А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты так говоришь, как будто и сам не уверен, был ли в круизе.
— Так оно и есть. Ты должен мне поверить, Томми! — В голосе Девлина появились визгливые панические нотки.— Я не знаю... Не имею понятия о том, что произошло в ту ночь после того, как я вырубился. Полный провал. Почти две недели абсолютной темноты.— Он дрожал от возбуждения. В глазах появился лихорадочный блеск.— Не знаю, где я был, кем был, что делал до сегодняшнего вечера.
Голос Артура сорвался. Он сжал ладонями голову, пытаясь избавиться от мучительной пульсации в висках.
— О Господи! Это не шутки, Арт! Подумай хорошенько. Должен же ты хоть что-нибудь помнить. Скажи мне...
— Я расскажу тебе все,— перебил его Девлин.— А ты поможешь мне разобраться, что это значит. Час назад я пришел в себя и решил, что опоздал на корабль, потому что напился в стельку на вечеринке у Мастерса. А потом обнаружил, что прошло двенадцать дней — почти две недели, а не несколько часов. Это похоже на амнезию?
— Ты хочешь сказать,—Пробормотал доктор,—г что этот удар по голове привел тебя в чувство?
— Об этом я тебя и спрашиваю,— простонал Девлин.— Ты же в этих делах собаку съел! Скажи мне, ради Бога, могло такое случиться?
Томпсон кивнул, медленно и печально.
— Да. Если амнезия была вызвана таким же ударом. Постарайся припомнить, не мог ты в ту ночь сильно удариться головой?
— Говорю тебе, я ничего не помню. Но скажи, если допустить, что я, когда перепил, попал в аварию и сильно ушиб голову — могло это вызвать полную потерю памяти?
— Я полагаю, да, хотя в жизни не сталкивался ни с чем подобным.
Девлин обессиленно рухнул в кресло.
— Тебе придется подтвердить это под присягой,— тихо проговорил он.
— Почему?
— Потому что вчера вечером я убил человека. Я очнулся на кровати в незнакомой комнате. А на полу лежал труп. Этого человека я никогда раньше не видел. Не знаю, может быть, это была самозащита. Не представляю, как мы очутились в этой комнате. Не знаю, убийца я или нет.— Артур говорил монотонно и медленно, словно зачарованный нереальностью всего, что с ним произошло.— Мы должны как-то восстановить события. Сорвать черный занавес с этих исчезнувших дней. Подскажи, что делать? Может, мне нужно принять какое-нибудь лекарство?
— Не болтай ерунду, Арт! — Томпсон говорил резко, но глаза его за толстыми линзами были полны сочувствия.— По-моему, нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди. Я сам налью,— быстро добавил он, увидев, как Девлин с трудом начал подниматься.
— Посмотри в. ванной. Там должен быть «Бурбон» и бокалы.
Томпсон быстро вышел и тут же вернулся с бутылкой и двумя бокалами. Разлив «Бурбон», он снова сел рядом с другом,
Артур сделал пару глотков и громко, судорожно всхлипнул.
— Похоже, мне и вправду необходимо выпить.
— А теперь успокойся и расскажи мне все, что произошло с, тех нор, как ты очнулся.
Девлин заговорил, быстро и монотонно. Через десять минут, совершенно измученный, он произнес:
— ...и как только добрался домой, сразу позвонил тебе. Ты единственный человек в мире, на которого я могу положиться. Если у тебя еще остались сомнения, загляни в ванную. Там валяется одежда, перепачканная кровью.
Доктор Томпсон кивнул. Он взглянул на обмякшего в кресле Девлина и пошел в ванную.Артур не сказал другу только о звонке девушки, назвавшейся
Мардж, да о свертке перепачканных кровью стодолларовых банкнот.Почему-то он не мог заставить себя рассказать об этом даже Томми.
Когда доктор вернулся, лицо его было мрачным и озабоченным. Прежде, чем сесть, он залпом допил свой бокал.
— О драке ты что-нибудь помнишь?
— Абсолютно ничего,— чуть слышно прошептал Девлин.
— Ты сказал, что, на полу валялась окровавленная дубинка. Чья .— твоя или его?
— 0 Господи! Ты же знаешь, что я никогда не носил с собой таких вещей,— вспылил Артур.— Должно быть, его. Ты.должен мне поверить!
— Не волнуйся, Арт,— проговорил мягко Томпсон.— Конечно, я верю каждому твоему слову, И отлично знаю, что ты никогда в жизни не смог бы вышибить человеку мозги дубинкой,
— Тогда напрашивается вывод, что этот человек напал на меня,— с готовностью подхватил Девлин.— И как-то получилось, что я, защищаясь, выхватил дубинку и ударил его.
— Кроме того, я знаю, что ты никогда не носил одежду вроде той, что валяется в ванной, и никогда не посещал дешевые меблированные комнаты,— задумчиво произнес Томпсон.
— Конечно, нет. Но в состоянии амнезии.,.
— Как раз это я и хотел сказать. Человек, который так одевается, вполне может носить с собой дубинку.
Оба надолго замолчали.
— Понимаю, что ты имеешь в виду,— прервал паузу Девлин.— Я даже не представляю себе, кем был все эти дни. Это доказывает, что я стал жертвой амнезии. Ты сможешь подтвердить это в случае под присягой? Скажи, Томми?
— Смогу и обязательно подтвержу,—энергично кивнул Томпсон.— Но я не уверен, что это поможет,
— Что ты хочешь сказать? — голос Артура сорвался.— Ведь нельзя же привлечь человека к ответственности за то, что он совершил преступление, не осознавая своих действий.
— Не знаю. Боюсь, что для суда это не будет убедительным аргументом. Видишь ли, Арт,— мягко объяснил доктор,— амнезия ни в какой мере не является формой безумия. Скорее, это нарушение функции нервного центра, ответственного за память.— Он сделал паузу, подыскивая подходящие слова.— Иными словами, ты по-прежнему оставался самим собой, хотя и не осознавал этого. И все же Артур Девлин действовал как бы в другом измерении, с другим сознанием. Боюсь, что суд признает тебя юридически ответственным за твои действия.
— Ужасно! — вздрогнул Артур.— И несправедливо. Ведь я, Артур Девлин, не мог повлиять на то, что делало мое тело, когда разум не контролировал его. Ты должен это признать.
— Согласен, Арт. Это верно — в твоем случае. Но если суд это признает, тут же множество людей предъявят, иски о признании невиновными, в связи с временной утратой памяти. Тем более, что симулировать амнезию очень легко.
— Но у меня убедительные доказательства,— настаивал Девлин.— Той ночью, по пути в порт, я попал в аварию. Мы сможем просмотреть полицейские сводки, найти водителя такси. Завтра, когда вернется «Карибская красавица», мы получим надежное подтверждение, что я не был на ее борту. Все мои друзья знают, как я ждал этого путешествия, и подтвердят, что я бы не отказался от него ни за что на свете. А раз так, значит все это время я, не помня себя, слонялся по Майами,— медленно закончил он, пораженный странным выражением лица собеседника.
Томпсон негромко откашлялся и отвернулся.
— Разве я не прав? — неуверенно спросил Девлин.— Ты же знаешь, как я мечтал об этой поездке!
— Да, знаю.
Девлин почувствовал, что за сухостью тона, что-то кроется.
— Почему ты на меня так смотришь, Томми?
— Мне очень жаль, Арт, но я знаю, что в ту ночь ты все-таки отправился в плавание на борту «Карибской красавицы».
— Я... отправился в плавание? — остолбенел Девлин.
— Да,— Томпсон старался избегать удивленного взгляда Артура,— Понимаешь, на следующий день ты отправил мне радиограмму с борта «Красавицы».
Глава IV
ВЫЗЫВАЮТ МАЙКЛА ШЕЙНИ
— Я дал радиограмму с борта корабля? — растерянно проговорил Девлин.
— Во всяком случае, она была подписана твоим именем.
— И что в ней было?
Доктор сделал неопределенный жест.
— Какая-то убогая острота, что-то вроде: «Надеюсь, что остальные чувствуют себя не так паршиво, как я». Примерно так ты и должен был сказать после нашей вечеринки.
— А мог я отправить радиограмму неосознанно? — слабым голосом спросил Девлин.— Мог я действовать в состоянии амнезии?
— Наше сознание порой выкидывает удивительные штуки,— Томпсон тяжело вздохнул.— Не исключено, что в твоем случае так и было. Но медицинская экспертиза, судя по всему, даст заключение, что состояние амнезии маловероятно, так как ты достаточно хорошо помнил мой адрес и имя.
— Клянусь, я ничего не помню ни о корабле, ни о том, как давал радиограмму!
— Да, наверное. Но я тебе объясню, почему другим будет трудно в это поверить. Обычно жертвы амнезии, когда приходят в сознание после травмы или шока, совершенно не помнят ни о себе, ни о своей прошлой жизни. И если они оказываются среди незнакомых людей и в незнакомой обстановке, то не могут вернуться к реальности. Их память восстанавливается под воздействием какой-нибудь мысли, ассоциации или после нового шока, воздействующего на тот же нервный центр, с которым была связана утрата памяти.
— Я дал тебе объективное заключение,— добавил доктор.— Допустим, что после того, как ты уехал с вечеринки, действительно произошла авария. Но все-таки ты успел на катер и к отплытию судна был уже в своей каюте. У тебя, был при себе билет и все необходимые документы. На следующий день стюард назвал тебя «мистер Девлин», Как видишь, Арт, несмотря на нарушение памяти, ты должен был сознавать, кто ты такой. При тебе был твой багаж, одежда и другие привычные вещи.
— И все же я этого не помню,—упрямо возразил Девлин.
— Но ты отправил мне радиограмму.
— А может быть, потеря памяти произошла позже? — с надеждой спросил Артур,— И может ли амнезия повлиять на воспоминания о прошлом? Скажем, о той ночи, когда была прощальная вечеринка?
Томпсон покачал головой.
— Не думаю; Во всяком случае, тебе будет чертовски трудно убедить в этом судью и присяжных. Для них гораздо более веским окажется медицинское заключение, отрицающее такую возможность.
— Но тогда что же со мной произошло? — простонал Девлин.
— В этом мы должны разобраться прежде, чем дело попадет в суд. Потому-то я и стараюсь втолковать тебе, на каком ты свете.— Томпсон откинулся назад.— Допустим, Арт, что все было так, как ты говоришь. Тогда мы должны решить, что можно будет рассказать полиции, если тебе придется давать показания.
— Ты мне не веришь? — глаза Артура округлились.
— По-моему, ты зря так цепляешься за эту версию,— терпеливо сказал доктор.— Когда ты ее обдумывал, идея, конечно, показалась тебе блестящей. Но теперь-то ты сам видишь, сколько в ней пробелов. Скажи правду, Арт. И я, как врач, помогу тебе сочинить что-нибудь более правдоподобное. Тогда у нас будут хоть какие-то шансы.Девлин спрятал лицо в ладонях.
— Боже мой, Томми! На что я могу надеяться, если даже ты мне не веришь!
— Об этом я и толкую!
Артур поднял голову и холодно произнес:
— Все, что я тебе рассказал — чистая правда.
Томпсон вздохнул, снял очки в роговой оправе, рассеянно протер их и снова водрузил на место.
— Послушай, Арт,— мягко, но решительно заговорил он.— Может быть, мы напрасно ломаем голову? Что связывает тебя с этим убийством? Другими словами, что может быть общего между Артуром Девлином и трупом в меблированной комнате?
— Я уже сказал тебе: не знаю!
— Возможно, объяснение звучит невероятно, но, по-моему, такое могло произойти. Допустим, что случилась авария, или тебя избили по пути .в порт. Кто-то забрал твою одежду и документы, а тебя бросил, приняв за мертвого, В кармане у тебя был билет. Этот человек мог сесть на корабль и выдать себя за Артура Девлина. Он и сейчас должен быть на борту и, считая, что ты умер, чувствует себя
в безопасности. — А как быть с радиограммой? Как этот человек догадался ее отправить?
- Должно быть, ой знал, что мы с тобой друзья, и подумал, что радиограмма — хороший способ отвести подозрения. А может, среди твоих бумаг оказалась какая-нибудь запись, касающаяся меня. — Это и есть разгадка,— взволнованно проговорил Девлин. Он встал, сделал несколько шагов по комнате и снова упал в кресло.— Конечно, так и было. Это все объясняет. Мы можем отправить на корабль радиограмму, и все выяснится. Его арестуют и доставят
сюда.
— Не торопись, Арт. Пока это не более, чем правдоподобная версия, которая в какой-то мере объясняет твою амнезию и подложную радиограмму. Но давай вернемся к моему вопросу. Может ли существовать какая-то связь между Артуром Девлином и
убийством?
— Не знаю,— тихо сказал Девлин.— Мне кажется, что во время амнезии я не мог называться своим настоящим именем.
Наступило тяжелое молчание. Доктор Томпсон потер лоб и твердо сказал:
— По-моему, тебе лучше бы забыть обо всем. Никуда не выходи из дома, пока «Карибская красавица» не вернется в порт. А потом займись своими обычными делами. Никому и в голову не придет что-то подозревать,— он осекся, увидев остановившийся взгляд Артура, но тут же продолжал: — А еще лучше — поедем ко мне. Поживешь пока в моем доме. Я более тщательно обследую твою опухоль. Сам понимаешь, Арт, ты должен выглядеть не так плохо к тому времени, когда встретишься с друзьями.
— А человеку, который избил и ограбил меня, дадим спокойно уйти? — вспыхнул Девлин.
— Если подумать, лучше будет, если убийством займется полиция. Ты сунешься со своими показаниями, пытаясь им помочь, и нарвешься на большие неприятности.
Девлин снова встал и медленно двинулся по комнате,, разминая на ходу затекшие руки и плечи.— Не знаю, что мне делать, Томми. Ужасно, когда беда сваливается на тебя так неожиданно.— Он резко повернулся и посмотрел в глаза Томпсону.— Что если полиция арестует и обвинит невиновного? А если...
— У тебя будет еще достаточно возможностей во всем сознаться. Видишь ли, Арт, если ты пойдешь в полицию, начнется расследование. Твои фотографии появятся в газетах, и тогда объявятся люди, которые в эти несколько дней знали тебя под другим именем. Полицейские узнают, что ты был в меблированных комнатах, а это нам совсем ни к чему. Подумай, Арт. Забудь об этом покойнике. Судя по описанию, общество вряд ли много потеряло с его смертью. Поедем ко мне прямо сейчас! Портье, который дежурит у входа, дадим двадцатку и попросим забыть, что он видел тебя этой ночью. Ты все еще в шоковом состоянии, Арт. И я, как врач, как друг, должен позаботиться о тебе,— убедительно сказал Томпсон.
Девлин привстал, но тут же снова рухнул в кресло. Он был тронут великодушием своего товарища. Но в следующую минуту, глядя пустым взором в пространство, он облизал пересохшие губы и решительно покачал головой.
— Это не годится, Томми. Есть еще таксист, который привез меня сюда из меблированных комнат.
— Неужели ты воображаешь, что он запомнил тебя из всех ночных пассажиров? — возразил доктор.
— Не сомневаюсь. Он разглядывал меня с момента, когда я сел в машину, до тех пор, пока не ушел отсюда с двумя долларами. К тому же,— мрачно добавил Артур,— меня видел владелец меблированных комнат. И мои отпечатки пальцев наверняка остались в номере. Так что это не поможет,— безнадежно заключил он.— Я сейчас же пойду в полицию и все им расскажу. Они выяснят, кем я был, когда страдал амнезией. У них есть детекторы лжи и все необходимое, чтобы установить факты. И если я убил человека, они смогут доказать, что сделал это в целях самозащиты.
— Думаешь, полиция станет с тобой возиться? С нарушителем закона, который явился с повинной? Ерунда. Тебя бросят в камеру и будут судить за убийство. Не делай этого, Арт! — в голосе Томпсона слышалась мольба.— Мы выйдем через черный ход и будем у меня раньше, чем они тебя выследят. А потом... у меня есть домик в Кейсе. Он стоит на отшибе. И я отвезу тебя туда рано утром. Ты укроешься, пока я не разберусь со всей этой историей.
Девлин молчал. Казалось, он ничего не слышит. Потом тихо сказал:
— Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня.
— О каком риске ты говоришь? — раздраженно спросил Томпсон.
— Портье знает, кому я звонил этой ночью. Он знает, что ты приехал сюда увидеться со мной. Полиция будет в твоем доме через час после того, как начнет меня разыскивать.
— Пусть приходят,— доктор выставил вперед подбородок.— К тому времени ты будешь уже в моем домике з Кейсе. Слабая улыбка осветила бледное лицо Девлина.
— Уважаемый доктор прячет убийцу? Нет, Томми. Тебе это слишком дорого обойдется. Я буду действовать в одиночку. Прежде всего выясню, или, скорее, добьюсь, чтобы полиция выяснила у капитана «Красавицы», есть ли на борту человек, называющий себя Артуром Девлин ом.
— Ну что ж, Арт, если ты твердо решил сунуть голову в петлю, я бессилен тебе помочь,— сдался Томпсон.
Девлин встал, подошел к столику и стал просматривать стопку писем, которые получил внизу у портье.
Добравшись до белого квадратного конверта, Артур нахмурился.
— Смотри, Томми,— он взволнованно повернулся к другу,— письмо отправлено двенадцатого июня из Порт-о-Пренса; Насколько я помню, в этот день «Карибская красавица» должна была прибыть на Гаити. Может быть, его отправил человек, который познакомился на корабле с... с тем, кто взял мое имя? — Артур замолчал, вскрыл конверт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18