Они будут освобождены и примутся за работу, когда корабль окажется достаточно далеко в открытом море.
Потом она в одиночестве стояла у борта, глядя, как Мобил, удаляясь, превращается в едва различимое темное пятно на горизонте.
Она одержала над ним победу и может теперь торжествовать. Но почему тогда так тяжело у нее на душе? Как там сказала Хоуп? «Мы с ним привязались друг к другу»… Глупая женщина! Привязанность приводит к измене и предательству. Ласки, поцелуи, сладкие слова… все это ничего не значит. Во всяком случае, не для Джейсона. Но и она не будет лить слезы! Даже холодный северный ветер не заставит ее заплакать!
Молча, с сухими глазами, стояла Мари у перил, пока встревоженный Том Ганн не увел ее в каюту и не уложил на койку под теплое одеяло, где ее сморил беспокойный сон.
Глава 21
Мгновенно налетевший невесть откуда шторм так же быстро утих, и гонимая попутным ветром «Шпага Корнуолла» заскользила по волнам, неся на своих палубах сокровища, утомленную команду и женщину-капитана, отказавшуюся от всех прелестей жизни и еще более одинокую, чем когда-либо прежде. Даже то, что Мистере рядом и она вот-вот ступит на родную землю, теперь не радовало ее. Мари представила себе скалу в отдаленной части острова. Скоро она ее увидит, возможно, в последний раз.
С мачты спустился Шелби с подзорной трубой.
– Что-то пока ни одного корабля не видно.
– Рано еще, – проворчал Нэд Слай. – Все, наверное, дрыхнут под столами у Кэрона со вчерашнего вечера.
– Я бы сейчас тоже не отказался от кувшинчика рома и жареного поросенка миссис Даяны, – отозвался от штурвала Пул.
– Помолчал бы лучше! Нам еще нужно найти людей, чтобы восполнить нехватку рабочих рук.
– Да, и сделать это быстро, – заметила Мари. – Не стоит здесь долго задерживаться.
Нэд вопросительно поднял на нее глаза, а Пул громко застонал.
– День-два, не больше. Надо взять на берегу несколько пушек и кое-что еще.
– Но, капитан… – начал было Шелби.
– Не хочу больше ничего слушать. Вы что, забыли о «Баньши» или, может, думаете, что Брэнд о нас забыл?
– Ну, с Брэндом-то мы справимся, – оскалился Нэд.
– Каким образом, хотела бы я знать? У нас людей едва хватает, чтобы управлять кораблем. На «Баньши» команда вдвое больше.
– Пусть. Все равно не хочу я от него бегать.
– Как только наберем команду, я тут же с тобой соглашусь.
– Мы можем сделать это на Мистере, – не удержался Шелби, – и тогда нам не надо будет его бояться.
– Я сама буду решать, что, когда и как. Сначала нам надо запастись провизией. К тому же здесь слишком много людей, верных Брэнду, и нам лучше поискать для отдыха другое место.
– Но где? – Нэд пожал плечами. – Назови мне хотя бы одно убежище лучше этого.
– Есть такое.
– И где же?
– Потерпите, скоро узнаете.
Не проронив больше ни слова, Мари повернулась и пошла в свою каюту. Слово «Орчилла» она не произнесет, сколько бы ее ни уговаривали, иначе Джейсон может об этом узнать и последовать за ними. Она еще не готова к встрече. Пусть подождет, пока ей удастся обучить новых людей; вот тогда, если ему захочется…
Мари улыбнулась, так и не закончив мысль.
Подгоняемые северо-западным ветром, они приближались к острову; оставалось всего несколько минут до того момента, когда «Шпага Корнуолла» войдет в гавань. Хорошо снова почувствовать под ногами твердую землю, подумал Том Ганн. Конечно, море и приключения – это здорово, но разве он может забыть свое плотницкое ремесло и свою семью, которая, наверное, уже и ждать-то его перестала.
Он поднес к глазам подзорную трубу и увидел облачко дыма, поднимавшееся над одной из пушек, оставленных ими на берегу.
– Вот остолопы – тратят порох зря. – Том с недоумением оглянулся на своих товарищей.
Поучер провел грязной ладонью по всклокоченным волосам.
– Ну-ка, дай посмотреть. – Он взял у Тома подзорную трубу, навел на берег и долго стоял не двигаясь.
Раздался еще один выстрел.
– Девятифунтовая пушка. Не пойму, куда они стреляют?
– Может, это они нас так приветствуют?
Поучер с сомнением потер подбородок.
– Что-то не очень похоже. – Он вернул подзорную трубу Тому.
А может, это вовсе не салют… Тогда что? Предупреждение? Том похолодел. На берегу все спокойно, даже слишком: ни одной живой души…
Он еще раз осмотрел берег. Булыжники у воды, пальмы… голые остроконечные верхушки…
Ах, черт! Никакие это не деревья! Вот одно из них словно раскинуло белые крылья – огромные полотнища парусины. Том замер на месте. Поучер позади него в ужасе выпучил глаза.
– Гляди в оба! – отчаянно закричал Том. – Справа по борту неприятель!
Мари стремглав выбежала из своей каюты. Огромный корабль огибал побережье Мистере. Английский флаг, не меньше пятидесяти орудий на борту. Охотник сумел-таки подстеречь дичь.
– Черт меня подери! – воскликнул Нэд. – Это же «Брестон»!
Мари побелела, она тоже узнала этот корабль. Джон Ло рассказал им о визите Джеймса Грегори в Мобил и о том, что Грегори принял командование «Брестоном» после фиаско прежнего капитана при столкновении со «Шпагой Корнуолла». Но как сумел Грегори обнаружить Мистере? Случайность? Вряд ли. Скорее предательство.
Огромный корабль, быстро двигаясь по ветру, начал разворачиваться. Мари бросилась к штурвалу, на ходу пытаясь оценить ситуацию. Они еле ползут и вряд ли успеют прибавить ходу… К тому же впереди лежит остров, а они на мелководье…
– Держать курс! – крикнула она Поучеру. – Том, Нэд! Мы попробуем подойти ближе к берегу – у «Брестона» осадка больше. Всех на паруса, нельзя терять ни минуты.
– Может, пальнуть разок-другой, чтобы они…
– Мы сейчас не можем рисковать. Это наш единственный шанс.
Моряки бросились исполнять приказание. Даже те пятеро, которых нанял Джейсон, тоже принялись за работу; они прекрасно знали, что от английского корабля им ничего хорошего ждать не приходится.
Том Ганн расхаживал по палубе с саблей в руке, глаза его возбужденно сверкали. Он понимал, что шансы их невелики, и тем не менее от него исходили уверенность и энергия – результат нелегкой жизни и любви к хорошей потасовке. Подошедший Нэд сообщил Мари, что расставил всех людей по местам. Хорошо, что они здесь, рядом, – что бы ни случилось, ни один капитан в мире не сможет похвастаться более верными товарищами.
Нэд кинул тревожный взгляд на северо-западный берег Мистере, потом на все увеличивавшиеся в размерах паруса «Брестона». Хорошо, если им удастся не разбиться о скалы, спасая свою шкуру.
– Остается только надеяться, что нас не выбросит на берег, – нехотя заметил он.
Мари быстро прикинула расстояние до «Брестона». Корабль Грегори шел медленнее, чем она рассчитывала, видимо, решив прижать их ближе к берегу, прежде чем начать атаку. С каждой секундой положение ухудшалось. Единственный выход – резко поменять курс; по крайней мере тогда они станут для «Брестона» трудноуловимой мишенью.
– Том, мы поворачиваем. Предупреди людей, и ты, Нэд, тоже.
Том рванулся вперед, но Нэд задержался на мгновение.
– Друзья до конца, что бы ни случилось, капитан?
Мари вспомнила их первое знакомство, ненависть, дуэль. Как давно это было!
– Друзья, – проговорила она чуть смущенно, потом порывисто наклонилась и поцеловала Нэда в щеку. Тот побагровел и бросился исполнять приказание.
«Шпага Корнуолла» продолжала двигаться к берегу. Мари стояла, выпрямившись как струна, стараясь не думать о последствиях предстоящего обстрела. В любом случае бой продлится всего несколько секунд, не больше.
Сердце ее сжалось от нестерпимой боли. Как же все-таки Грегори узнал о существовании Мистере? Может быть, это только случайность, и та же судьба, которая в свое время, спасая Мари от смерти, предоставила ей корабль, теперь распорядилась по-другому? Так или иначе выбора у нее на этот раз не было.
Последний взгляд вокруг. Все готовы и ждут ее распоряжений. Господи, у нее действительно отличная команда! Недавние ремесленники и землепашцы, они за несколько месяцев стали лучшими матросами, каких только можно пожелать. У Мари потеплело на душе, словно давно забытая семейная атмосфера на миг снова окружила ее.
Внезапно глаза ее расширились: она теперь одна, и никто не придет ей на помощь. До «Брестона» осталось всего двести ярдов. Сейчас они пройдут мимо, почти параллельно друг другу…
Странная тишина царила на обоих кораблях, словно связывая хищника и его добычу. Невидимая паутина судьбы.
– Приготовиться!
Мари не отрывала глаз от «Брестона». Между ними осталось всего несколько ярдов.
Все напряглись. Сейчас они поднимут паруса.
– Разворачивайте корабль!
Голос Мари прозвучал словно выстрел. Все сорвались со своих мест. Пул резко переложил штурвал, ветер надул паруса, и «Шпага Корнуолла» рванулась по направлению к «Брестону». Лишь бы они успели проскочить!
И в этот самый момент английский корабль словно взорвался по всей длине одним мощным залпом. Грегори предугадал маневр Мари и опередил ее. «Шпага Корнуолла» содрогнулась: тяжелые ядра разрывали ее хрупкое дерево, осыпая палубу смертоносным дождем. Одно из ядер попало в грот-мачту, прямо над парусом: оснастка не выдержала, канаты полопались и, падая вниз, закрутились словно обезумевшие змеи. Стоны и крики агонии наполнили пропитанный пороховым дымом воздух. Корабль качнуло набок, и на минуту всем находившимся на нем показалось, будто ад разверзся вокруг.
Мари с трудом поднялась на ноги. Том Ганн и еще несколько матросов пробежали мимо нее. Каким-то чудом корабль все еще оставался на плаву. Оставшиеся на палубе, схватив ножи и топоры, начали перерубать разбитые рангоуты и упавшие тросы. Она взглянула в сторону штурвала – Пул, целый и невредимый, торжествующе махал ей рукой.
Кто-то дотронулся до ее рукава.
– Нэд?
– Они повернули по ветру, сейчас снова ударят. Больше мы такого не выдержим. Прикажи Пулу держать к берегу – это наш последний шанс.
Он прав.
Сейчас земля – их единственное спасение…
Мари повернулась к Пулу:
– К берегу, давай же!
Лишенная парусов, «Шпага Корнуолла» разворачивалась с трудом, словно она действительно была живым существом, получившим смертельную рану.
– Привяжи штурвал, Пул, и следуй за нами. Нам придется плыть к берегу.
Невозможно, невероятно! Она так хотела мира и свободы, а вместо этого вынуждена отступать без всякой надежды на спасение. Люди, доверившиеся ей, погибнут, и виной тому ее безумная ярость. Мари огляделась: среди обломков лежали тела, изуродованные до неузнаваемости. Вздрогнув от ужаса, она рванулась к открытому люку:
– Оставь насосы, Том. И выходи, мы плывем к берегу.
Том Ганн, бледный как смерть, показался из люка: на руке его, у плеча, зияла огромная рана.
– Что происходит?
Очередной оглушительный залп «Брестона» заглушил его слова. Одного из моряков, нанятых Джейсоном, раздавила рухнувшая мачта, другому ядром оторвало ногу. Чугунная смерть, летевшая прямо на Мари, прошла на расстоянии нескольких дюймов от ее лица и, снеся перила, упала в воду.
Корабль беспомощно закачался на волнах, лишь инерция и сила волн теперь несли его к берегу.
Неизвестно откуда появившийся Нэд схватил Мари за руку и потащил ее к корме, вернее, к тому, что когда-то было кормой.
– Черт! – прохрипел он. – Мы горим.
В этот момент Том Ганн наконец выбрался на палубу, и Мари с ужасом подумала о том, что творится там, внизу. Орудия, каждое весом в полторы тонны, ничем не сдерживаемые, сорвавшиеся со своих мест, несут смерть каждому, кто случайно окажется на их пути, и в конце концов, пробив борт, падают в воду…
И все же каким-то чудом они еще были на плаву и двигались впереди «Брестона». Мари бросила взгляд на штурвал. Глаза ее наполнились слезами. Пул больше не стоял на ногах – их у него просто не было, однако каким-то образом он умудрился просунуть руки между спицами, и теперь штурвал не поворачивался. Этот забулдыга, когда-то угрожавший ей, ценой своей жизни дал им, оставшимся, еще один шанс на спасение.
Кто-то зовет ее по имени. Том Ганн… Но она не может уйти просто так. Где Шелби, Бен, Поучер?
«Шпага Корнуолла» уже почти вся была охвачена огнем. Неудивительно, что «Брестон» не подходит ближе. Сейчас они взорвутся.
Нэд схватил ее за плечи и встряхнул.
– Да очнитесь же наконец, капитан! У нас всего несколько секунд, чтобы убраться отсюда…
Но Мари не двигалась. Ее корабль горит… Там внизу все их сокровища!
– О Нэд… Мы все потеряли.
Сильный толчок, потрясший «Шпагу Корнуолла», перебросил Тома Ганна через борт, и он скрылся в бурлящей воде. Тогда, поняв, что Мари уже не владеет собой, Нэд обхватил ее за талию и перекинул через борт, а затем сам прыгнул следом.
Мари глотнула соленой воды, захлебнулась и, отплевываясь, вынырнула на поверхность. От холода она наконец пришла в себя и только теперь отважилась оглянуться назад. «Шпага Корнуолла» пылала, словно огромный факел. Мари вспомнила о людях, оставшихся под обломками, и содрогнулась от ужаса. Какая страшная смерть…
Собрав всю свою волю, она поплыла к берегу. Еще сорок ярдов, но хватит ли у нее сил…
Неожиданно чья-то рука коснулась ее плеча. Нэд… По крайней мере ей не придется умирать в одиночку. Кругом вода, огонь, смерть, а берег так близко…
И тут она ощутила под ногами песок. Слава Богу, они доплыли. Словно в тумане, Мари наблюдала за тем, как Нэд, пошатываясь, встает на ноги, откашливается, выплевывает воду. Теперь туда, к холмам, спрятаться…
– Ложись! – скорее угадала, чем услышала она.
Нэд рванул ее вниз, на землю, и тут же упал на нее сверху. Взрыв, прогремевший сзади, казалось, разорвал самый воздух вокруг. Все закружилось в бешеном вихре, к небу взлетели обломки дерева, обрывки канатов, золотые слитки, пышущее жаром железо. Мари увидела, как приближавшиеся к ним английские моряки в красных мундирах попадали на землю, став жертвами смертоносного взрыва, однако тут же появившиеся из-за деревьев новые шеренги уже двигались в их сторону. Она с трудом выбралась из-под неподвижного тела Нэда.
– Англичане! Вставай, нам надо бежать!
Вместо ответа Нэд как-то странно перекатился на бок, и Мари увидела что из спины его торчит обломок дерева, а на груди расползается темно-красное пятно. Она сжала руку своего верного товарища; он в ответ благодарно улыбнулся ей… и умер.
На море догорающие обломки ее корабля с шипением скрывались под водой, и Мари чувствовала, что больше не может выносить этого зрелища. Она закрыла Нэду глаза – пусть не видит того, что происходит с ней, пусть покоится с миром.
Их преследователи были уже рядом, и все же она еще могла спрятаться в зарослях, уйти от них по знакомым с детства тропинкам и где-нибудь в укромном месте переждать столько, сколько потребуется.
Но зачем, к чему? Стоит ли утруждать себя… Плача, она обняла окровавленное тело Нэда. Теперь у нее никого не осталось на свете, кроме этого мертвого друга…
Глава 22
Мари очнулась от едкого запаха, треска дерева, скрипа веревок… Солнце туманным бледно-желтым диском плыло в густом облаке дыма, поднимавшегося над Ла-Каше. В который уже раз город горел, превращаясь в руины. Она отвернулась от страшного зрелища… и взгляд ее наткнулся на еще более ужасающую картину. Виселицы стояли совсем рядом – тела троих жителей Мистере раскачивались на ветру. Утренний бриз не освежал – напротив, он только раздувал огонь.
Мари почувствовала, что снова теряет сознание. Неожиданно чья-то рука приподняла ей голову, а у губ оказалась чашка с водой. Джузеппе! Она хотела взглядом поблагодарить его, но в этот момент караульный с мушкетом оттолкнул ее благодетеля ударом приклада.
– Пошел прочь отсюда! Когда мы решим дать ей воды, то сделаем это сами.
– В чем дело, сержант?
Моряк посторонился, давая дорогу офицеру. Мари показалось, что она узнает его. Вот он подошел ближе. Пуллэм!
Лейтенант нагнулся и внимательно оглядел ее. Если он и испытывал хотя бы малейшее сочувствие к ней, то хорошо это скрывал. Видимо, сейчас главным для него было произвести должное впечатление на подчиненных.
– Итак, вы живы. – Он быстро оглянулся. – К сожалению, я ничем не могу вам помочь. Надеюсь, вы это понимаете?
Мари дотронулась до шишки на голове и поморщилась от боли, потом перевела взгляд на виселицу.
– Я должна к ним присоединиться?
Пуллэм издал какой-то невнятный звук; от вида мертвых тел у него самого все переворачивалось внутри.
– Нет. Капитан Грегори особо настаивает на том, чтобы вам не дали умереть.
Он замолчал, видно, припоминая ту ночь, которую они провели вместе. Невероятно: женщина, которая могла предаваться любви с такой неподдельной страстью, оказалась мятежницей, пираткой, убийцей…
– Вас предадут суду и покарают публично, для примера. Мне придется подчиниться. – Пуллэм выпрямился. – Сержант, соберите команду. Мы отправимся, как только все будут на борту. Надеюсь, это не займет у вас больше получаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Потом она в одиночестве стояла у борта, глядя, как Мобил, удаляясь, превращается в едва различимое темное пятно на горизонте.
Она одержала над ним победу и может теперь торжествовать. Но почему тогда так тяжело у нее на душе? Как там сказала Хоуп? «Мы с ним привязались друг к другу»… Глупая женщина! Привязанность приводит к измене и предательству. Ласки, поцелуи, сладкие слова… все это ничего не значит. Во всяком случае, не для Джейсона. Но и она не будет лить слезы! Даже холодный северный ветер не заставит ее заплакать!
Молча, с сухими глазами, стояла Мари у перил, пока встревоженный Том Ганн не увел ее в каюту и не уложил на койку под теплое одеяло, где ее сморил беспокойный сон.
Глава 21
Мгновенно налетевший невесть откуда шторм так же быстро утих, и гонимая попутным ветром «Шпага Корнуолла» заскользила по волнам, неся на своих палубах сокровища, утомленную команду и женщину-капитана, отказавшуюся от всех прелестей жизни и еще более одинокую, чем когда-либо прежде. Даже то, что Мистере рядом и она вот-вот ступит на родную землю, теперь не радовало ее. Мари представила себе скалу в отдаленной части острова. Скоро она ее увидит, возможно, в последний раз.
С мачты спустился Шелби с подзорной трубой.
– Что-то пока ни одного корабля не видно.
– Рано еще, – проворчал Нэд Слай. – Все, наверное, дрыхнут под столами у Кэрона со вчерашнего вечера.
– Я бы сейчас тоже не отказался от кувшинчика рома и жареного поросенка миссис Даяны, – отозвался от штурвала Пул.
– Помолчал бы лучше! Нам еще нужно найти людей, чтобы восполнить нехватку рабочих рук.
– Да, и сделать это быстро, – заметила Мари. – Не стоит здесь долго задерживаться.
Нэд вопросительно поднял на нее глаза, а Пул громко застонал.
– День-два, не больше. Надо взять на берегу несколько пушек и кое-что еще.
– Но, капитан… – начал было Шелби.
– Не хочу больше ничего слушать. Вы что, забыли о «Баньши» или, может, думаете, что Брэнд о нас забыл?
– Ну, с Брэндом-то мы справимся, – оскалился Нэд.
– Каким образом, хотела бы я знать? У нас людей едва хватает, чтобы управлять кораблем. На «Баньши» команда вдвое больше.
– Пусть. Все равно не хочу я от него бегать.
– Как только наберем команду, я тут же с тобой соглашусь.
– Мы можем сделать это на Мистере, – не удержался Шелби, – и тогда нам не надо будет его бояться.
– Я сама буду решать, что, когда и как. Сначала нам надо запастись провизией. К тому же здесь слишком много людей, верных Брэнду, и нам лучше поискать для отдыха другое место.
– Но где? – Нэд пожал плечами. – Назови мне хотя бы одно убежище лучше этого.
– Есть такое.
– И где же?
– Потерпите, скоро узнаете.
Не проронив больше ни слова, Мари повернулась и пошла в свою каюту. Слово «Орчилла» она не произнесет, сколько бы ее ни уговаривали, иначе Джейсон может об этом узнать и последовать за ними. Она еще не готова к встрече. Пусть подождет, пока ей удастся обучить новых людей; вот тогда, если ему захочется…
Мари улыбнулась, так и не закончив мысль.
Подгоняемые северо-западным ветром, они приближались к острову; оставалось всего несколько минут до того момента, когда «Шпага Корнуолла» войдет в гавань. Хорошо снова почувствовать под ногами твердую землю, подумал Том Ганн. Конечно, море и приключения – это здорово, но разве он может забыть свое плотницкое ремесло и свою семью, которая, наверное, уже и ждать-то его перестала.
Он поднес к глазам подзорную трубу и увидел облачко дыма, поднимавшееся над одной из пушек, оставленных ими на берегу.
– Вот остолопы – тратят порох зря. – Том с недоумением оглянулся на своих товарищей.
Поучер провел грязной ладонью по всклокоченным волосам.
– Ну-ка, дай посмотреть. – Он взял у Тома подзорную трубу, навел на берег и долго стоял не двигаясь.
Раздался еще один выстрел.
– Девятифунтовая пушка. Не пойму, куда они стреляют?
– Может, это они нас так приветствуют?
Поучер с сомнением потер подбородок.
– Что-то не очень похоже. – Он вернул подзорную трубу Тому.
А может, это вовсе не салют… Тогда что? Предупреждение? Том похолодел. На берегу все спокойно, даже слишком: ни одной живой души…
Он еще раз осмотрел берег. Булыжники у воды, пальмы… голые остроконечные верхушки…
Ах, черт! Никакие это не деревья! Вот одно из них словно раскинуло белые крылья – огромные полотнища парусины. Том замер на месте. Поучер позади него в ужасе выпучил глаза.
– Гляди в оба! – отчаянно закричал Том. – Справа по борту неприятель!
Мари стремглав выбежала из своей каюты. Огромный корабль огибал побережье Мистере. Английский флаг, не меньше пятидесяти орудий на борту. Охотник сумел-таки подстеречь дичь.
– Черт меня подери! – воскликнул Нэд. – Это же «Брестон»!
Мари побелела, она тоже узнала этот корабль. Джон Ло рассказал им о визите Джеймса Грегори в Мобил и о том, что Грегори принял командование «Брестоном» после фиаско прежнего капитана при столкновении со «Шпагой Корнуолла». Но как сумел Грегори обнаружить Мистере? Случайность? Вряд ли. Скорее предательство.
Огромный корабль, быстро двигаясь по ветру, начал разворачиваться. Мари бросилась к штурвалу, на ходу пытаясь оценить ситуацию. Они еле ползут и вряд ли успеют прибавить ходу… К тому же впереди лежит остров, а они на мелководье…
– Держать курс! – крикнула она Поучеру. – Том, Нэд! Мы попробуем подойти ближе к берегу – у «Брестона» осадка больше. Всех на паруса, нельзя терять ни минуты.
– Может, пальнуть разок-другой, чтобы они…
– Мы сейчас не можем рисковать. Это наш единственный шанс.
Моряки бросились исполнять приказание. Даже те пятеро, которых нанял Джейсон, тоже принялись за работу; они прекрасно знали, что от английского корабля им ничего хорошего ждать не приходится.
Том Ганн расхаживал по палубе с саблей в руке, глаза его возбужденно сверкали. Он понимал, что шансы их невелики, и тем не менее от него исходили уверенность и энергия – результат нелегкой жизни и любви к хорошей потасовке. Подошедший Нэд сообщил Мари, что расставил всех людей по местам. Хорошо, что они здесь, рядом, – что бы ни случилось, ни один капитан в мире не сможет похвастаться более верными товарищами.
Нэд кинул тревожный взгляд на северо-западный берег Мистере, потом на все увеличивавшиеся в размерах паруса «Брестона». Хорошо, если им удастся не разбиться о скалы, спасая свою шкуру.
– Остается только надеяться, что нас не выбросит на берег, – нехотя заметил он.
Мари быстро прикинула расстояние до «Брестона». Корабль Грегори шел медленнее, чем она рассчитывала, видимо, решив прижать их ближе к берегу, прежде чем начать атаку. С каждой секундой положение ухудшалось. Единственный выход – резко поменять курс; по крайней мере тогда они станут для «Брестона» трудноуловимой мишенью.
– Том, мы поворачиваем. Предупреди людей, и ты, Нэд, тоже.
Том рванулся вперед, но Нэд задержался на мгновение.
– Друзья до конца, что бы ни случилось, капитан?
Мари вспомнила их первое знакомство, ненависть, дуэль. Как давно это было!
– Друзья, – проговорила она чуть смущенно, потом порывисто наклонилась и поцеловала Нэда в щеку. Тот побагровел и бросился исполнять приказание.
«Шпага Корнуолла» продолжала двигаться к берегу. Мари стояла, выпрямившись как струна, стараясь не думать о последствиях предстоящего обстрела. В любом случае бой продлится всего несколько секунд, не больше.
Сердце ее сжалось от нестерпимой боли. Как же все-таки Грегори узнал о существовании Мистере? Может быть, это только случайность, и та же судьба, которая в свое время, спасая Мари от смерти, предоставила ей корабль, теперь распорядилась по-другому? Так или иначе выбора у нее на этот раз не было.
Последний взгляд вокруг. Все готовы и ждут ее распоряжений. Господи, у нее действительно отличная команда! Недавние ремесленники и землепашцы, они за несколько месяцев стали лучшими матросами, каких только можно пожелать. У Мари потеплело на душе, словно давно забытая семейная атмосфера на миг снова окружила ее.
Внезапно глаза ее расширились: она теперь одна, и никто не придет ей на помощь. До «Брестона» осталось всего двести ярдов. Сейчас они пройдут мимо, почти параллельно друг другу…
Странная тишина царила на обоих кораблях, словно связывая хищника и его добычу. Невидимая паутина судьбы.
– Приготовиться!
Мари не отрывала глаз от «Брестона». Между ними осталось всего несколько ярдов.
Все напряглись. Сейчас они поднимут паруса.
– Разворачивайте корабль!
Голос Мари прозвучал словно выстрел. Все сорвались со своих мест. Пул резко переложил штурвал, ветер надул паруса, и «Шпага Корнуолла» рванулась по направлению к «Брестону». Лишь бы они успели проскочить!
И в этот самый момент английский корабль словно взорвался по всей длине одним мощным залпом. Грегори предугадал маневр Мари и опередил ее. «Шпага Корнуолла» содрогнулась: тяжелые ядра разрывали ее хрупкое дерево, осыпая палубу смертоносным дождем. Одно из ядер попало в грот-мачту, прямо над парусом: оснастка не выдержала, канаты полопались и, падая вниз, закрутились словно обезумевшие змеи. Стоны и крики агонии наполнили пропитанный пороховым дымом воздух. Корабль качнуло набок, и на минуту всем находившимся на нем показалось, будто ад разверзся вокруг.
Мари с трудом поднялась на ноги. Том Ганн и еще несколько матросов пробежали мимо нее. Каким-то чудом корабль все еще оставался на плаву. Оставшиеся на палубе, схватив ножи и топоры, начали перерубать разбитые рангоуты и упавшие тросы. Она взглянула в сторону штурвала – Пул, целый и невредимый, торжествующе махал ей рукой.
Кто-то дотронулся до ее рукава.
– Нэд?
– Они повернули по ветру, сейчас снова ударят. Больше мы такого не выдержим. Прикажи Пулу держать к берегу – это наш последний шанс.
Он прав.
Сейчас земля – их единственное спасение…
Мари повернулась к Пулу:
– К берегу, давай же!
Лишенная парусов, «Шпага Корнуолла» разворачивалась с трудом, словно она действительно была живым существом, получившим смертельную рану.
– Привяжи штурвал, Пул, и следуй за нами. Нам придется плыть к берегу.
Невозможно, невероятно! Она так хотела мира и свободы, а вместо этого вынуждена отступать без всякой надежды на спасение. Люди, доверившиеся ей, погибнут, и виной тому ее безумная ярость. Мари огляделась: среди обломков лежали тела, изуродованные до неузнаваемости. Вздрогнув от ужаса, она рванулась к открытому люку:
– Оставь насосы, Том. И выходи, мы плывем к берегу.
Том Ганн, бледный как смерть, показался из люка: на руке его, у плеча, зияла огромная рана.
– Что происходит?
Очередной оглушительный залп «Брестона» заглушил его слова. Одного из моряков, нанятых Джейсоном, раздавила рухнувшая мачта, другому ядром оторвало ногу. Чугунная смерть, летевшая прямо на Мари, прошла на расстоянии нескольких дюймов от ее лица и, снеся перила, упала в воду.
Корабль беспомощно закачался на волнах, лишь инерция и сила волн теперь несли его к берегу.
Неизвестно откуда появившийся Нэд схватил Мари за руку и потащил ее к корме, вернее, к тому, что когда-то было кормой.
– Черт! – прохрипел он. – Мы горим.
В этот момент Том Ганн наконец выбрался на палубу, и Мари с ужасом подумала о том, что творится там, внизу. Орудия, каждое весом в полторы тонны, ничем не сдерживаемые, сорвавшиеся со своих мест, несут смерть каждому, кто случайно окажется на их пути, и в конце концов, пробив борт, падают в воду…
И все же каким-то чудом они еще были на плаву и двигались впереди «Брестона». Мари бросила взгляд на штурвал. Глаза ее наполнились слезами. Пул больше не стоял на ногах – их у него просто не было, однако каким-то образом он умудрился просунуть руки между спицами, и теперь штурвал не поворачивался. Этот забулдыга, когда-то угрожавший ей, ценой своей жизни дал им, оставшимся, еще один шанс на спасение.
Кто-то зовет ее по имени. Том Ганн… Но она не может уйти просто так. Где Шелби, Бен, Поучер?
«Шпага Корнуолла» уже почти вся была охвачена огнем. Неудивительно, что «Брестон» не подходит ближе. Сейчас они взорвутся.
Нэд схватил ее за плечи и встряхнул.
– Да очнитесь же наконец, капитан! У нас всего несколько секунд, чтобы убраться отсюда…
Но Мари не двигалась. Ее корабль горит… Там внизу все их сокровища!
– О Нэд… Мы все потеряли.
Сильный толчок, потрясший «Шпагу Корнуолла», перебросил Тома Ганна через борт, и он скрылся в бурлящей воде. Тогда, поняв, что Мари уже не владеет собой, Нэд обхватил ее за талию и перекинул через борт, а затем сам прыгнул следом.
Мари глотнула соленой воды, захлебнулась и, отплевываясь, вынырнула на поверхность. От холода она наконец пришла в себя и только теперь отважилась оглянуться назад. «Шпага Корнуолла» пылала, словно огромный факел. Мари вспомнила о людях, оставшихся под обломками, и содрогнулась от ужаса. Какая страшная смерть…
Собрав всю свою волю, она поплыла к берегу. Еще сорок ярдов, но хватит ли у нее сил…
Неожиданно чья-то рука коснулась ее плеча. Нэд… По крайней мере ей не придется умирать в одиночку. Кругом вода, огонь, смерть, а берег так близко…
И тут она ощутила под ногами песок. Слава Богу, они доплыли. Словно в тумане, Мари наблюдала за тем, как Нэд, пошатываясь, встает на ноги, откашливается, выплевывает воду. Теперь туда, к холмам, спрятаться…
– Ложись! – скорее угадала, чем услышала она.
Нэд рванул ее вниз, на землю, и тут же упал на нее сверху. Взрыв, прогремевший сзади, казалось, разорвал самый воздух вокруг. Все закружилось в бешеном вихре, к небу взлетели обломки дерева, обрывки канатов, золотые слитки, пышущее жаром железо. Мари увидела, как приближавшиеся к ним английские моряки в красных мундирах попадали на землю, став жертвами смертоносного взрыва, однако тут же появившиеся из-за деревьев новые шеренги уже двигались в их сторону. Она с трудом выбралась из-под неподвижного тела Нэда.
– Англичане! Вставай, нам надо бежать!
Вместо ответа Нэд как-то странно перекатился на бок, и Мари увидела что из спины его торчит обломок дерева, а на груди расползается темно-красное пятно. Она сжала руку своего верного товарища; он в ответ благодарно улыбнулся ей… и умер.
На море догорающие обломки ее корабля с шипением скрывались под водой, и Мари чувствовала, что больше не может выносить этого зрелища. Она закрыла Нэду глаза – пусть не видит того, что происходит с ней, пусть покоится с миром.
Их преследователи были уже рядом, и все же она еще могла спрятаться в зарослях, уйти от них по знакомым с детства тропинкам и где-нибудь в укромном месте переждать столько, сколько потребуется.
Но зачем, к чему? Стоит ли утруждать себя… Плача, она обняла окровавленное тело Нэда. Теперь у нее никого не осталось на свете, кроме этого мертвого друга…
Глава 22
Мари очнулась от едкого запаха, треска дерева, скрипа веревок… Солнце туманным бледно-желтым диском плыло в густом облаке дыма, поднимавшегося над Ла-Каше. В который уже раз город горел, превращаясь в руины. Она отвернулась от страшного зрелища… и взгляд ее наткнулся на еще более ужасающую картину. Виселицы стояли совсем рядом – тела троих жителей Мистере раскачивались на ветру. Утренний бриз не освежал – напротив, он только раздувал огонь.
Мари почувствовала, что снова теряет сознание. Неожиданно чья-то рука приподняла ей голову, а у губ оказалась чашка с водой. Джузеппе! Она хотела взглядом поблагодарить его, но в этот момент караульный с мушкетом оттолкнул ее благодетеля ударом приклада.
– Пошел прочь отсюда! Когда мы решим дать ей воды, то сделаем это сами.
– В чем дело, сержант?
Моряк посторонился, давая дорогу офицеру. Мари показалось, что она узнает его. Вот он подошел ближе. Пуллэм!
Лейтенант нагнулся и внимательно оглядел ее. Если он и испытывал хотя бы малейшее сочувствие к ней, то хорошо это скрывал. Видимо, сейчас главным для него было произвести должное впечатление на подчиненных.
– Итак, вы живы. – Он быстро оглянулся. – К сожалению, я ничем не могу вам помочь. Надеюсь, вы это понимаете?
Мари дотронулась до шишки на голове и поморщилась от боли, потом перевела взгляд на виселицу.
– Я должна к ним присоединиться?
Пуллэм издал какой-то невнятный звук; от вида мертвых тел у него самого все переворачивалось внутри.
– Нет. Капитан Грегори особо настаивает на том, чтобы вам не дали умереть.
Он замолчал, видно, припоминая ту ночь, которую они провели вместе. Невероятно: женщина, которая могла предаваться любви с такой неподдельной страстью, оказалась мятежницей, пираткой, убийцей…
– Вас предадут суду и покарают публично, для примера. Мне придется подчиниться. – Пуллэм выпрямился. – Сержант, соберите команду. Мы отправимся, как только все будут на борту. Надеюсь, это не займет у вас больше получаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31