВАТЬ СТАНДАРТНУЮ СВЯЗЬ ПО ВСЕМ КАНАЛАМ. СТЕПЕНЬ СРОЧНОСТИ: ПЯТЬ АЛЬФА – ЭКСТРЕМАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ, ТРЕБУЕТСЯ СРОЧНАЯ ПОМОЩЬ. ПЕРЕДАЧА БУДЕТ ПОВТОРЯТЬСЯ КАЖДЫЕ ВОСЕМЬ МИНУТ */
* * *
На мостике Хатч ожидали плохие новости. Единственный конвектор сможет поддерживать температуру примерно – 36 градусов Цельсия. Это нельзя было назвать идеальным, но жить можно. Трудность заключалась в том, что аппаратура, поддерживавшая работу конвектора, начинала выходить из строя при температуре минус двадцать градусов. Таким образом, очень может быть, что конвектор остановится. Если это случится, то на корабле станет совсем холодно.
Когда это произойдет?
Она не могла измерить скорость потери тепла. Цифра составляла примерно один градус в час. При такой скорости можно было ожидать завтра понижения до нуля. В результате похолодания их ожидали и другие неприятности – откажут системы подачи воздуха, перестанет работать автоматическая кухня, откажет система энергоснабжения, и они окажутся запертыми в холодном, темном корпусе.
У нее было шесть костюмов Фликингера, но запас воздуха в них лишь на двадцать четыре часа. Как только энергия кончится, у них не будет возможности перезарядить дыхательные аппараты.
Господи. Она сидела, тупо глядя на приборы.
Надо было что-нибудь придумать. Но в голову ничего не приходило. У нее появилось ощущение вины. Сомнительно, что ее могут привлечь к ответу. Но она отвечала за безопасность пассажиров. Несмотря ни на что. А в данный момент у нее не было уверенности в благополучном исходе.
Когда Хатч поняла, что откладывать дальше нельзя, она встала из-за пульта, глубоко вздохнула и пошла в каюту.
Когда она вошла туда, Карсон занимался своими записями. Остальные беседовали. При ее появлении разговор мгновенно смолк.
– О’кей, – сказала она. – Давай посмотрим, что мы имеем. – Хатч обрисовала ситуацию, стараясь казаться спокойной. Она говорила так, как будто это незначительные затруднения, так – пустяки. Но вывод следовал один: они замерзнут прежде, чем прибудет помощь. Карсон слушал ее, не выпуская из рук ручку, будто собирался записывать. Жанет оставалась бесстрастной, голубые глаза опущены. Джордж и Мэгги обменивались многозначительными взглядами.
Когда она кончила говорить, нависла тишина. Мэгги постукивала указательным пальцем по губам. Хатч чувствовала, что ей не верят.
– Что будем делать? – спросил Джордж.
Жанет подняла глаза.
– Мы можем развести костер и поддерживать его?
– Нам нечего жечь, – ответила Хатч. Даже одежда была противопожарной.
Джордж обвел взглядом помещение, как будто ожидал обнаружить кучу бревен.
– Должно же где-нибудь быть какое-нибудь горючее.
– Если и есть, то я о нем ничего не знаю.
– А помощь прибудет не раньше, чем через одиннадцать дней?
– В лучшем случае. – Все посмотрели на календарь. Их могли спасти не раньше, чем четвертого апреля.
– К этому времени у нас будет довольно холодно, – заметила Мэгги.
Карсон опять что-то писал. Не отрывая взгляда от записей, он спросил:
– А что, если покинуть корабль и пересесть в шаттл? Мы сможем полететь куда-нибудь?
– Нет, – ответила Хатч. – Запас воздуха в шаттле только на неделю. В биозоне есть планета, в атмосфере которой имеется кислород, но у нас не хватит времени добраться до нее.
– А у вас есть какие-нибудь предложения? – спросила Мэгги.
– Я соображаю лучше по утрам. Но и сейчас могу сказать, что мысли есть. Может быть, мы сможем приспособить микроволновые печи, которые используются для приготовления пищи, и у нас станет теплее. Это не так уж трудно. Конечно, мы не будем задыхаться от жары, но все-таки это кое-что. Но проблема в том, что замерзнет остальная часть корабля.
– Что это значит?
– Во-первых, остановятся регенераторы. И тогда перестанет поступать воздух. – Она посмотрела на них. – Послушайте, мы все устали. Я совершенно уверена, что мы сможем что-нибудь придумать, но сначала надо поспать.
– Да, – согласился Карсон. – Давайте отдохнем. Утро вечера мудренее.
Ночью Хатч свернулась калачиком под тремя одеялами. Она то ворочалась с боку на бок, то неподвижно лежала, устремив взгляд в темноту. Где же еще можно раздобыть тепло? Самым важным было заставить конвектор продолжать работать. Но как это сделать?
Она так и не заснула до самого утра и чувствовала себя совершенно разбитой. Однако хватит мучить себя. Она накинула на плечи одеяло, прихватила свежую одежду (она легла спать, не раздеваясь) и прошлепала по холодному полу в ванную. У них все еще была горячая вода. Утром надо будет первым делом перенести запас воды из кольца С.
Она закрыла за собой дверь и открыла краны. Когда в ванной стало достаточно тепло, она скинула одеяло, разделась и встала под душ. По телу разлилось приятное тепло. Она намыливалась, все время думая о том, где можно найти контейнеры. Черт, это просто какой-то кошмар.
Джордж варил кофе в большой каюте. На нем был теплый халат.
– Как у нас дела? – спросил он, протягивая ей чашку. Его обычный оптимизм испарился, и она чувствовала, что он тоже провел бессонную ночь.
Хатч взяла чашку. Кофе был отличный и казалось, что все шло как всегда.
– Кажется, неплохо, – ответила она. Нос и уши у нее замерзли.
Кажется, он был рад компании.
– Все это ужасно, – заметил он.
– Да.
Поколебавшись, он спросил:
– Ты что-нибудь придумала?
– Пока нет.
Где-то в глубине корабля хлопнул люк.
Глаза их встретились.
– Кто там бродит?
Она взглянула на приборную доску.
– Нижняя палуба. Складские помещения.
– Может, еще кто-то не может уснуть.
Хатч открыла канал связи.
– Хэлло-о?
Ответа не последовало.
– Привидения, – сказал Джордж.
– Наверно, сбой в компьютерной программе.
– Хатч, ты хорошо знаешь корабль. Каковы наши шансы? – В голосе его слышалось плохо скрытое волнение.
Она помолчала, глядя на него. Несмотря на большой рост, Джордж напоминал ей взрослого ребенка. Он был по-мальчишески привлекателен, полон энтузиазма и щадил ее чувства в ситуации, которая, по его мнению, была нелегкой в первую очередь для нее. И он изо всех сил старался показать, что ничего не боится. Однако именно присутствие Джорджа заставляло ее больше всего переживать.
– Мы найдем выход, – пообещала она.
– Мне надо еще кое-что сказать тебе.
Хатч совсем не хотелось выслушивать очередные новости.
– Что же?
– Я был на капитанском мостике. Надеюсь, ты не имеешь ничего против?
– Нет, – ответила она. – Почему я должна быть против?
Он кивнул.
– В эфире нет никакого радиошума, кроме того, что идет от звезды. И сигналов, на которые мы прилетели.
– Совсем никаких?
– Никаких. Никакого электромагнитного излучения. – Из-за недавних событий все забыли о причине, которая привела их на Бета Пасифику, а именно об искусственных радиосигналах.
– Но мы все еще принимаем сигналы с «футбольной дыни»?
– Да. Эти сигналы поступают. Но это все. Хатч, я не думаю, что там кто-то есть. – Он отвел взгляд. – Я хочу тебя кое о чем спросить.
– Давай.
– Нам всем хочется узнать, что там. Я имею в виду «дыню». Мы не можем повернуть корабль, но, может быть, полететь туда на шаттле?
– Нет, – ответила она спокойно. – Мы можем полететь туда, но не сможем вернуться. – Она допила кофе.
Он посмотрел на нее долгим взглядом.
– А имеет ли значение, вернемся мы оттуда или нет?
Вопрос заставил Хатч вздрогнуть.
– Да, – ответила она, – имеет.
Послышались чьи-то шаги.
«Это имеет значение».
В дверях появилась Жанет, она дрожала от холода.
– Холодно-то как, – сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48