А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Обычно он не берет пассажиров, только грузы, поэтому мы сначала поплывем на один из островов, чтобы отвезти груз сахарного тростника и риса, и только потом отправимся в Виргинию. – Внимательно посмотрев на Мэдлин – та постоянно озиралась, – Оливия спросила: – Дорогая, у тебя все в порядке? Мне кажется, ты чем-то встревожена.– Нет-нет, все хорошо. – Мэдлин попыталась улыбнуться. – Просто я… не очень хорошо выспалась, вот и все.– Неужели дело только в этом? – допытывалась Оливия. – А может, я могу чем-то помочь тебе? – спросила она неожиданно.– Просто я хочу поскорее подняться на борт, – ответила Мэдлин со вздохом.Оливия кивнула, поднявшись со скамьи, оправила платье и, натянув перчатки, сказала:– Тогда пойдем?– Да, конечно. Мэдлин тоже встала и снова посмотрела по сторонам. Оливия тут же взяла ее под руку и потащила к пристани.И тут Мэдлин вдруг пришло в голову, что в убийстве могут обвинить ее отца. Но она сразу же отбросила эту мысль – ведь все гости видели, что он ушел еще до того, как подали ужин. К тому же его судьба теперь не ее забота. В каком-то смысле отец был уже много лет мертв для нее – уж точно с того момента, когда он впервые в пьяном угаре ударил ее мать.Думая только о себе, отец оставил ее у Джеффри Таунсенда, вернее – продал. Поэтому теперь она не будет о нем заботиться – пусть сам справляется со всеми своими проблемами. Возможно, отец еще пожалеет о своем поступке и начнет искать ее… Впрочем, едва ли. Скорее всего он оправится не на поиски дочери, а на поиски дешевого джина. Так что теперь она предоставлена самой себе.А что касается Джеффри Таунсенда… Конечно, она очень переживала из-за того, что произошло, – но ведь ей пришлось защищаться, иначе он задушил бы ее.Приближаясь к пристани, они с Оливией то и дело проходили мимо матросов и докеров, грузивших всевозможные бочонки и ящики. И с каждой минутой людей у причалов становилось все больше – в это время уже открывались находившиеся тут же магазинчики и лавочки.В последний раз осмотревшись, Мэдлин вместе со своей новой подругой поднялась на борт «Оксфорда», большого двухмачтового корабля с прямоугольными парусами и с одной из многочисленных версий новых флагов, созданных каждой из колоний. Оливия, сразу же заметив капитана О'Брайана, с улыбкой кивнула ему. Он улыбнулся ей в ответ и, приблизившись, проговорил:– Добро пожаловать на борт, милые дамы. Надеюсь, ваше путешествие будет приятным. Пожалуйста, дайте знать, если я смогу что-то для вас сделать.– Благодарю вас, капитан. Все будет прекрасно, я уверена. – Покосившись на Мэдлин, Оливия продолжала: – Мне и моей подруге очень нравится ваш корабль. Я безмерно благодарна вам зато, что вы согласились взять нас на борт.– Не стоит благодарности, мисс. Скоро мы отчаливаем. Приятного путешествия, милые дамы. – Откланявшись, капитан удалился.– Идем, дорогая. – Оливия тронула Мэдлин за локоть. – Давай постоим у борта и посмотрим, как Чарлстон превратится в крошечную точку на горизонте.Мэдлин присоединилась к своей новой подруге, хотя ей очень не хотелось находиться в таком людном месте. Стоя рядом с Оливией, она по-прежнему украдкой поглядывала по сторонам. И теперь она уже начала сомневаться в правильности своего решения. Возможно, ей не следовало бежать. Если бы она объявилась, то, наверное, смогла бы все объяснить… Ведь она не хотела убивать мистера Таунсенда.Но изменить свое решение она уже не могла – судно медленно отходило от пристани. И никто не бежал вдоль причала, никто не кричал, что на «Оксфорде» находится преступница, которую следует заковать в кандалы.– Мне кажется, ты не будешь скучать по Чарлстону, – с мягкой улыбкой заметила Оливия.Мэдлин утвердительно кивнула.– Да, не буду. Я прожила здесь всю свою жизнь… но теперь все очень изменилось.– Возможно, все снова изменится, так что когда-нибудь ты сможешь вернуться, – сказала Оливия.Мэдлин со вздохом покачала головой.– Нет, я никогда не захочу вернуться сюда.– А как же твои близкие?Мэдлин вздохнула, однако на сей раз промолчала.– Знаешь, а ты ведь так и не объяснила мне, почему покидаешь Чарлстон, – неожиданно сказала Оливия.– Чем меньше ты знаешь обо мне, тем лучше для тебя.– О, дорогая, с тобой действительно случилось что-то ужасное, – прошептала Оливия. Она легонько прикоснулась к локтю Мэдлин. – Ты можешь довериться мне, дорогая. Обещаю, что постараюсь помочь тебе.– Поверь, Оливия, я очень тебе благодарна, но… Мы ведь не так уж долго будем вместе, поэтому будет лучше, если я оставлю свои секреты при себе.Оливия с улыбкой пожала плечами.– Что ж, возможно. Скажи, а у тебя есть родственники в Виргинии?– Нет. Но у меня есть тетка и кузины в Лондоне, – ответила Мэдлин. Правда, она уже решила, что не отправится к ним.– Ты хочешь плыть в Англию?! – ужаснулась Оливия. – Но сейчас, во время блокады, это очень опасно. Ты должна дождаться, когда все это закончится.– Да, наверное, ты права, – согласилась Мэдлин. – Но в таком случае мне надо побыстрее найти работу. А когда мы приплывем на остров, о котором ты говорила?– Ах, дорогая, капитан О'Брайан ничего не сказал, а я не стала его расспрашивать. Знаешь, я никогда не бывала на островах. Говорят, там очень красиво. Но, Мэдлин, неужели ты хочешь остаться там?– А почему бы и нет?– Потому что я буду ужасно скучать по тебе, – с улыбкой заявила Оливия. – И разве мы уже не договорились, что ты едешь со мной в Виргинию?Мэдлин тоже улыбнулась.– Да, конечно. Договорились.– Тогда решено! – воскликнула Оливия. – Ты поедешь со мной! Мама очень обрадуется. Ты будешь жить у нас в Риверсайде столько, сколько захочешь.– К сожалению, я не смогу остаться надолго.– Но почему? У тебя что, какие важные дела?– Боюсь, ты меня не поняла, пробормотала Мэдлин. – Вероятно, я плохо объяснила… Видишь ли, дело в том… Если честно, то я даже не знаю, как все объяснить.Оливия с сочувствием посмотрела на подругу. У нее были необыкновенно добрые глаза, и Мэдлин казалось, что ей можно доверять. Но не могла же она рассказать всю правду…– Видишь ли, Оливия, когда-то у меня была семья, но теперь… Теперь я одна. А все, что было у меня в прошлом… В общем, я должна найти работу, – закончила Мэдлин, отводя глаза. Она чувствовала, что ее щеки заливаются краской – ведь ей пришлось сделать такое унизительное признание! А когда-то, не так уж давно, в Хартуэлл-Хаус было полно слуг и всяческой роскоши и она, Мэдлин, жила совсем не так, как сейчас.– Я очень тебе сочувствую, дорогая. – Оливия обняла Мэдлин за плечи и добавила:» – Надеюсь, что когда-нибудь у тебя все наладится.Какое-то время подруги молча смотрели на воду. Внезапно Оливия оживилась и с улыбкой воскликнула:– Кажется, я придумала!.. Да-да, у меня прекрасная идея! Тебе нужна работа, верно? А мне нужна компаньонка. Дело в том, что моя гувернантка слишком уж занята с моей сестрой… Но к сожалению, отец не позволяет мне разъезжать без сопровождающих, и поэтому я не могу побывать везде, где бы мне хотелось. А если ты согласишься стать моей компаньонкой, то он не станет возражать. Теперь понимаешь?– Но я не знаю… – Мэдлин в смущении пожала плечами.– Соглашайся, дорогая, – продолжала Оливия. – Нам с тобой будет очень весело. Мы сможем поехать в Вильямсберг и во множество других мест. А потом, когда на море станет безопасно, отправимся в Лондон… или куда-нибудь. Тебе ведь нравится моя идея, не так ли? Соглашайся же, дорогая. Полагаю, что для нас обеих это идеальное решение…– Но ведь не очень-то справедливо, что тебе придется платить за то, что я буду проводить с тобой время.– А мне кажется, что это очень даже справедливо, – возразила Оливия. – Я прекрасно понимаю, Мэдлин, что ты пережила семейную трагедию. И понимаю, что только поэтому ты оказалась сейчас в затруднительном положении. Но ты по-прежнему остаешься благородной леди, и это самое главное. Мой отец считает, что я должна нанять именно такую компаньонку. Так как же, дорогая?Мэдлин понимала, что предложение Оливии – действительно идеальное решение. И она чувствовала, что не может сказать «нет».Судорожно сглотнув, Мэдлин пробормотала:– Хорошо, я согласна.– Вот и замечательно! – Оливия рассмеялась и порывисто обняла подругу.А Мэдлин подумала о том, что эта миниатюрная маленькая брюнетка оказалась ее ангелом-хранителем. На мгновение ей даже показалось, что все в ее жизни действительно может обернуться к лучшему.Неподалеку от девушек двое матросов сворачивали канат и о чем-то беседовали. Внезапно один из них, воскликнул:– Конечно, слышал! Сейчас все говорят о том, что Ангел потопил еще один корабль.– Только для нас он не Ангел, а самый настоящий дьявол, – проворчал другой матрос.– Да, верно, – согласился его приятель. – Эти проклятые колонисты считают, что королевские законы не для них. Да они не лучше, чем самые обычные пираты. Забирают все, что хотят. И убивают всех без разбора.– Они и есть пираты. Не хотят честно трудиться, и поэтому грабят тех, кто пытается заработать на жизнь честным трудом.– Генерал Гейдж будет очень благодарен за ту сотню ружей, которые спрятаны у нас в трюме.– Думаешь, мы и впрямь вступим в войну?– Так сказал капитан О'Брайан. И чем больше оружия мы украдем у колонистов, тем больше набьем наши карманы.– Только бы Ангел не напал на нас.– Боже, помоги нам, если такое случится. Я слышал, что он пытает всех, прежде чем бросить пленников за борт и поджечь корабль. Говорят, он таким образом развлекается. Ему очень нравится убивать.Один из матросов перекрестился и, что-то пробормотав себе под нос, сплюнул табачную жвачку. Другой хотел продолжить разговор, но в этот момент прозвучала какая-то команда и оба, бросив канат, который сворачивали, стали взбираться на мачту, чтобы поставить дополнительные паруса.Мэдлин поежилась словно от холода. Конечно, она не все поняла в разговоре матросов, но было ясно: они с Оливией оказались на британском корабле, который только маскировался под американский. Наверное, не следовало говорить об этом Оливии. Действительно, зачем ее тревожить? Ведь теперь они все равно ничего не могли с этим поделать. Только бы они не наткнулись на американского пирата, о котором говорили матросы. Возможно, он сейчас где-то поблизости, но если им с Оливией повезет, то они сойдут на берег до того, как этот страшный человек нападет на судно. Глава 4 – Эй, капитан Ангел! Тридцать градусов, по левому борту!Кейн Грэм поднял подзорную трубу и посмотрел на сверкающую гладь Карибского моря. Да, все верно. «Оксфорд» оказался здесь точно по расписанию. Неделю назад доверенный человек передал ему информацию об этом британском судне. Кейн тогда прибыл в Чарлстон по личному делу, но сообщение об английском корабле заставило его сократить визит. И уже в море, у себя на корабле, он принял другой свой образ – образ капитана Ангела. Кейн тотчас же повел «Морской призрак» в одно из многочисленных убежищ в Карибском море. Там он дождался, когда «Оксфорд» загрузится и отчалит от Барбуды, а теперь караулил британское судно, плывшее прямо в его сети. Все это капитан Ангел проделывал не раз – он постоянно грабил британские торговые корабли, отправляя тем самым королю Георгу многозначительные приветствия от жителей колоний.– Эй, Дэви! – крикнул Кейн рулевому. – Держи курс на северо-восток от рифа Грейвъярд. Я хочу захватить его как можно ближе к рифу.– Есть, сэр! – отозвался рулевой.– Хороший ветер, Дэви! Надо воспользоваться этим чудесным бризом, – добавил Кейн.– Конечно, капитан, – кивнул долговязый матрос, немного меняя курс корабля.– Думаешь, у них действительно есть оружие? – спросил Кит Маккинни.Кейн повернулся к своему ближайшему другу и, протянув ему подзорную трубу, со смехом ответил:– Уверен, что есть. Джакс никогда не давал мне ложную информацию. Я нисколько не сомневаюсь, что мы найдем оружие и порох, когда поднимемся на борт «Оксфорда».– Неплохой приз, а, капитан? – Маккинни расплылся в улыбке.Кейн энергично закивал.– Да-да, очень даже неплохо! Оружие будет приятным сюрпризом для наших сторонников в Виргинии. Никто не знает, когда разразится настоящая война. Так что «Оксфорд» – замечательный подарок, тут нет сомнений.– К тому же мы неплохо заработаем на его грузе. Хотелось бы мне видеть лица англичан, когда они узнают, что Ангел разграбил еще одно судно.– Пока рановато праздновать, Кит. – Кейн едва заметно нахмурился. – Следи за нашей целью. И дай мне знать, когда придет время действовать.– Слушаюсь, сэр.Судно все дальше уходило на север, и. Мэдлин с Оливией, прогуливаясь по палубе, наблюдали, как исчезают за горизонтом берега Барбуды. Внезапно вскрикнув, Оливия указала подруге на дельфинов, резвившихся в волнах.Но внимание Мэдлин было приковано к кораблю, неожиданно появившемуся по правому борту. Прежде чем она успела хоть что-то сказать, один из матросов прокричал:– Капитан, какое-то судно!О'Брайан тотчас же вышел на палубу. Поговорив со своими людьми, он подошел к женщинам.– Боюсь, милые дамы, что вам придется спуститься вниз.– А что случилось, капитан? – Оливия нахмурилась.– Просто небольшой шторм впереди. Но вам не следует беспокоиться. Все будет в порядке.Мэдлин окинула взглядом небо, на котором не было ни облачка. Снова посмотрев на капитана, она заметила, что лоб его покрыт испариной.– Скажите, капитан, это имеет какое-то отношение к вон тому кораблю? – Мэдлин указала на корабль. О'Брайан молчал, и она добавила: – Хотя мы и женщины, сэр, у нас есть глаза.– Да-да, разумеется… – со вздохом пробормотал О'Брайан. – Просто я хотел избавить вас от беспокойства. Не исключено, что нас ожидают… небольшие неприятности. Дело в том, что этот корабль идет под колониальным флагом.– Но ведь мы тоже… – Мэдлин умолкла и, задрав голову, посмотрела на мачту. Теперь на ней развевался британский флаг. – Капитан, но ведь у «Оксфорда» был другой флаг, когда мы покидали Чарлстон. Я видела это!– Э… все дело в том, что мы сейчас взяли груз с британского острова. Поэтому я решил, что для безопасности…– Это не объяснение, капитан, – перебила Мэдлин. – Ведь вы могли спустить британский флаг, когда мы отчалили от Барбуды. А что, если на нас нападут?– О, Мэдлин, не говори так! – в тревоге воскликнула Оливия. – Никто на нас не нападет, правда, капитан?– Не беспокойтесь, дамы. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас. Мы неплохо вооружены, и у моих людей есть боевой опыт. Если пираты нападут на нас, мы выйдем победителями. А сейчас, пожалуйста, уходите… Вы должны побыстрее спуститься вниз.– Пираты?! – с дрожью в голосе воскликнула Оливия.– Нет, дорогая, жители колоний не пираты, – сказала Мэдлин.– Но этот колонист – пират, – проворчал капитан. – Ангел известен своей жестокостью. Это хладнокровный убийца. Я собственными глазами видел увечья, которые он…– Довольно, капитан! – крикнула Мэдлин. Внезапная откровенность капитана поначалу удивила ее, но затем, глянув ему в глаза, она увидела в них страх. Да, именно страх заставил О'Брайана сказать то, чего он не должен был говорить.– О Боже… – в ужасе прошептала Оливия. – Мэдлин, идем быстрее. – Она потянула подругу за рукав.Прежде чем последовать за Оливией, Мэдлин в последний раз бросила взгляд на приближавшийся корабль. Неужели это капитан Ангел, тот самый дьявол, о котором говорили матросы? И неужели он действительно способен на ту невероятную жестокость, в которой его обвиняют? Если этот человек захватит корабль, то что он сделает с ней и с Оливией? Как он с ними поступит?Через несколько минут они спустились в небольшую каюту, и Оливия тотчас же принялась расхаживать из угла в угол, то и дело посматривая в иллюминатор. Мэдлин очень переживала за свою подругу. Было совершенно ясно, что Оливия никогда не оказывалась в столь опасных ситуациях, поэтому понятия не имела, что сейчас следует делать. Мэдлин же уже не помнила, что это такое – ощущение полной безопасности: слишком много ей пришлось пережить за последние годы. А минувшей ночью, убив человека, она оказалась в такой отчаянной ситуации, какую еще совсем недавно даже представить не могла.Увы, ее попытка бежать еще больше все осложнила, и теперь она на судне капитана О'Брайана, занимавшегося какими-то темными делами. Что же касается приближавшегося к ним пиратского корабля, то об этом даже страшно подумать.Но Оливия ничего не знала о грозившей им опасности, и Мэдлин не хотелось ее пугать. Прожив всю жизнь в портовом городе, она имела некоторые представления о пиратстве и собиралась позаботиться о своей подруге. Во-первых, следовало ее успокоить и сообщить ей самое главное.– Оливия, если на нас нападут, то не бойся. Пираты никогда не убивают женщин, но скорее всего захотят получить за тебя выкуп.Карие глаза Оливии расширились.– Но… Ты ведь будешь со мной, да?Мэдлин взглянула на свое старенькое платье.– Видишь, в чем я хожу? Они увидят меня и сразу поймут, что бессмысленно требовать выкуп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29