Век «девочки-подружки» недолог, и ее заменяли на свежую, еще не испорченную девчонку. Для таких женщин жизнь семейная была уже немыслима, вернуться назад они не могли, хотя некоторые из них надеялись каким-нибудь образом пристроиться к знаменитостям. К последнему типу относилась и Лана. Свою нынешнюю работу она считала временной, ее не достойной. Скоро, она думала, ей удастся вернуться к «хорошим друзьям».
— Надолго я здесь не задержусь, — продолжала Лана Хаверби. — Я предчувствую, что меня ожидает что-то необычное.
«То, ради чего она жила, уже никогда к ней не вернется», — подумал Тони. И поэтому вид этой храбрящейся женщины был жалок.
— А... да... конечно. Я хочу, чтобы вам повезло, — проговорил, наконец, Тони и направился к выходу.
Ее глаза вновь подернулись пеплом, живой огонек погас, у двери стояла немолодая, несчастная женщина: плечи расправлены, грудь вперед. Она, как ей думалось, соблазнительно улыбалась, качнув полными бедрами:
— Если захочешь выпить или, ну, знаешь, поболтать...
— Спасибо, — поблагодарил Тони.
— Приезжай в гости.
— Хорошо, — солгал он и торопливо добавил: — Да, я обязательно загляну.
Спустившись по ступенькам, он оглянулся и увидел, что она по-прежнему стояла в двери, склонив голову набок и рассеянно глядя в пустоту.
Когда Тони сел в машину, Фрэнк сказал:
— Я думал, она вцепилась в тебя когтями и не отпускает. Хотел уже вызывать спасателей.
Тони не улыбнулся на шутку Фрэнка.
— Это печально.
— Что?
— Лана Хаверби.
— Шутишь?
— Серьезно.
— Она просто дура, — сказал Фрэнк. — Но каков Бобби? Купил «ягуар».
— Если не грабил банки, то мог заниматься наркотиками.
— Круг поисков этого сукина сына расширяется, — сказал Фрэнк. — Мы можем пойти по улицам и взяться за торговцев. Припугнуть их хорошенько, они сами принесут нам Бобби на серебряном блюде.
— А я пока позвоню, — сказал Тони.
Тони хотел узнать, зарегистрирован ли черный «ягуар» на имя Жуана Масквези, если да, то к поискам Бобби можно привлечь и дорожно-патрульную службу.
Но даже в этом случае нельзя рассчитывать на скорую поимку преступника. В любом другом городе опасного преступника вычисляют примерно за месяц. Но в Лос-Анджелесе все иначе: это самый большой город в стране, он занимает более пятисот квадратных милей. Население, включая незарегистрированных, приближается к девяти миллионам. Преступнику нечего бояться, что его обнаружат в этом бесчисленном сплетении улиц, переулков и автострад.
Тони включил служебную связь и сделал запрос на имя Жуана Масквези. В микрофоне раздался приятный женский голос. Телефонистка сообщила, что на имя Фрэнка и Тони был вызов два часа назад. Сейчас было 11.45. Что-то случилось в доме Хилари Томас, другая полицейская машина уже побывала там.
Сжимая в руках микрофон, Тони победно взглянул на Фрэнка.
— Я так и знал! Черт возьми! Я был уверен, она не лжет.
— Погоди радоваться, — недовольно ответил Фрэнк.
Через несколько минут они остановились у дома Томас. У входа уже стояли две машины: с телевидения и лаборатория.
Навстречу Тони и Фрэнку из дома вышел полицейский в форме. Тони знал его — это был Уоррен Превит.
— Ребята, вы приезжали сюда вчера?
— Да, — ответил Фрэнк.
— Вы что, круглые сутки работаете?
— Немного больше, — ответил Фрэнк.
Тони спросил:
— Как женщина?
— В истерике.
— Не ранена?
— Несколько синяков на горле.
— Что случилось? — спросил Фрэнк.
Превит кратко изложил то, что рассказала ему Хилари.
— Какие доказательства, что она не лжет? — спросил Фрэнк.
— Я знаю ваше отношение к этому делу, — ответил Превит, — но доказательство, действительно, есть.
— Что именно? — допытывался Фрэнк.
— Он проник в дом через окно библиотеки. Он выдавил стекло, так что женщина ничего не слышала.
— Она, должно быть, сама это сделала, — сказал Фрэнк.
— Разбила собственное стекло? — удивился Превит.
— Да. Почему бы нет?
— М-да. Но только не она залила весь пол кровью.
— Кровью?! — переспросил Тони.
— Мы обнаружили кровь на полу в коридоре, капли крови на лестнице, кровавый отпечаток руки на стене и дверной ручке.
— Человеческая кровь? — спросил Фрэнк.
Превит уставился на него.
— Что?
— Это могла быть краска.
— О, ради Бога, Фрэнк! — воскликнул, не выдержав, Тони.
— Лаборатория приехала примерно час назад. Они еще не закончили анализы. Но, несомненно, это человеческая кровь. Кроме того, соседи видели, как человек вышел из дома. Он вышел, скрючившись и зажав рукой живот. Описания соседей соответствуют показаниям мисс Томас: она дважды ударила преступника ножом в живот.
— Куда он подевался? — спросил Тони.
— Одна свидетельница видела, как он забрался в серый фургон «додж» и уехал.
— Номер запомнила?
— Нет. Но мы сообщили, и уже ищут этот фургон.
Фрэнк Говард сказал:
— Может быть, это происшествие никак не связано с тем, о котором она рассказала вчера?
— Трудно представить такое странное совпадение, — ответил Превит, — потерпевшая поклялась, что это был тот же самый человек.
Фрэнк и Тони переглянулись. Фрэнк сказал:
— Но это не мог быть Бруно Фрай. Ты знаешь, что сказал шериф из Напа Каунти.
— Но я не утверждаю, — ответил Тони, — что это был Фрай.
— Она утверждает...
— Да, но она очень испугалась, — прервал его Тони, — и приняла за Фрая кого-то другого, очень похожего на него.
В этот момент из дома вышел напарник Превита, Джерни, и подозвал их к себе.
— Его нашли! Человека, которого она ударила ножом. Только что позвонили из участка. Полчаса назад на него натолкнулись двое ребятишек.
— Где?
— Где-то за Сепульведой. На стоянке одного супермаркета. Он лежал на асфальте, рядом с фургоном.
— Мертвый?
— Да.
— При нем были документы? — спросил Тони.
— Да, — ответил Джерни. — Все, как сказала леди: Бруно Фрай.
Мерно гудел кондиционер. Потоки холодного воздуха изливались из двух вентиляционных отверстий под потолком.
На Хилари было осеннее платье цвета морской волны. Она стояла, поеживаясь от холода. Перед ней стояли лейтенант Говард и лейтенант Клеменса.
Трудно было представить, что она сейчас в морге. Комната больше напоминала отсек космического корабля. Хилари представила себе леденящий холод космоса за серыми стенами, гудение кондиционера походило на приглушенный шум двигателей. Хилари стояла рядом с окном, которое выходило в другую комнату, ей казалось, что бездонная тьма налегла на толстое стекло и глядит на нее тысячами глаз — искрами далеких звезд. Эта мысль сверлила мозг, наполняла душу инфернальным ужасом.
Хилари взглянула на часы: 3.18.
— Это не долго, — успокаивал ее Клеменса.
В этот момент служащий морга подвез к окошку с другой стороны каталку, на которой находилось тело, укрытое простыней. Служащий открыл лицо мертвеца.
Хилари взглянула на труп и почувствовала головокружение. Она увидела белое застывшее лицо Фрая, но вдруг с ужасом подумала, что он сейчас откроет глаза и посмотрит на нее.
— Он? — спросил лейтенант Клеменса.
— Да, Бруно Фрай, — прошептала она.
— В ваш дом ворвался этот человек? — спросил Говард.
— Пожалуйста, не задавайте мне таких вопросов.
— Нет, нет, — вмешался Клеменса. — Лейтенант Говард не сомневается в истинности ваших слов, мисс Томас. Мы установили, что это Бруно Фрай, по найденным у него документам. Нам нужно услышать ваше подтверждение.
На лице мертвеца застыла холодная маска смерти, но перед глазами Хилари стояло то, живое, хищно ухмылявшееся лицо.
— Да, он, — ответила Хилари. — Конечно.
Говард кивнул служащему, тот закрыл труп.
Хилари вдруг представила, как мертвец сбрасывает простыню и встает.
— Мы отвезем вас домой, — сказал Тони.
Хилари вышла первая. Оказавшись на улице, она почувствовала облегчение.
* * *
Машину вел Фрэнк, Тони сидел рядом с ним, Хилари — на заднем сиденье. Тони хотелось все время видеть ее и разговаривать с ней. Хилари отвечала неохотно, жалобно улыбаясь. Тони понял, что выбрал не самый лучший момент для беседы. Она думала о чем-то своем, рассеянно глядя в окно.
Когда машина остановилась у дома, Фрэнк Говард повернулся к Хилари и сказал:
— Мисс Томас... я... приношу извинения.
Тони удивился не поступку Фрэнка, но искренности, с которой он обратился, и просительному выражению его лица.
Хилари удивилась не менее Тони.
— О... конечно... вы выполняли свой долг.
— Нет, — ответил Фрэнк. — Не в этом дело. Я плохо выполнял свой долг.
— Все уже позади.
— Но вы примете мои извинения?
— Да... конечно.
— Мне очень стыдно, что я так относился к вам.
— Фрай больше не придет, поэтому остальное уже не важно.
Тони вышел из машины и помог Хилари выйти, потому что задние дверцы не открывались изнутри — предохраняющее средство от резвых преступников. К тому же Тони хотел проводить ее.
Хилари отперла дверь и повернулась, улыбаясь, к Тони.
— Спасибо, что вы поддерживали меня в эти дни, даже после звонка шерифа.
— Мы с ним будем разбираться. Он должен дать объяснения. Я сообщу вам, как только станет что-нибудь известно.
— Хорошо. Я любопытная.
Хилари шагнула в фойе. Тони не уходил и глупо улыбался.
— Что-нибудь еще? — спросила она.
— В общем, да.
— Что?
— Один вопрос.
— Пожалуйста.
Никогда он так не терялся перед женщиной.
— Вы не поужинаете со мной в субботу?
— Хорошо... Я не знаю, смогу ли.
— Понимаю.
— Мне было бы приятно.
— Правда?
— Но у меня вряд ли найдется сейчас время для отдыха.
— Я вижу.
— У меня работа с «Уорнер Бразерз», мне придется бывать там с утра до ночи.
— Понимаю.
Тони чувствовал себя мальчишкой, получившим резкий отказ.
— Хорошо. Удачи вам.
— Спасибо.
— Я сообщу вам о шерифе.
— Спасибо.
Они улыбнулись.
Тони пошел к машине, он слышал, как за спиной захлопнулась дверь. Он остановился и посмотрел назад. Из кустов выскочил маленький лягушонок и замер на дорожке недалеко от ног Тони. Лягушонок поднял мордочку и, сверкая бусинками глаз, уставился на человека. Быстро надувалась и опадала кожица на грудке малыша.
Тони взглянул на лягушонка и спросил:
— Разве я сдался без борьбы?
Лягушонок пискнул в ответ.
— Что я теряю? — спросил Тони.
Лягушонок пискнул во второй раз.
— Вот именно, я так же думаю. Ничего.
Он осторожно обошел лягушонка и позвонил в дверь. Он почувствовал, что Хилари видит его в глазок, и когда дверь распахнулась, Тони не сразу нашелся, что сказать.
— Я ужасно противный?
— Что?
— Похож я на Квазимодо?
— Но...
— Это потому, что я полицейский?
— Что?
— Знаете, как некоторые рассуждают?
— Как?
— Полицейских нельзя пускать в хорошее общество.
— Я не принадлежу к числу этих людей.
— Может быть, я не подхожу, потому что не богат и живу не в Вествуде?
— Лейтенант, большую часть жизни я прожила без денег и не в Вествуде.
— Тогда я не понимаю, что во мне не так, — насмешливо сказал Тони.
Она улыбнулась.
— Все так, лейтенант.
— Благодарение Богу.
— Действительно, я так ответила потому, что очень занята на этой неделе.
— Мисс Томас, даже президент США находит время для отдыха. Даже глава «Дженерал Моторс» имеет выходной. Даже Папа. Даже Господь Бог отдыхал в седьмой день.
— Лейтенант...
— Зовите меня Тони.
— Тони, после двух дней кошмара я не скоро научусь смеяться. Прости, но мне хотелось побыть несколько дней одной.
— Вот чего не следует делать, так это оставаться одной, наедине со своими мыслями. Не только я так считаю.
Тони повернулся и указал пальцем на дорожку. Лягушонок по-прежнему сидел на старом месте.
— Пусть мистер Лягушонок скажет.
— Мистер Лягушонок?
— Мой новый знакомый. Очень мудрая личность.
Тони склонился над лягушонком.
— Скажите, мистер Лягушонок, ей следует отдохнуть?
Лягушонок моргнул и издал забавный тонкий звук.
— Вы совершенно правы, — добавил Тони. — А вы не думаете, что именно мне следует пригласить ее поужинать.
Скрип-квак — квакнул лягушонок.
— А что вы сделаете с ней, если она откажет мне?
— Скрип-квак, скрип-квак.
— Итак, что он сказал? — улыбаясь, спросила Хилари. — Что он сделает, если я откажусь? Наградит меня бородавками?
Тони серьезно посмотрел на нее.
— Еще хуже. Он заберется в дом, спрячется в спальне и будет громко квакать, не давая спать, пока вы не сдадитесь.
Она улыбнулась.
— Я сдаюсь.
— В субботу.
— Да.
— Я заеду в семь.
— Увидимся в субботу.
Тони повернулся к лягушонку и сказал:
— Спасибо, приятель.
Лягушонок поскакал по дорожке и скрылся в высокой траве.
— Он смущается, когда его благодарят. Хилари засмеялась и закрыла дверь. Тони, весело посвистывая, направился к машине. Когда они отъехали от дома, Фрэнк спросил:
— О чем вы болтали?
— Я назначил ей свидание.
— Ей?
— Да.
— Благодари мертвеца.
— Благодари лягушонка.
— Что?
— Шутка.
Фрэнк переменил тему разговора:
— Уже четыре. Пока все сдадим, будет пять.
— Ты хочешь уйти домой вовремя?
— Все равно сегодня поздно заниматься делом Бобби.
— Да.
Помолчав, Фрэнк добавил:
— Хочешь выпить потом?
Тони не узнавал своего напарника. Впервые за три месяца совместной работы Фрэнк предложил вместе провести свободное время.
— Пару стаканчиков, — добавил Фрэнк. — Конечно, если у тебя нет других планов.
— Я свободен.
— Знаешь какое-нибудь местечко?
— "Болт-Хоул".
— Это не рядом с участком? Наши туда не ходят?
— Насколько мне известно, более отдаленного от участка бара не может быть. Это рядом с моим домом. На бульваре Санта-Моника.
— Хорошо. Там и встретимся.
Всю остальную дорогу до гаражей они молчали. «Что он хочет? — думал Тони. — Куда подевалась известная всем скрытность Фрэнка?»
* * *
В 4.30 медследователь приказал произвести вскрытие трупа Бруно Фрая. Следовало вскрыть тело в области живота, чтобы убедиться, что причиной смерти явились именно ножевые ранения.
Медследователь не мог вскрыть лично, потому что опаздывал на пятичасовой самолет до Сан-Франциско. Дело было поручено патологоанатому.
Мертвец неподвижно лежал в холодной комнате, на холодной каталке, накрытый белой простыней.
* * *
Хилари Томас чувствовала себя измученной. Силы оставили ее. Организм был истощен вследствие эмоционального напряжения.
Нервное возбуждение не покидало ее: любой шорох в доме она принимала за скрип половицы под ногами неизвестного. Когда ветер царапался о стекло веткой сосны, ей казалось, что кто-то открывает окно. Но и абсолютная тишина таила в себе нечто зловещее.
Чтобы расслабиться, Хилари всегда брала в руки книгу. Она окинула взглядом полки и взяла последний роман Джеймса Клэвелла. Хилари удобно устроилась в кресле и раскрыла книгу.
Примерно через полчаса пронзительный телефонный звонок заставил Хилари вздрогнуть. Она подняла трубку.
— Я слушаю.
В ответ молчание.
— Алло!
Через несколько секунд в трубке послышались гудки. Хилари положила трубку. Перепутали номер? Наверное. Но почему молчание? А если не номер? Если... что-нибудь другое?
Хватит заниматься ерундой! Рассердилась Хилари сама на себя. Фрай мертв и все позади. Тебе следует отдохнуть пару дней и успокоиться. Иначе закончишь свои дни в психушке.
Хилари устроилась в кресле читать дальше, но, почувствовав холод, от которого мурашки побежали по телу, она встала и вынула из шкафа шерстяной платок, села в кресло, поджала ноги и укрылась пледом. Через несколько минут она забыла о звонке.
* * *
Тони, придя домой, умылся, переоделся в джинсы и синюю клетчатую рубашку, сверху надел пиджак и отправился за два квартала к «Болт-Хоулу».
Фрэнк был уже там и сидел у задней стенки за перегородкой, потягивал виски. На нем был надет костюм и галстук: Фрэнк, по-видимому, не заезжал домой.
«Болт-Хоул», или просто «Хоул», как называли его завсегдатаи, представлял из себя резкое и уже исчезающее явление. На протяжении двух десятилетий в этой области наметилась тенденция к специализации баров. В крупных городах эта безумная идея была поддержана: возникали бары для голубых, для одиноких, появилась масса баров для фанатов всех разрядов. «Болт-Хоул» успешно отбивался от нововведений и смело шел против течения. Публика сюда заглядывала самая разнообразная. Слава Богу, здесь не было огромных шестифутовых телеэкранов, как в спортбарах. «Хоул» встречал посетителей мягким светом, чистотой, тихой музыкой, льющейся из музыкального автомата. Здесь можно было закусить и недорого выпить.
Тони сел напротив Фрэнка. У столика остановилась рыжеволосая официантка, знакомая Тони. Она взъерошила Тони волосы.
— Что хочешь, Ренуар?
— Миллион, «роллс-ройс» и вечную жизнь, — пошутил Тони.
— А еще?
— Бутылочку «Корз».
— Это в наших силах.
— Принесите мне еще виски, — попросил Фрэнк. Когда официантка ушла, Фрэнк спросил:
— Почему она назвала тебя Ренуаром?
— Так звали знаменитого французского художника.
— Да?
— Я художник, хотя не знаменитый и не француз. Пенни так дразнит меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— Надолго я здесь не задержусь, — продолжала Лана Хаверби. — Я предчувствую, что меня ожидает что-то необычное.
«То, ради чего она жила, уже никогда к ней не вернется», — подумал Тони. И поэтому вид этой храбрящейся женщины был жалок.
— А... да... конечно. Я хочу, чтобы вам повезло, — проговорил, наконец, Тони и направился к выходу.
Ее глаза вновь подернулись пеплом, живой огонек погас, у двери стояла немолодая, несчастная женщина: плечи расправлены, грудь вперед. Она, как ей думалось, соблазнительно улыбалась, качнув полными бедрами:
— Если захочешь выпить или, ну, знаешь, поболтать...
— Спасибо, — поблагодарил Тони.
— Приезжай в гости.
— Хорошо, — солгал он и торопливо добавил: — Да, я обязательно загляну.
Спустившись по ступенькам, он оглянулся и увидел, что она по-прежнему стояла в двери, склонив голову набок и рассеянно глядя в пустоту.
Когда Тони сел в машину, Фрэнк сказал:
— Я думал, она вцепилась в тебя когтями и не отпускает. Хотел уже вызывать спасателей.
Тони не улыбнулся на шутку Фрэнка.
— Это печально.
— Что?
— Лана Хаверби.
— Шутишь?
— Серьезно.
— Она просто дура, — сказал Фрэнк. — Но каков Бобби? Купил «ягуар».
— Если не грабил банки, то мог заниматься наркотиками.
— Круг поисков этого сукина сына расширяется, — сказал Фрэнк. — Мы можем пойти по улицам и взяться за торговцев. Припугнуть их хорошенько, они сами принесут нам Бобби на серебряном блюде.
— А я пока позвоню, — сказал Тони.
Тони хотел узнать, зарегистрирован ли черный «ягуар» на имя Жуана Масквези, если да, то к поискам Бобби можно привлечь и дорожно-патрульную службу.
Но даже в этом случае нельзя рассчитывать на скорую поимку преступника. В любом другом городе опасного преступника вычисляют примерно за месяц. Но в Лос-Анджелесе все иначе: это самый большой город в стране, он занимает более пятисот квадратных милей. Население, включая незарегистрированных, приближается к девяти миллионам. Преступнику нечего бояться, что его обнаружат в этом бесчисленном сплетении улиц, переулков и автострад.
Тони включил служебную связь и сделал запрос на имя Жуана Масквези. В микрофоне раздался приятный женский голос. Телефонистка сообщила, что на имя Фрэнка и Тони был вызов два часа назад. Сейчас было 11.45. Что-то случилось в доме Хилари Томас, другая полицейская машина уже побывала там.
Сжимая в руках микрофон, Тони победно взглянул на Фрэнка.
— Я так и знал! Черт возьми! Я был уверен, она не лжет.
— Погоди радоваться, — недовольно ответил Фрэнк.
Через несколько минут они остановились у дома Томас. У входа уже стояли две машины: с телевидения и лаборатория.
Навстречу Тони и Фрэнку из дома вышел полицейский в форме. Тони знал его — это был Уоррен Превит.
— Ребята, вы приезжали сюда вчера?
— Да, — ответил Фрэнк.
— Вы что, круглые сутки работаете?
— Немного больше, — ответил Фрэнк.
Тони спросил:
— Как женщина?
— В истерике.
— Не ранена?
— Несколько синяков на горле.
— Что случилось? — спросил Фрэнк.
Превит кратко изложил то, что рассказала ему Хилари.
— Какие доказательства, что она не лжет? — спросил Фрэнк.
— Я знаю ваше отношение к этому делу, — ответил Превит, — но доказательство, действительно, есть.
— Что именно? — допытывался Фрэнк.
— Он проник в дом через окно библиотеки. Он выдавил стекло, так что женщина ничего не слышала.
— Она, должно быть, сама это сделала, — сказал Фрэнк.
— Разбила собственное стекло? — удивился Превит.
— Да. Почему бы нет?
— М-да. Но только не она залила весь пол кровью.
— Кровью?! — переспросил Тони.
— Мы обнаружили кровь на полу в коридоре, капли крови на лестнице, кровавый отпечаток руки на стене и дверной ручке.
— Человеческая кровь? — спросил Фрэнк.
Превит уставился на него.
— Что?
— Это могла быть краска.
— О, ради Бога, Фрэнк! — воскликнул, не выдержав, Тони.
— Лаборатория приехала примерно час назад. Они еще не закончили анализы. Но, несомненно, это человеческая кровь. Кроме того, соседи видели, как человек вышел из дома. Он вышел, скрючившись и зажав рукой живот. Описания соседей соответствуют показаниям мисс Томас: она дважды ударила преступника ножом в живот.
— Куда он подевался? — спросил Тони.
— Одна свидетельница видела, как он забрался в серый фургон «додж» и уехал.
— Номер запомнила?
— Нет. Но мы сообщили, и уже ищут этот фургон.
Фрэнк Говард сказал:
— Может быть, это происшествие никак не связано с тем, о котором она рассказала вчера?
— Трудно представить такое странное совпадение, — ответил Превит, — потерпевшая поклялась, что это был тот же самый человек.
Фрэнк и Тони переглянулись. Фрэнк сказал:
— Но это не мог быть Бруно Фрай. Ты знаешь, что сказал шериф из Напа Каунти.
— Но я не утверждаю, — ответил Тони, — что это был Фрай.
— Она утверждает...
— Да, но она очень испугалась, — прервал его Тони, — и приняла за Фрая кого-то другого, очень похожего на него.
В этот момент из дома вышел напарник Превита, Джерни, и подозвал их к себе.
— Его нашли! Человека, которого она ударила ножом. Только что позвонили из участка. Полчаса назад на него натолкнулись двое ребятишек.
— Где?
— Где-то за Сепульведой. На стоянке одного супермаркета. Он лежал на асфальте, рядом с фургоном.
— Мертвый?
— Да.
— При нем были документы? — спросил Тони.
— Да, — ответил Джерни. — Все, как сказала леди: Бруно Фрай.
Мерно гудел кондиционер. Потоки холодного воздуха изливались из двух вентиляционных отверстий под потолком.
На Хилари было осеннее платье цвета морской волны. Она стояла, поеживаясь от холода. Перед ней стояли лейтенант Говард и лейтенант Клеменса.
Трудно было представить, что она сейчас в морге. Комната больше напоминала отсек космического корабля. Хилари представила себе леденящий холод космоса за серыми стенами, гудение кондиционера походило на приглушенный шум двигателей. Хилари стояла рядом с окном, которое выходило в другую комнату, ей казалось, что бездонная тьма налегла на толстое стекло и глядит на нее тысячами глаз — искрами далеких звезд. Эта мысль сверлила мозг, наполняла душу инфернальным ужасом.
Хилари взглянула на часы: 3.18.
— Это не долго, — успокаивал ее Клеменса.
В этот момент служащий морга подвез к окошку с другой стороны каталку, на которой находилось тело, укрытое простыней. Служащий открыл лицо мертвеца.
Хилари взглянула на труп и почувствовала головокружение. Она увидела белое застывшее лицо Фрая, но вдруг с ужасом подумала, что он сейчас откроет глаза и посмотрит на нее.
— Он? — спросил лейтенант Клеменса.
— Да, Бруно Фрай, — прошептала она.
— В ваш дом ворвался этот человек? — спросил Говард.
— Пожалуйста, не задавайте мне таких вопросов.
— Нет, нет, — вмешался Клеменса. — Лейтенант Говард не сомневается в истинности ваших слов, мисс Томас. Мы установили, что это Бруно Фрай, по найденным у него документам. Нам нужно услышать ваше подтверждение.
На лице мертвеца застыла холодная маска смерти, но перед глазами Хилари стояло то, живое, хищно ухмылявшееся лицо.
— Да, он, — ответила Хилари. — Конечно.
Говард кивнул служащему, тот закрыл труп.
Хилари вдруг представила, как мертвец сбрасывает простыню и встает.
— Мы отвезем вас домой, — сказал Тони.
Хилари вышла первая. Оказавшись на улице, она почувствовала облегчение.
* * *
Машину вел Фрэнк, Тони сидел рядом с ним, Хилари — на заднем сиденье. Тони хотелось все время видеть ее и разговаривать с ней. Хилари отвечала неохотно, жалобно улыбаясь. Тони понял, что выбрал не самый лучший момент для беседы. Она думала о чем-то своем, рассеянно глядя в окно.
Когда машина остановилась у дома, Фрэнк Говард повернулся к Хилари и сказал:
— Мисс Томас... я... приношу извинения.
Тони удивился не поступку Фрэнка, но искренности, с которой он обратился, и просительному выражению его лица.
Хилари удивилась не менее Тони.
— О... конечно... вы выполняли свой долг.
— Нет, — ответил Фрэнк. — Не в этом дело. Я плохо выполнял свой долг.
— Все уже позади.
— Но вы примете мои извинения?
— Да... конечно.
— Мне очень стыдно, что я так относился к вам.
— Фрай больше не придет, поэтому остальное уже не важно.
Тони вышел из машины и помог Хилари выйти, потому что задние дверцы не открывались изнутри — предохраняющее средство от резвых преступников. К тому же Тони хотел проводить ее.
Хилари отперла дверь и повернулась, улыбаясь, к Тони.
— Спасибо, что вы поддерживали меня в эти дни, даже после звонка шерифа.
— Мы с ним будем разбираться. Он должен дать объяснения. Я сообщу вам, как только станет что-нибудь известно.
— Хорошо. Я любопытная.
Хилари шагнула в фойе. Тони не уходил и глупо улыбался.
— Что-нибудь еще? — спросила она.
— В общем, да.
— Что?
— Один вопрос.
— Пожалуйста.
Никогда он так не терялся перед женщиной.
— Вы не поужинаете со мной в субботу?
— Хорошо... Я не знаю, смогу ли.
— Понимаю.
— Мне было бы приятно.
— Правда?
— Но у меня вряд ли найдется сейчас время для отдыха.
— Я вижу.
— У меня работа с «Уорнер Бразерз», мне придется бывать там с утра до ночи.
— Понимаю.
Тони чувствовал себя мальчишкой, получившим резкий отказ.
— Хорошо. Удачи вам.
— Спасибо.
— Я сообщу вам о шерифе.
— Спасибо.
Они улыбнулись.
Тони пошел к машине, он слышал, как за спиной захлопнулась дверь. Он остановился и посмотрел назад. Из кустов выскочил маленький лягушонок и замер на дорожке недалеко от ног Тони. Лягушонок поднял мордочку и, сверкая бусинками глаз, уставился на человека. Быстро надувалась и опадала кожица на грудке малыша.
Тони взглянул на лягушонка и спросил:
— Разве я сдался без борьбы?
Лягушонок пискнул в ответ.
— Что я теряю? — спросил Тони.
Лягушонок пискнул во второй раз.
— Вот именно, я так же думаю. Ничего.
Он осторожно обошел лягушонка и позвонил в дверь. Он почувствовал, что Хилари видит его в глазок, и когда дверь распахнулась, Тони не сразу нашелся, что сказать.
— Я ужасно противный?
— Что?
— Похож я на Квазимодо?
— Но...
— Это потому, что я полицейский?
— Что?
— Знаете, как некоторые рассуждают?
— Как?
— Полицейских нельзя пускать в хорошее общество.
— Я не принадлежу к числу этих людей.
— Может быть, я не подхожу, потому что не богат и живу не в Вествуде?
— Лейтенант, большую часть жизни я прожила без денег и не в Вествуде.
— Тогда я не понимаю, что во мне не так, — насмешливо сказал Тони.
Она улыбнулась.
— Все так, лейтенант.
— Благодарение Богу.
— Действительно, я так ответила потому, что очень занята на этой неделе.
— Мисс Томас, даже президент США находит время для отдыха. Даже глава «Дженерал Моторс» имеет выходной. Даже Папа. Даже Господь Бог отдыхал в седьмой день.
— Лейтенант...
— Зовите меня Тони.
— Тони, после двух дней кошмара я не скоро научусь смеяться. Прости, но мне хотелось побыть несколько дней одной.
— Вот чего не следует делать, так это оставаться одной, наедине со своими мыслями. Не только я так считаю.
Тони повернулся и указал пальцем на дорожку. Лягушонок по-прежнему сидел на старом месте.
— Пусть мистер Лягушонок скажет.
— Мистер Лягушонок?
— Мой новый знакомый. Очень мудрая личность.
Тони склонился над лягушонком.
— Скажите, мистер Лягушонок, ей следует отдохнуть?
Лягушонок моргнул и издал забавный тонкий звук.
— Вы совершенно правы, — добавил Тони. — А вы не думаете, что именно мне следует пригласить ее поужинать.
Скрип-квак — квакнул лягушонок.
— А что вы сделаете с ней, если она откажет мне?
— Скрип-квак, скрип-квак.
— Итак, что он сказал? — улыбаясь, спросила Хилари. — Что он сделает, если я откажусь? Наградит меня бородавками?
Тони серьезно посмотрел на нее.
— Еще хуже. Он заберется в дом, спрячется в спальне и будет громко квакать, не давая спать, пока вы не сдадитесь.
Она улыбнулась.
— Я сдаюсь.
— В субботу.
— Да.
— Я заеду в семь.
— Увидимся в субботу.
Тони повернулся к лягушонку и сказал:
— Спасибо, приятель.
Лягушонок поскакал по дорожке и скрылся в высокой траве.
— Он смущается, когда его благодарят. Хилари засмеялась и закрыла дверь. Тони, весело посвистывая, направился к машине. Когда они отъехали от дома, Фрэнк спросил:
— О чем вы болтали?
— Я назначил ей свидание.
— Ей?
— Да.
— Благодари мертвеца.
— Благодари лягушонка.
— Что?
— Шутка.
Фрэнк переменил тему разговора:
— Уже четыре. Пока все сдадим, будет пять.
— Ты хочешь уйти домой вовремя?
— Все равно сегодня поздно заниматься делом Бобби.
— Да.
Помолчав, Фрэнк добавил:
— Хочешь выпить потом?
Тони не узнавал своего напарника. Впервые за три месяца совместной работы Фрэнк предложил вместе провести свободное время.
— Пару стаканчиков, — добавил Фрэнк. — Конечно, если у тебя нет других планов.
— Я свободен.
— Знаешь какое-нибудь местечко?
— "Болт-Хоул".
— Это не рядом с участком? Наши туда не ходят?
— Насколько мне известно, более отдаленного от участка бара не может быть. Это рядом с моим домом. На бульваре Санта-Моника.
— Хорошо. Там и встретимся.
Всю остальную дорогу до гаражей они молчали. «Что он хочет? — думал Тони. — Куда подевалась известная всем скрытность Фрэнка?»
* * *
В 4.30 медследователь приказал произвести вскрытие трупа Бруно Фрая. Следовало вскрыть тело в области живота, чтобы убедиться, что причиной смерти явились именно ножевые ранения.
Медследователь не мог вскрыть лично, потому что опаздывал на пятичасовой самолет до Сан-Франциско. Дело было поручено патологоанатому.
Мертвец неподвижно лежал в холодной комнате, на холодной каталке, накрытый белой простыней.
* * *
Хилари Томас чувствовала себя измученной. Силы оставили ее. Организм был истощен вследствие эмоционального напряжения.
Нервное возбуждение не покидало ее: любой шорох в доме она принимала за скрип половицы под ногами неизвестного. Когда ветер царапался о стекло веткой сосны, ей казалось, что кто-то открывает окно. Но и абсолютная тишина таила в себе нечто зловещее.
Чтобы расслабиться, Хилари всегда брала в руки книгу. Она окинула взглядом полки и взяла последний роман Джеймса Клэвелла. Хилари удобно устроилась в кресле и раскрыла книгу.
Примерно через полчаса пронзительный телефонный звонок заставил Хилари вздрогнуть. Она подняла трубку.
— Я слушаю.
В ответ молчание.
— Алло!
Через несколько секунд в трубке послышались гудки. Хилари положила трубку. Перепутали номер? Наверное. Но почему молчание? А если не номер? Если... что-нибудь другое?
Хватит заниматься ерундой! Рассердилась Хилари сама на себя. Фрай мертв и все позади. Тебе следует отдохнуть пару дней и успокоиться. Иначе закончишь свои дни в психушке.
Хилари устроилась в кресле читать дальше, но, почувствовав холод, от которого мурашки побежали по телу, она встала и вынула из шкафа шерстяной платок, села в кресло, поджала ноги и укрылась пледом. Через несколько минут она забыла о звонке.
* * *
Тони, придя домой, умылся, переоделся в джинсы и синюю клетчатую рубашку, сверху надел пиджак и отправился за два квартала к «Болт-Хоулу».
Фрэнк был уже там и сидел у задней стенки за перегородкой, потягивал виски. На нем был надет костюм и галстук: Фрэнк, по-видимому, не заезжал домой.
«Болт-Хоул», или просто «Хоул», как называли его завсегдатаи, представлял из себя резкое и уже исчезающее явление. На протяжении двух десятилетий в этой области наметилась тенденция к специализации баров. В крупных городах эта безумная идея была поддержана: возникали бары для голубых, для одиноких, появилась масса баров для фанатов всех разрядов. «Болт-Хоул» успешно отбивался от нововведений и смело шел против течения. Публика сюда заглядывала самая разнообразная. Слава Богу, здесь не было огромных шестифутовых телеэкранов, как в спортбарах. «Хоул» встречал посетителей мягким светом, чистотой, тихой музыкой, льющейся из музыкального автомата. Здесь можно было закусить и недорого выпить.
Тони сел напротив Фрэнка. У столика остановилась рыжеволосая официантка, знакомая Тони. Она взъерошила Тони волосы.
— Что хочешь, Ренуар?
— Миллион, «роллс-ройс» и вечную жизнь, — пошутил Тони.
— А еще?
— Бутылочку «Корз».
— Это в наших силах.
— Принесите мне еще виски, — попросил Фрэнк. Когда официантка ушла, Фрэнк спросил:
— Почему она назвала тебя Ренуаром?
— Так звали знаменитого французского художника.
— Да?
— Я художник, хотя не знаменитый и не француз. Пенни так дразнит меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39