Ничего в этом странного я не нахожу.
Динамик не унимался:
- Старайтесь не молчать.
Дэн продолжал:
- Вы любите стихи? Прочесть что-нибудь?
Стив протянул руку и показал на прибор, дающий показания о
вертикальной составляющей магнитного поля Земли. Обычно это было не так уж
важно, но сейчас данные были очень странными.
- Стив только что показал, что сила магнитного поля достигает
восьмидесяти семи гауссов. Нет, теперь падает...
Он замолчал, вглядываясь в иллюминатор.
- Не молчите!
- Впереди что-то странное, - вставил Стив. - Звезды, кажется, не
стоят на месте. Они колеблются. Этого не может быть, но впечатление будто
я вижу плавающее отражение на поверхности воды, будто рябь создает
ощущение движения.
Динамик произнес с каким-то удовлетворением:
- Это и есть космическое искажение! Мы свяжемся с лабораторией и
проверим, совпадают ли ваши наблюдения. Расстояние очень большое. Если они
не видят того же, что и вы, значит, это местное явление.
Дэн ответил:
- Мы не станем возражать, если это на значительном расстоянии и в
небольших количествах! Но мне все-таки больше нравится, когда звезды стоят
на месте!
- "Спрингдрифт" продолжал полет. Прибор показывал высоту девяносто
восемь тысяч футов. Сверкание звезд затуманивалось облаками где-то внизу.
Но то, что происходило наверху, не было похоже ни на что. Часть небесного
пространства была абсолютно неподвижной, в то время, как вторая его
половина дрожала и клокотала, как кипящий бульон. Затем расположение
бурления сместилось. Такую картину можно было ожидать, если бы индекс
рефракции космоса мог изменяться в зависимости от места и времени.
- Очень неестественно смотрится, - встревоженно сказал Дэн. - Не
нравится мне это! Звезды не должны так вести себя!
- Сила магнитного поля, Дэн, - кратко прокомментировал Стив.
Дэн сморгнул, глядя на прибор. Он показывал восемьдесят семь, потом
он внезапно опустился до нормы - сорок девять гауссов. Теперь он
остановился на отметке один и шесть. Дэн запротестовал:
- Один и шесть? Не верю!
- Магнитное поле может влиять на световой поток, - спокойно сказал
Стив. - Может поворачивать поляризованный световой луч, это уж точно.
Смещение свечения звезд и это безумие магнитного поля как-то связаны, но
не понятно как именно.
Динамик встревоженно сообщил:
- Падает сила сигнала.
"Спрингдрифт" продолжал движение вперед. Сверкающие пластинки на его
корпусе сияли, но очень слабо отражая свет звезд, который невероятно
искажался и плыл перед глазами. Они были одинокими странниками в
бесконечности пространства. Облака слабо отражающие свет звезд внизу,
казались скорее дымкой, а не частью настоящего мира. "Спрингдрифт" был
по-настоящему одинок, как может быть одинок только суборбитальный корабль.
Это было вполне естественно. Показания радара альтиметра остановились
точно на отметке сто тысяч футов. Это было нормой. Показатель магнитного
поля давал ноль пять, что тоже почти соответствовало норме. Но внезапно
цифры начали резко уменьшаться. Это было, по крайней мере, странно.
Область пространства, в которой корежились и извивались звезды
приближалась.
- Не нравится мне это! - повторил Дэн.
- Вызываем землю, - резко выкрикнул Стив. - Все выглядит очень
подозрительно. Лучше снизить высоты полета. Еще какие-то корабли сообщают
о необычных явлениях? Это безумие прямо здесь, или оно отдалено в
пространстве?
Последовала тишина. Казалось, прошло несколько минут прежде чем из
динамика донеслось:
- Ваш сигнал очень слабый. Повторите сообщение.
- Я сказал, - Стив старался говорить как можно громче, - что мне
нужно знать, или эта штука, искажающая свет звезд именно здесь, или где-то
вдалеке. Обсерватории наблюдают дрожание звезд? Как далеко?.."
Тут вся неподвижная часть неба вздрогнула и все звезды расплылись.
Они потускнели, как будто наверху все затянуло темной дымкой, которая
частично скрыла их из виду. Из динамика донеслись невообразимые безумные
звуки.
Звезды полностью потухли. "Спрингдрифт" продолжал полет в кромешной
темноте. В абсолютной черноте пространства было уже непонятно, где верх, а
где низ. Огромное темное пятно планеты Земля, как будто вовсе перестало
существовать. "Спрингдрифт" пронесся сквозь ночь Пита. Было совершенно
невозможно понять, ровно ли они летели - и что такое вообще ровно? Или
ныряли в волнах темного океана.
Было жуткое чувство, что все за ботом корабля прекратило
существование.
Все пропало, звезды и планеты и Млечный Путь, и даже вся Вселенная.
Дверь кабины пилота открылась, вошла Бетти Гамильтон. Она немного
дрожала. Единственным освещением был свет приборов на панели управления.
Непрерывное клокотание продолжалось.
- Пассажиры интересуются, что происходит, - срывающимся голосом
произнесла Бетти. - Мы пролетаем через облака?
- На этой-то высоте? - мрачно пошутил Стив. - Нет, не пролетаем. Но
пассажирам можешь сказать так, если им от этого станет легче.
Начали появляться звезды, по одной, начиная с самых ярких.
- Кажется, что все возвращается в норму. Скажи им, что все позади. Мы
пролетали под чем-то, что заслонило свет. Вот и все.
Динамик прокричал:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!
- "Спрингдрифт" на связи, - резко откликнулся Стив. - Мы прошли через
нечто, что вызвало полное затемнение. Приборы перестали давать показания,
все кроме альтиметра. Затем начали снова появляться звезды. Не понимаю,
что произошло. Снова раздался скрежет и скрип. Звезды погасли, исчезло
небо, исчезла Земля.
- Мы поднимаемся, - сказал Стив.
Альтиметр радара показывал сто десять тысяч футов. По часам на панели
управления "Спрингдрифт" находился в полете немногим более двадцати минут.
Они должны теперь лететь где-то над Атлантическим океаном на высоте сто
тысяч футов. Корабль же на десять тысяч футов превысил нормальную высоту
полета. Стив начал медленное снижение.
Альтиметр показал сто пятнадцать тысяч футов.
Пилот направил корабль вниз, не резко, но достаточно решительно.
Альтиметр показа сто двадцать футов.
- Мы поднимаемся, - тревожно сообщил Стив. - Нужно принять меры.
Опасность может быть совсем близко. Так...
Он повернул ручку контрольного прибора. "Спрингдрифт", казалось,
повернулся в темноте ночи и направил свой нос вниз. Стив прибавил оборотов
двигателя. Темнота не рассеивалась. Динамик издавал жуткий "белый" звук, в
котором смешались все возможные тоны и уровни. "Спрингдрифт" не пошел на
снижение, не было ни малейшего ощущения тяжести или падения.
- Ты... видишь? - спросил Дэн. - Мы продолжаем набирать высоту!
- Я заметил! - мрачно ответил Дэн. - Продолжаем!
При этом он включил полную аварийную мощность. Этого хватило бы,
чтобы задать "Спрингдрифту" три гравитационных ускорения. Корабль
нацелился носом прямо на Землю. Вес, гнавший корабль вниз, в четыре раза
превышал его собственную массу. И тут стало ясно, что что-то происходит.
Корабль попал в водоворот неведомых сил. Его кружило в темноте,
раскачивало и бросало из стороны в сторону.
Из динамика донесся слабый голос:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!...
За бортом сверкнул луч света. Трудно было представить, что это было.
Стив открыл было рот, чтобы ответить или приказать Дэну сообщить, что
происходит здесь на краю космоса, под тем самым местом, где так странно
ведут себя звезды. Но ему не удалось отдать эту совершенно бесполезную
команду. Раздался страшный грохот, наполнивший кабину оглушительным
звуком. "Спрингдрифт" завертелся и покатился в кромешную темноты
космической пропасти. Стив выключил затем опять включил аварийную
мощность, ему казалось, что механизм не реагирует на его команды. Силы, в
три раза превышающей ту, которая поднимала корабль в воздух, на этот раз
оказалось недостаточно. Индикаторы меняли показания. Энергия
генерировалась в бешеном темпе. Но это никак не влияло на поведение
корабля. Сила, захватившая в свою власть "Спрингдрифт", была непреодолима.
Она могла смять и разнести на кусочки этот гигант, так и ощутив его
сопротивления.
И вдруг безумное беспорядочное движение корабля прекратилось.
Несколько долгих секунд их раскачивало сразу в трех направлениях. Потом -
все стихло.
"Спрингдрифт" замедлил ход и как-то потяжелел. Подобное явление можно
было бы наблюдать, если бы тело постепенно набирало массу. И наконец
"Спрингдрифт" замер. Неподвижность создавала впечатление, будто они заживо
погребены в недрах огромной горы. Корабль невозможно было сдвинуть с
места. Скрип и скрежет постепенно затухал, пока не исчез совсем.
Затем внезапно исчезла гравитация. Веса больше не существовало. Это
было страшное чувство.
2
После этого уже невозможно было сказать, что еще происходит. В самом
корабле все оставалось таким же, как и в начале полета. Даже пассажиры
оставались на своих местах, не отстегнув ремней безопасности. Мальчик по
имени Бэрри оглядывался вокруг восторженными блестящими глазами, но ничего
интересного не происходило. Лампочки в пассажирском салоне горели
абсолютно нормально. Молодой человек в очках гипнотически уставился в
кружочек темноты, которая была его единственным зрелищем в данный момент.
Девушка с искусно наложенным гримом сидела неподвижно ровно, бросая вызов
космическим опасностям, показывая, что ее не так-то легко запугать. Но
лицо немного выдавало ее внутренний ужас. Мужчина, который так нервничал в
начале полета, замер в своем кресле в неестественной позе. Его мышцы будто
свело судорогой. Лицо исказилось. Он казался либо парализованным, либо
окаменевшим от паники и ужаса.
Ничего не происходило. Бетти вернулась на свое место позади салона,
где находился холодильник, электродуховка, шкаф для посуды и продукты.
Кипела кофеварка. Вода с брызгами и паром вырывалась наружу. Бетти
механическими движениями выключила кофеварку и повернула ручку духовки.
Все походило на самые обыденные действия, но она не вставала с кресла.
Если бы она отстегнулась, она бы взлетела в воздух.
В отсеке пилота, тоже ничего не происходило. Стив методично один за
другим производил действия, которые могли бы что-то как-то изменить.
"Спрингдрифт" мог бы упасть, но он не падал. Корабль застыл в
объятиях неведомой силы, на которую не могла повлиять вся мощь его
энергии. Внутри корабля казалось, что они застряли в гигантских тисках,
или были прикованы прочными цепями к чему-то огромному, неотвратимому и
неумолимо жестокому. Стив отключил двигатели, включил их снова. Ничего не
случилось. Он попробовал систему инерционного управления, которая могла бы
вести корабль, даже если бы внешнее безвоздушное пространство почему-то
потеряло бы свою направляющую силу. И снова ничего.
Стив повернул радар, потом вернул его в исходное положение. Никакого
результата. Он попробовал включить систему инерционного управления,
которая могла вести корабль даже если бы машина каким-то образом потеряла
управление в условиях почти полного вакуума. И снова ничего.
Дэн облизнул губы.
- Мы не падаем, Стив. Иначе мы бы уже врезались бы в землю. Мы
достаточно долго находились в невесомости, чтобы спуститься с двух тысяч
футов.
- Посмотри на альтиметр, - сказал Стив.
Дэн перевел взгляд на прибор.
- Радар посылает луч, но он не возвращается, - неуверенным голосом
сказал он после непродолжительной паузы. - Будто его ничто не отражает!
Этого не может быть!
- Но вероятно, это так и есть, - ответил Стив.
Он снова повторил все свои действия. Включить-выключить двигатель.
Включить аварийную мощность. Выключить. Клавиши управления включить -
выключить. Инерционное управление. Выключить...
Никакой реакции не последовало.
Стив произнес с неестественным спокойствием в голосе:
- Не может же это продолжаться вечно. Нужно просто отдохнуть немного,
а но быть готовыми к действию, если наконец появится такая возможность.
Дэн ответил:
- Но это же невозможно!
Стив пожал плечами. Если некоторое время изображать спокойствие, то в
конце концов волнение по-настоящему уходит. Стив произнес ровным голосом:
- Но это происходит тем не менее. Так что если ситуация изменится,
включенный двигатель даст нам одну-две секунды для возможных действий. И
он включил двигатель, который по-прежнему не реагировал на приказы.
- Какие именно действия?
- Который могут быть эффективными, - сказал Стив.
Дэн поежился в кресле. Некоторое время была полная тишина. Затем...
- Не можем мы падать! Иначе мы бы уже давно разбились! Как далеко мы
можем находиться от земли?
Стив пожал плечами снова. И вдруг произнес.
- Посиди-ка, я пойду посмотрю что там у Бетти.
Глядя на часы, он отстегнул ремни безопасности. "Спрингдрифт" явно
опоздал в Лондон. Они взлетели в аэропорту Лос-Анжелес в восемь часов
вечера по местному времени. В Лондоне должно было быть тогда четыре часа
утра. Корабль должен был приземлиться в Лондоне до пяти часов по
лондонскому времени. Экипаж и пассажиры пропускали свой ночной отдых и
получали дополнительный календарный день. Теперь в Лондоне уже взошло
солнце. Серый свет залил все вокруг, с лондонской земли сейчас наверное
поднимается легкая дымка, восходящее солнце золотит городские крыши и
дымовые трубы.
Но из иллюминаторов "Спрингдрифта" не наблюдалось этого знакомого
сонного зрелища. Вокруг царила ночь. Динамик на потолке кабины управления
молчал. Единственные звуки, нарушавшие тишину, были дыханием людей,
которое обычно тонет в шуме окружающего мира. И тут Стив заметил, что
исчез привычный шелест трения тончайшего воздуха на высоте сто тысяч футов
о корпус корабля, производящего полет в условиях почти полного вакуума.
Теперь и этот звук исчез. "Спрингдрифт" стоял на месте.
Стив вернулся в пассажирский отсек. Испуганный мужчина, застывший в
кресле, немного пошевелился. Невозможно было так долго находиться в
состоянии оцепенения. Его взгляд, полный ужаса, устремился на Стива. Стив
кивнул. Ему не сразу удалось найти способ передвижения по узкому проходу
между сидениями в условиях полного отсутствия силы тяжести. Девушка с
искусной прической посмотрела на Стива и закрыла глаза. Она притворилась
спящей. Ее представление о самой себе отчаянно сопротивлялось
надвигающемуся страху, и она старалась изобразить неестественное для
данной ситуации безразличие. Человек в очках, явно сдерживая дрожь в
голосе и стараясь звучать спокойным, спросил:
- Вы можете объяснить, что происходит?
- Пока нет, - ответил Стив.
Он продвигался. Мальчик Бэрри поднял на него глаза. В четырнадцать
лет никто не верит в смерть. Для него это было увлекательным приключением.
Он опустил руку за кресло, в котором сидел и будто искал что-то в
небольшом чемоданчике, составлявшем его ручную кладь. Чемоданчик был чуть
приоткрыт.
- И что там у тебя? - с нежностью в голосе спросил Стив.
Тут мальчик внезапно заволновался и выдернул руку из сумки, притянув
ее поближе к себе. Изнутри донесся визг.
Мальчик побледнел. Стив склонился над ним и вытащил крошечного щенка.
Животное извивалось и спешило облизать все, что попадалось вокруг,
особенно руку Стива, всем своим видом выражая прощение за непочтительное
отношение со своим хвостом, и стараясь установить отношения с этим
непонятным космосом.
Стив опустил животное на колени мальчика, который сразу же прижал
щенка к себе, беспокойно глядя куда-то вверх.
- В Англии невероятно строгие карантинные правила. Ты что собирался
протащить его?
Мальчик кивнул, не говоря ни слова. Стив развел руками.
- Если мы... - но тут же он спохватился и поправил себя: - Когда мы
прибудем в Лондон, ты его спрячешь, а я забуду, что видел его. Да и все
остальные тоже, наверняка, забудут.
Стив продолжил свой путь. Это просто абсурд. Все казалось абсурдным.
То, что происходило со "Спрингдрифтом" ни на что не было похоже. Нет, были
правда, два пропавших корабля - "Анна" и "Маринта". Безусловно, они
исчезли именно так, как это сейчас происходило с ними самими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Динамик не унимался:
- Старайтесь не молчать.
Дэн продолжал:
- Вы любите стихи? Прочесть что-нибудь?
Стив протянул руку и показал на прибор, дающий показания о
вертикальной составляющей магнитного поля Земли. Обычно это было не так уж
важно, но сейчас данные были очень странными.
- Стив только что показал, что сила магнитного поля достигает
восьмидесяти семи гауссов. Нет, теперь падает...
Он замолчал, вглядываясь в иллюминатор.
- Не молчите!
- Впереди что-то странное, - вставил Стив. - Звезды, кажется, не
стоят на месте. Они колеблются. Этого не может быть, но впечатление будто
я вижу плавающее отражение на поверхности воды, будто рябь создает
ощущение движения.
Динамик произнес с каким-то удовлетворением:
- Это и есть космическое искажение! Мы свяжемся с лабораторией и
проверим, совпадают ли ваши наблюдения. Расстояние очень большое. Если они
не видят того же, что и вы, значит, это местное явление.
Дэн ответил:
- Мы не станем возражать, если это на значительном расстоянии и в
небольших количествах! Но мне все-таки больше нравится, когда звезды стоят
на месте!
- "Спрингдрифт" продолжал полет. Прибор показывал высоту девяносто
восемь тысяч футов. Сверкание звезд затуманивалось облаками где-то внизу.
Но то, что происходило наверху, не было похоже ни на что. Часть небесного
пространства была абсолютно неподвижной, в то время, как вторая его
половина дрожала и клокотала, как кипящий бульон. Затем расположение
бурления сместилось. Такую картину можно было ожидать, если бы индекс
рефракции космоса мог изменяться в зависимости от места и времени.
- Очень неестественно смотрится, - встревоженно сказал Дэн. - Не
нравится мне это! Звезды не должны так вести себя!
- Сила магнитного поля, Дэн, - кратко прокомментировал Стив.
Дэн сморгнул, глядя на прибор. Он показывал восемьдесят семь, потом
он внезапно опустился до нормы - сорок девять гауссов. Теперь он
остановился на отметке один и шесть. Дэн запротестовал:
- Один и шесть? Не верю!
- Магнитное поле может влиять на световой поток, - спокойно сказал
Стив. - Может поворачивать поляризованный световой луч, это уж точно.
Смещение свечения звезд и это безумие магнитного поля как-то связаны, но
не понятно как именно.
Динамик встревоженно сообщил:
- Падает сила сигнала.
"Спрингдрифт" продолжал движение вперед. Сверкающие пластинки на его
корпусе сияли, но очень слабо отражая свет звезд, который невероятно
искажался и плыл перед глазами. Они были одинокими странниками в
бесконечности пространства. Облака слабо отражающие свет звезд внизу,
казались скорее дымкой, а не частью настоящего мира. "Спрингдрифт" был
по-настоящему одинок, как может быть одинок только суборбитальный корабль.
Это было вполне естественно. Показания радара альтиметра остановились
точно на отметке сто тысяч футов. Это было нормой. Показатель магнитного
поля давал ноль пять, что тоже почти соответствовало норме. Но внезапно
цифры начали резко уменьшаться. Это было, по крайней мере, странно.
Область пространства, в которой корежились и извивались звезды
приближалась.
- Не нравится мне это! - повторил Дэн.
- Вызываем землю, - резко выкрикнул Стив. - Все выглядит очень
подозрительно. Лучше снизить высоты полета. Еще какие-то корабли сообщают
о необычных явлениях? Это безумие прямо здесь, или оно отдалено в
пространстве?
Последовала тишина. Казалось, прошло несколько минут прежде чем из
динамика донеслось:
- Ваш сигнал очень слабый. Повторите сообщение.
- Я сказал, - Стив старался говорить как можно громче, - что мне
нужно знать, или эта штука, искажающая свет звезд именно здесь, или где-то
вдалеке. Обсерватории наблюдают дрожание звезд? Как далеко?.."
Тут вся неподвижная часть неба вздрогнула и все звезды расплылись.
Они потускнели, как будто наверху все затянуло темной дымкой, которая
частично скрыла их из виду. Из динамика донеслись невообразимые безумные
звуки.
Звезды полностью потухли. "Спрингдрифт" продолжал полет в кромешной
темноте. В абсолютной черноте пространства было уже непонятно, где верх, а
где низ. Огромное темное пятно планеты Земля, как будто вовсе перестало
существовать. "Спрингдрифт" пронесся сквозь ночь Пита. Было совершенно
невозможно понять, ровно ли они летели - и что такое вообще ровно? Или
ныряли в волнах темного океана.
Было жуткое чувство, что все за ботом корабля прекратило
существование.
Все пропало, звезды и планеты и Млечный Путь, и даже вся Вселенная.
Дверь кабины пилота открылась, вошла Бетти Гамильтон. Она немного
дрожала. Единственным освещением был свет приборов на панели управления.
Непрерывное клокотание продолжалось.
- Пассажиры интересуются, что происходит, - срывающимся голосом
произнесла Бетти. - Мы пролетаем через облака?
- На этой-то высоте? - мрачно пошутил Стив. - Нет, не пролетаем. Но
пассажирам можешь сказать так, если им от этого станет легче.
Начали появляться звезды, по одной, начиная с самых ярких.
- Кажется, что все возвращается в норму. Скажи им, что все позади. Мы
пролетали под чем-то, что заслонило свет. Вот и все.
Динамик прокричал:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!
- "Спрингдрифт" на связи, - резко откликнулся Стив. - Мы прошли через
нечто, что вызвало полное затемнение. Приборы перестали давать показания,
все кроме альтиметра. Затем начали снова появляться звезды. Не понимаю,
что произошло. Снова раздался скрежет и скрип. Звезды погасли, исчезло
небо, исчезла Земля.
- Мы поднимаемся, - сказал Стив.
Альтиметр радара показывал сто десять тысяч футов. По часам на панели
управления "Спрингдрифт" находился в полете немногим более двадцати минут.
Они должны теперь лететь где-то над Атлантическим океаном на высоте сто
тысяч футов. Корабль же на десять тысяч футов превысил нормальную высоту
полета. Стив начал медленное снижение.
Альтиметр показал сто пятнадцать тысяч футов.
Пилот направил корабль вниз, не резко, но достаточно решительно.
Альтиметр показа сто двадцать футов.
- Мы поднимаемся, - тревожно сообщил Стив. - Нужно принять меры.
Опасность может быть совсем близко. Так...
Он повернул ручку контрольного прибора. "Спрингдрифт", казалось,
повернулся в темноте ночи и направил свой нос вниз. Стив прибавил оборотов
двигателя. Темнота не рассеивалась. Динамик издавал жуткий "белый" звук, в
котором смешались все возможные тоны и уровни. "Спрингдрифт" не пошел на
снижение, не было ни малейшего ощущения тяжести или падения.
- Ты... видишь? - спросил Дэн. - Мы продолжаем набирать высоту!
- Я заметил! - мрачно ответил Дэн. - Продолжаем!
При этом он включил полную аварийную мощность. Этого хватило бы,
чтобы задать "Спрингдрифту" три гравитационных ускорения. Корабль
нацелился носом прямо на Землю. Вес, гнавший корабль вниз, в четыре раза
превышал его собственную массу. И тут стало ясно, что что-то происходит.
Корабль попал в водоворот неведомых сил. Его кружило в темноте,
раскачивало и бросало из стороны в сторону.
Из динамика донесся слабый голос:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!...
За бортом сверкнул луч света. Трудно было представить, что это было.
Стив открыл было рот, чтобы ответить или приказать Дэну сообщить, что
происходит здесь на краю космоса, под тем самым местом, где так странно
ведут себя звезды. Но ему не удалось отдать эту совершенно бесполезную
команду. Раздался страшный грохот, наполнивший кабину оглушительным
звуком. "Спрингдрифт" завертелся и покатился в кромешную темноты
космической пропасти. Стив выключил затем опять включил аварийную
мощность, ему казалось, что механизм не реагирует на его команды. Силы, в
три раза превышающей ту, которая поднимала корабль в воздух, на этот раз
оказалось недостаточно. Индикаторы меняли показания. Энергия
генерировалась в бешеном темпе. Но это никак не влияло на поведение
корабля. Сила, захватившая в свою власть "Спрингдрифт", была непреодолима.
Она могла смять и разнести на кусочки этот гигант, так и ощутив его
сопротивления.
И вдруг безумное беспорядочное движение корабля прекратилось.
Несколько долгих секунд их раскачивало сразу в трех направлениях. Потом -
все стихло.
"Спрингдрифт" замедлил ход и как-то потяжелел. Подобное явление можно
было бы наблюдать, если бы тело постепенно набирало массу. И наконец
"Спрингдрифт" замер. Неподвижность создавала впечатление, будто они заживо
погребены в недрах огромной горы. Корабль невозможно было сдвинуть с
места. Скрип и скрежет постепенно затухал, пока не исчез совсем.
Затем внезапно исчезла гравитация. Веса больше не существовало. Это
было страшное чувство.
2
После этого уже невозможно было сказать, что еще происходит. В самом
корабле все оставалось таким же, как и в начале полета. Даже пассажиры
оставались на своих местах, не отстегнув ремней безопасности. Мальчик по
имени Бэрри оглядывался вокруг восторженными блестящими глазами, но ничего
интересного не происходило. Лампочки в пассажирском салоне горели
абсолютно нормально. Молодой человек в очках гипнотически уставился в
кружочек темноты, которая была его единственным зрелищем в данный момент.
Девушка с искусно наложенным гримом сидела неподвижно ровно, бросая вызов
космическим опасностям, показывая, что ее не так-то легко запугать. Но
лицо немного выдавало ее внутренний ужас. Мужчина, который так нервничал в
начале полета, замер в своем кресле в неестественной позе. Его мышцы будто
свело судорогой. Лицо исказилось. Он казался либо парализованным, либо
окаменевшим от паники и ужаса.
Ничего не происходило. Бетти вернулась на свое место позади салона,
где находился холодильник, электродуховка, шкаф для посуды и продукты.
Кипела кофеварка. Вода с брызгами и паром вырывалась наружу. Бетти
механическими движениями выключила кофеварку и повернула ручку духовки.
Все походило на самые обыденные действия, но она не вставала с кресла.
Если бы она отстегнулась, она бы взлетела в воздух.
В отсеке пилота, тоже ничего не происходило. Стив методично один за
другим производил действия, которые могли бы что-то как-то изменить.
"Спрингдрифт" мог бы упасть, но он не падал. Корабль застыл в
объятиях неведомой силы, на которую не могла повлиять вся мощь его
энергии. Внутри корабля казалось, что они застряли в гигантских тисках,
или были прикованы прочными цепями к чему-то огромному, неотвратимому и
неумолимо жестокому. Стив отключил двигатели, включил их снова. Ничего не
случилось. Он попробовал систему инерционного управления, которая могла бы
вести корабль, даже если бы внешнее безвоздушное пространство почему-то
потеряло бы свою направляющую силу. И снова ничего.
Стив повернул радар, потом вернул его в исходное положение. Никакого
результата. Он попробовал включить систему инерционного управления,
которая могла вести корабль даже если бы машина каким-то образом потеряла
управление в условиях почти полного вакуума. И снова ничего.
Дэн облизнул губы.
- Мы не падаем, Стив. Иначе мы бы уже врезались бы в землю. Мы
достаточно долго находились в невесомости, чтобы спуститься с двух тысяч
футов.
- Посмотри на альтиметр, - сказал Стив.
Дэн перевел взгляд на прибор.
- Радар посылает луч, но он не возвращается, - неуверенным голосом
сказал он после непродолжительной паузы. - Будто его ничто не отражает!
Этого не может быть!
- Но вероятно, это так и есть, - ответил Стив.
Он снова повторил все свои действия. Включить-выключить двигатель.
Включить аварийную мощность. Выключить. Клавиши управления включить -
выключить. Инерционное управление. Выключить...
Никакой реакции не последовало.
Стив произнес с неестественным спокойствием в голосе:
- Не может же это продолжаться вечно. Нужно просто отдохнуть немного,
а но быть готовыми к действию, если наконец появится такая возможность.
Дэн ответил:
- Но это же невозможно!
Стив пожал плечами. Если некоторое время изображать спокойствие, то в
конце концов волнение по-настоящему уходит. Стив произнес ровным голосом:
- Но это происходит тем не менее. Так что если ситуация изменится,
включенный двигатель даст нам одну-две секунды для возможных действий. И
он включил двигатель, который по-прежнему не реагировал на приказы.
- Какие именно действия?
- Который могут быть эффективными, - сказал Стив.
Дэн поежился в кресле. Некоторое время была полная тишина. Затем...
- Не можем мы падать! Иначе мы бы уже давно разбились! Как далеко мы
можем находиться от земли?
Стив пожал плечами снова. И вдруг произнес.
- Посиди-ка, я пойду посмотрю что там у Бетти.
Глядя на часы, он отстегнул ремни безопасности. "Спрингдрифт" явно
опоздал в Лондон. Они взлетели в аэропорту Лос-Анжелес в восемь часов
вечера по местному времени. В Лондоне должно было быть тогда четыре часа
утра. Корабль должен был приземлиться в Лондоне до пяти часов по
лондонскому времени. Экипаж и пассажиры пропускали свой ночной отдых и
получали дополнительный календарный день. Теперь в Лондоне уже взошло
солнце. Серый свет залил все вокруг, с лондонской земли сейчас наверное
поднимается легкая дымка, восходящее солнце золотит городские крыши и
дымовые трубы.
Но из иллюминаторов "Спрингдрифта" не наблюдалось этого знакомого
сонного зрелища. Вокруг царила ночь. Динамик на потолке кабины управления
молчал. Единственные звуки, нарушавшие тишину, были дыханием людей,
которое обычно тонет в шуме окружающего мира. И тут Стив заметил, что
исчез привычный шелест трения тончайшего воздуха на высоте сто тысяч футов
о корпус корабля, производящего полет в условиях почти полного вакуума.
Теперь и этот звук исчез. "Спрингдрифт" стоял на месте.
Стив вернулся в пассажирский отсек. Испуганный мужчина, застывший в
кресле, немного пошевелился. Невозможно было так долго находиться в
состоянии оцепенения. Его взгляд, полный ужаса, устремился на Стива. Стив
кивнул. Ему не сразу удалось найти способ передвижения по узкому проходу
между сидениями в условиях полного отсутствия силы тяжести. Девушка с
искусной прической посмотрела на Стива и закрыла глаза. Она притворилась
спящей. Ее представление о самой себе отчаянно сопротивлялось
надвигающемуся страху, и она старалась изобразить неестественное для
данной ситуации безразличие. Человек в очках, явно сдерживая дрожь в
голосе и стараясь звучать спокойным, спросил:
- Вы можете объяснить, что происходит?
- Пока нет, - ответил Стив.
Он продвигался. Мальчик Бэрри поднял на него глаза. В четырнадцать
лет никто не верит в смерть. Для него это было увлекательным приключением.
Он опустил руку за кресло, в котором сидел и будто искал что-то в
небольшом чемоданчике, составлявшем его ручную кладь. Чемоданчик был чуть
приоткрыт.
- И что там у тебя? - с нежностью в голосе спросил Стив.
Тут мальчик внезапно заволновался и выдернул руку из сумки, притянув
ее поближе к себе. Изнутри донесся визг.
Мальчик побледнел. Стив склонился над ним и вытащил крошечного щенка.
Животное извивалось и спешило облизать все, что попадалось вокруг,
особенно руку Стива, всем своим видом выражая прощение за непочтительное
отношение со своим хвостом, и стараясь установить отношения с этим
непонятным космосом.
Стив опустил животное на колени мальчика, который сразу же прижал
щенка к себе, беспокойно глядя куда-то вверх.
- В Англии невероятно строгие карантинные правила. Ты что собирался
протащить его?
Мальчик кивнул, не говоря ни слова. Стив развел руками.
- Если мы... - но тут же он спохватился и поправил себя: - Когда мы
прибудем в Лондон, ты его спрячешь, а я забуду, что видел его. Да и все
остальные тоже, наверняка, забудут.
Стив продолжил свой путь. Это просто абсурд. Все казалось абсурдным.
То, что происходило со "Спрингдрифтом" ни на что не было похоже. Нет, были
правда, два пропавших корабля - "Анна" и "Маринта". Безусловно, они
исчезли именно так, как это сейчас происходило с ними самими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19