Здесь что-то иное.
— Сумасшедший?
— Садист. Как назвать то, что он проделал с Молином?
— Пытка?
Джузеппе кивнул:
— По-другому не назовешь. И это меня беспокоит.
Джузеппе закрыл портфель.
— А Герберт Молин танцевал танго в Буросе?
— Насколько я знаю, нет.
— Рано или поздно все узнаем.
В другом конце зала закричал младенец. Стефан оглянулся.
— Здесь было театральное фойе, — сообщил Джузеппе. — А там, за стойкой, — зал.
— Когда-то в Буросе был красивый деревянный театр, — сказал Стефан. — Но его не стали перестраивать в гостиницу. Просто снесли. Многие тогда возмущались.
Ребенок продолжал кричать. Стефан вышел с Джузеппе в вестибюль.
— Может быть, тебе стоит и в самом деле поехать на Майорку, — сказал тот. — Я могу тебе сообщать, как идут дела.
Стефан не ответил. Джузеппе конечно же прав. У него нет никаких причин оставаться в Херьедалене.
Они расстались на улице. Стефан пошел в номер, взял сумку, заплатил за ночь и уехал из Эстерсунда. На прямом участке дороги до Стенставика он ехал очень быстро, но потом сбросил скорость. Надо на что-то решиться. Если он сейчас же вернется в Бурос, у него останется достаточно времени, чтобы съездить на юг. Например, на Майорку. Или куда угодно. У него в запасе как минимум две недели. Здесь, в Свеге, он будет только нервничать. К тому же он обещал Джузеппе больше не вмешиваться в следствие. Джузеппе познакомил его со всеми материалами. Теперь ему больше не нужно тайком пробираться за заграждения. Следствием занимается полиция Эстерсунда. Вот пусть и выслеживает убийцу.
Решение пришло само собой. Завтра он возвращается в Бурос. Экскурсия в Свег закончена.
Он по-прежнему ехал очень медленно, чуть быстрее шестидесяти километров. Его то и дело обгоняли — . водители с удивлением пытались разглядеть его через боковое стекло. Мысли Стефана крутились вокруг фактов, вычитанных накануне в папках Джузеппе. Следствие велось тщательно и эффективно. Когда пришло сообщение, оперативники реагировали строго по правилам. Первая группа немедленно выехала на место происшествия, тут же поставили заграждение, на вертолете привезли трех кинологов с собаками из Эстерсунда. Криминалисты поработали очень грамотно. Это была чистая случайность, что именно Стефан нашел место лагеря. Раньше или позже они бы его тоже нашли. Допрос Ханны Тунберг подтвердил, что Герберт Молин был одиночкой и нелюдимом. Опрос соседей показал, что никто ничего подозрительного не заметил — никаких незнакомых людей или машин. Турбьорн Лунделль из магазина ИКА тоже утверждал, что признаков тревоги Герберт Молин не выказывал и вел себя как обычно.
Все было как обычно, подумал Стефан. Застывшие картинки провинциальной жизни.
Но внезапно в этот натюрморт кто-то вплывает на лодке, разбивает палатку и нападает на полицейского на пенсии. Убивает собаку. Применяет слезоточивый газ. Потом таскает за собой умирающего или уже мертвого Молина, оттискивая на полу кровавые следы. Следы, образующие рисунок танго. После этого он снимает палатку, переправляется назад, и в лесу снова становится тихо.
Стефан внезапно понял, что отсюда следует два вывода. То, что он предполагал раньше, подтвердилось. Скрыться в лесу Герберта Молина заставил страх.
А второй вывод логически вытекал из первого — кому-то удалось найти его убежище.
Но зачем?
Что- то произошло в начале пятидесятых, думал он. Герберт Молин уходит в отставку и прячется под другим именем. Он женится, появляются двое детей. Но где и кем он работал, чем зарабатывал на жизнь до 1957 года, когда он вдруг объявился в Алингсосе — непонятно.
Неужели события пятидесятилетней давности настигли его сейчас?
Здесь его рассуждения зашли в тупик. Он остановился в Иттерхугдале, заправился и поехал дальше. В Свеге поставил машину у гостиницы. За стойкой администратора сидел незнакомый мужчина. Он дружески улыбнулся Стефану и протянул ключ от номера. Стефан поднялся к себе, снял обувь и вытянулся на кровати. В соседнем номере работал пылесос. Он снова сел. Почему бы ему не уехать прямо сейчас? В Бурос он, конечно, не успеет, но можно заночевать по дороге. Подумав так, он снова лег. Он не сможет организовать поездку на Майорку, нужно что-то предпринимать, куда-то ходить, а он совершенно парализован. Мысль о том, что придется вернуться в квартиру на Аллегатан, показалась ему невыносимой. Там он будет сидеть сутки напролет и думать о том, что его ждет.
Так он и лежал на постели, не в силах прийти ни к какому решению. Пылесос замолчал. В час он решил поесть, хотя голода не чувствовал. Где-то должна быть библиотека. Надо пойти туда и прочитать все, что удастся найти, о лучевом лечении. Врач в Буросе все ему растолковала, но у него было такое чувство, что он начисто забыл все ее объяснения. Или может быть, просто не слушал. Или слушал и не понимал?
Он надел ботинки и решил сменить сорочку. Открыл замок на чемодане, стоявшем на маленьком шатком столике у двери в ванную.
Он потянулся к лежащей на самом верху сорочке — и замер. Сначала он не понял, что его остановило, но что-то было не так. В свое время мать учила его упаковывать чемоданы. Он умел складывать рубашки так, что они не мялись. За много лет это стало педантично соблюдаемой привычкой — тщательно упаковывать чемодан.
Сначала он решил, что ему показалось.
Потом понял, что кто-то рылся в его чемодане. Очень аккуратно, но тем не менее он это обнаружил.
Стефан, не торопясь, проверил содержимое. Все было на месте.
Но сомнений не было. Кто-то шарил в его вещах, пока он был в Эстерсунде.
Это могла быть, конечно, любопытная уборщица. Но маловероятно.
Кто- то проник в его номер и что-то искал в его вещах.
8
Стефан в ярости побежал к администратору. Но когда вновь заступившая на пост знакомая девушка приветливо ему улыбнулась, он остыл. Скорее всего, уборщица. Наверное, нечаянно свалила чемодан, пока убиралась. Все остальное — его фантазии. Ничего не пропало. Он только кивнул, положил ключ на стойку и вышел. На крыльце он остановился, пытаясь сообразить, чем ему заняться. У него было ощущение, что он напрочь потерял способность принимать даже простейшие решения. Он прикоснулся языком к зубам. Узелок был на месте. У меня во рту смерть, подумал он. Если я выживу, обещаю, что всегда буду заботиться о своем языке. Он тряхнул головой — настолько идиотской была последняя мысль. И в этот момент он решил посмотреть, где живет Эльза Берггрен. Он, конечно, обещал Джузеппе ни о чем ее не спрашивать, но почему бы не прогуляться и просто поглядеть на ее дом? Он вернулся в вестибюль. Пока девушка за стойкой говорила по телефону, он изучал висевшую на стене карту. Дом, где жила Эльза Берггрен, находился за рекой, в районе под названием Ульвчелла. Туда вел другой мост, старый железнодорожный, по которому тоже можно было попасть на другой берег.
Он вышел из гостиницы. Над Свегом висели тяжелые облака. Он перешел улицу, остановился у витрины редакции местной газеты и почитал, что пишут об убийстве Молина. Пройдя несколько сот метров по Фьелльвеген, дошел до бывшего железнодорожного, а ныне пешеходного моста. Стефан остановился посередине одного из арочных пролетов и посмотрел вниз. Вода в реке была темно-коричневой. Перейдя мост, он пошел налево к дому Эльзы Берггрен. Это был белый деревянный домик в глубине ухоженного сада. Рядом с домом — пустой гараж с открытыми воротами. Он медленно шел вдоль дома. В какой-то момент ему показалось, что штора в окне на первом этаже шевельнулась. Он пошел дальше. Посреди мостовой стоял человек, задрав голову к небу. Он посмотрел на Стефана и кивнул.
— Снег будет? — спросил он.
Стефану понравился диалект — он звучал очень дружелюбно, угадывалась неиспорченность.
— Вполне может быть, — ответил он. — Но не рановато ли? В октябре?
Незнакомец покачал головой:
— В наших краях бывает и в сентябре. И в июне.
Человек был стар. Небрежно выбритое лицо было изрезано морщинами.
— Что, кого-то ищешь? — спросил старик, даже не пытаясь скрыть любопытство.
— Да нет, я здесь просто так, заехал посмотреть. Вот гуляю.
Он обещал Джузеппе не говорить с Эльзой Берггрен, но о том, что нельзя говорить о ней, не было сказано ни слова.
— Красивый домик, — сказал он.
— Эльза очень заботится о доме. И о саде тоже. Ты с ней знаком?
— Нет.
Тот поглядел на него, ожидая продолжения.
— Меня зовут Бьорн Вигрен, — сказал старик, помолчав. — Живу всю жизнь здесь, самое длинное путешествие за всю мою жизнь — как-то раз побывал в Хеде. Теперь все ездят. А я — нет. В детстве жил на той стороне реки, а теперь переселился сюда. Потом опять переселюсь на ту сторону. На кладбище.
— Стефан. Стефан Линдман.
— Так ты, говоришь, тут просто так?
— Да.
— У тебя родня здесь?
— Нет. Я же говорю — я тут проездом.
— И пошел прогуляться?
— Да.
Разговор иссяк. Любопытство Вигрена не раздражало, наверное, потому, что старик был так приветлив. Стефан пытался придумать, под каким соусом начать разговор об Эльзе Берггрен.
— Я живу здесь с пятьдесят девятого года, — вдруг сообщил новый знакомый. — И никогда не видел, чтобы кто-то из приезжих тут гулял. По крайней мере, в октябре.
— Кто-то должен быть первым.
— Хочешь кофе? — предложил Бьорн. — Если хочешь. Жена у меня умерла, дети разъехались.
— Хорошая идея.
Они зашли в калитку. Может, Бьорн Вигрен стоял посреди улицы в надежде заманить кого-нибудь к себе, чтобы ему было не так одиноко?
Дом Бьорна оказался одноэтажным. Картинка в прихожей изображала цыганку с обнаженной грудью, в гостиной — рыбака. Были также охотничьи трофеи. Рога лося. Стефан насчитал четырнадцать отростков и никак не мог сообразить, много это или мало. На столе стоял термос и укрытое полотенцем блюдо с булочками. Вигрен поставил еще одну чашку и пригласил Стефана сесть.
— Разговаривать не обязательно, — неожиданно сказал он. — Вполне можно пить кофе молча, даже с незнакомыми.
Они пили кофе, каждый взял по коричной булочке. Часы на стене пробили четверть какого-то. Стефан мысленно поинтересовался, как люди общались раньше, до того, как в этой стране появился кофе.
— Как я понимаю, вы пенсионер, — сказал Стефан и тут же осудил себя за идиотскую реплику.
— Я тридцать лет проработал в лесу, — сказал Бьорн Вигрен. — Иногда самому не верится. Лесорубы были сущими рабами у компаний. Мне кажется, нынче люди просто не понимают, каким счастьем стало появление бензопил. А у меня начались боли в спине, и я уволился. Последние годы работал в дорожном управлении. Был ли там от меня прок, не уверен. В основном я стоял у станка и точил коньки школьникам. Хотя одну полезную вещь я сделал, пока там работал, — выучил английский. Сидел по вечерам, обложившись книгами и кассетами. Часто хотелось бросить все к черту, но я дал себе слово. А потом ушел на пенсию. Ровно через два дня после этого умерла моя жена. Я проснулся утром, а она уже холодная. Семнадцать лет тому назад. Мне же восемьдесят два стукнуло, в августе.
Стефан широко раскрыл глаза. Было трудно поверить, что Бьорну Вигрену уже за восемьдесят.
— Я не вру, — сказал Вигрен, очевидно уловив его недоверие. — Мне восемьдесят два года, и здоровье такое, что вполне могу рассчитывать прожить до девяноста и больше. Если только это кому-нибудь нужно.
— А у меня рак, — сказал Стефан. — Я даже не знаю, доживу ли до сорока.
У него просто вырвались эти слова. Вигрен удивленно поднял брови:
— Не так уж обычно, что кто-то сообщает совершенно незнакомому человеку, что у него рак.
— Я сам не знаю, почему я это сказал.
Бьорн подвинул ему блюдо с булками.
— Сказал, потому что тебе надо было это сказать. Если хочешь рассказать еще, я слушаю.
— Лучше не надо.
— Не надо — значит, не надо. Хочешь говорить — хорошо, не хочешь — тоже хорошо.
Стефан вдруг сообразил, как перевести разговор на Эльзу Берггрен.
— А если покупать дом в ваших краях, вроде того, что у соседки, во сколько это обойдется?
— У Эльзы? Здесь дома дешевые. Я иногда читаю объявления. Только не в газетах, в Интернете. Я подумал, что грош мне цена, если я не овладею этой штукой. Дело идет не так быстро, но времени у меня хватает. У меня дочка в Евле, она работает в управлении коммуной — она привезла компьютер и показала, как с ним обращаться. Я сейчас переписываюсь с одним — ему девяносто шесть лет. Его зовут Джим, он из Канады. Тоже работал лесорубом. Чего только нет в этом компьютере! Мы сейчас пытаемся создать страницу, где бывшие лесорубы могли бы поболтать друг с другом. А у тебя какие любимые сайты?
— Я об этом ничего не знаю. У меня и компьютера-то нет.
Его собеседник огорчился:
— Компьютер ты должен купить. Особенно если болен. Миллионы людей больны раком, я видел сам. Я один раз сделал запрос по раку скелета, а это, наверное, самый худший, — и было двести пятьдесят тысяч попаданий.
Он осекся:
— Не буду говорить о раке. Мы же договорились.
— Не важно. К тому же у меня рак не скелета. Пока, во всяком случае, насколько мне известно.
— А я этого и не думал.
Стефан вернулся к вопросу о ценах:
— Так сколько же стоит такой дом, как у Эльзы?
— Двести-триста тысяч, не больше. Но я не думаю, что она собирается продавать свой дом.
— А она живет одна?
— Она, по-моему, никогда не была замужем. Иногда она малость нос задирает. После смерти жены мне как-то пришло в голову, что мы могли бы объединиться. Но она не захотела.
— А сколько ей лет?
— Семьдесят три, я думаю.
То есть примерно ровесница Герберта Молина, подумал Стефан.
— И она всегда здесь жила?
— Когда мы строились, ее дом уже стоял. Это был конец пятидесятых. Думаю, она живет здесь больше сорока лет.
— А кем она работала?
— Говорит, до переезда сюда была учительницей. Но я не очень в это верю.
— Почему?
— Кто уходит на пенсию в тридцать лет? Она же здорова, с ней все в порядке.
— Но она же на что-то живет?
— Получила наследство от родителей. Тогда и переехала. Во всяком случае, она так говорит.
Стефан обдумывал услышанное.
— То есть она родилась не здесь? Приезжая?
— По-моему, из Сконе. Эслёв? Это вроде бы там, на юге, где Швеция кончается.
— Точно, — подтвердил Стефан. — А почему она приехала именно сюда? Родственники?
Бьорн Вигрен посмотрел на него и засмеялся:
— Ты разговариваешь, как полицейский. Можно подумать, что ты меня допрашиваешь.
— Я не менее любопытен, чем все. Зачем переезжать сюда из Сконе, если не выходишь замуж, к примеру? Или если она, к примеру, не нашла тут работу, о которой всю жизнь мечтала? — сказал Стефан и тут же подумал, что делает ошибку. Надо было сказать, кто он есть.
— Мне тоже было интересно. И жена удивлялась. Но не станешь же выспрашивать. Эльза, в сущности, добрая. Всегда готова помочь. Когда жена работала, а дети были маленькими, она не раз помогала за ними присмотреть. Но что ее сюда принесло — понятия не имею. Не знаю ничего и об ее родственниках.
Он внезапно замолчал. Стефан ждал. Он догадывался, что продолжение следует.
— Конечно, все это довольно странно, — сказал он после долгой паузы. — Мы с ней в соседях сорок лет, целое поколение, а я даже не знаю, почему ей пришло в голову купить дом здесь, в Ульвчелле. Но есть вещи и постраннее.
— Например?
— За все эти годы я ни разу не переступил порог ее дома. И моя жена тоже, пока жива была. И дети. Я даже не могу сказать, бывал ли кто-то вообще у нее дома. Вот это действительно странно.
Стефан наклонил голову. Что-то в жизни Эльзы Берггрен напоминало ему Герберта Молина. Оба приехали издалека, оба вели одинокую, нелюдимую жизнь. Непонятно только — если Молин от чего-то или кого-то прятался, касается ли это также и Эльзы Берггрен? Дом для него покупала она. А почему? Как они познакомились? Что у них общего?
Следующий вопрос был совершенно естественным.
— Так к ней никто никогда не заходит?
— Никогда.
— Довольно необычно.
— Да просто странно. Никто из нас никогда не видел, чтобы кто-то заходил к ней в дом. Или выходил.
Стефан решил закругляться. Он посмотрел на часы.
— Надо идти, — сказал он. — Спасибо за кофе.
Они поднялись и вышли из кухни. В гостиной Стефан показал на рога:
— Это я подстрелил, когда был в охотничьей команде. Мы соревновались с Лильхердалем.
— Большой был лось?
Бьорн Вигрен захохотал:
— Самый большой из всех, что я повидал. Иначе он бы не висел на стене. Когда я умру, рога выбросят на свалку. Детям они не нужны.
Бьорн проводил его.
— К вечеру может пойти снег, — сказал он, вновь поглядев на небо.
Потом он посмотрел на Стефана.
— Не знаю, почему ты расспрашивал меня об Эльзе. Да я ничего и не говорил. Но может быть, зайдешь как-нибудь. Посидим в кухне, и ты мне расскажешь.
Стефан кивнул. Все верно — Бьорна Вигрена не следовало недооценивать.
— Удачи тебе с твоим раком, — сказал тот на прощанье. — Я имею в виду — желаю выздороветь.
Стефан шел назад той же дорогой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
— Сумасшедший?
— Садист. Как назвать то, что он проделал с Молином?
— Пытка?
Джузеппе кивнул:
— По-другому не назовешь. И это меня беспокоит.
Джузеппе закрыл портфель.
— А Герберт Молин танцевал танго в Буросе?
— Насколько я знаю, нет.
— Рано или поздно все узнаем.
В другом конце зала закричал младенец. Стефан оглянулся.
— Здесь было театральное фойе, — сообщил Джузеппе. — А там, за стойкой, — зал.
— Когда-то в Буросе был красивый деревянный театр, — сказал Стефан. — Но его не стали перестраивать в гостиницу. Просто снесли. Многие тогда возмущались.
Ребенок продолжал кричать. Стефан вышел с Джузеппе в вестибюль.
— Может быть, тебе стоит и в самом деле поехать на Майорку, — сказал тот. — Я могу тебе сообщать, как идут дела.
Стефан не ответил. Джузеппе конечно же прав. У него нет никаких причин оставаться в Херьедалене.
Они расстались на улице. Стефан пошел в номер, взял сумку, заплатил за ночь и уехал из Эстерсунда. На прямом участке дороги до Стенставика он ехал очень быстро, но потом сбросил скорость. Надо на что-то решиться. Если он сейчас же вернется в Бурос, у него останется достаточно времени, чтобы съездить на юг. Например, на Майорку. Или куда угодно. У него в запасе как минимум две недели. Здесь, в Свеге, он будет только нервничать. К тому же он обещал Джузеппе больше не вмешиваться в следствие. Джузеппе познакомил его со всеми материалами. Теперь ему больше не нужно тайком пробираться за заграждения. Следствием занимается полиция Эстерсунда. Вот пусть и выслеживает убийцу.
Решение пришло само собой. Завтра он возвращается в Бурос. Экскурсия в Свег закончена.
Он по-прежнему ехал очень медленно, чуть быстрее шестидесяти километров. Его то и дело обгоняли — . водители с удивлением пытались разглядеть его через боковое стекло. Мысли Стефана крутились вокруг фактов, вычитанных накануне в папках Джузеппе. Следствие велось тщательно и эффективно. Когда пришло сообщение, оперативники реагировали строго по правилам. Первая группа немедленно выехала на место происшествия, тут же поставили заграждение, на вертолете привезли трех кинологов с собаками из Эстерсунда. Криминалисты поработали очень грамотно. Это была чистая случайность, что именно Стефан нашел место лагеря. Раньше или позже они бы его тоже нашли. Допрос Ханны Тунберг подтвердил, что Герберт Молин был одиночкой и нелюдимом. Опрос соседей показал, что никто ничего подозрительного не заметил — никаких незнакомых людей или машин. Турбьорн Лунделль из магазина ИКА тоже утверждал, что признаков тревоги Герберт Молин не выказывал и вел себя как обычно.
Все было как обычно, подумал Стефан. Застывшие картинки провинциальной жизни.
Но внезапно в этот натюрморт кто-то вплывает на лодке, разбивает палатку и нападает на полицейского на пенсии. Убивает собаку. Применяет слезоточивый газ. Потом таскает за собой умирающего или уже мертвого Молина, оттискивая на полу кровавые следы. Следы, образующие рисунок танго. После этого он снимает палатку, переправляется назад, и в лесу снова становится тихо.
Стефан внезапно понял, что отсюда следует два вывода. То, что он предполагал раньше, подтвердилось. Скрыться в лесу Герберта Молина заставил страх.
А второй вывод логически вытекал из первого — кому-то удалось найти его убежище.
Но зачем?
Что- то произошло в начале пятидесятых, думал он. Герберт Молин уходит в отставку и прячется под другим именем. Он женится, появляются двое детей. Но где и кем он работал, чем зарабатывал на жизнь до 1957 года, когда он вдруг объявился в Алингсосе — непонятно.
Неужели события пятидесятилетней давности настигли его сейчас?
Здесь его рассуждения зашли в тупик. Он остановился в Иттерхугдале, заправился и поехал дальше. В Свеге поставил машину у гостиницы. За стойкой администратора сидел незнакомый мужчина. Он дружески улыбнулся Стефану и протянул ключ от номера. Стефан поднялся к себе, снял обувь и вытянулся на кровати. В соседнем номере работал пылесос. Он снова сел. Почему бы ему не уехать прямо сейчас? В Бурос он, конечно, не успеет, но можно заночевать по дороге. Подумав так, он снова лег. Он не сможет организовать поездку на Майорку, нужно что-то предпринимать, куда-то ходить, а он совершенно парализован. Мысль о том, что придется вернуться в квартиру на Аллегатан, показалась ему невыносимой. Там он будет сидеть сутки напролет и думать о том, что его ждет.
Так он и лежал на постели, не в силах прийти ни к какому решению. Пылесос замолчал. В час он решил поесть, хотя голода не чувствовал. Где-то должна быть библиотека. Надо пойти туда и прочитать все, что удастся найти, о лучевом лечении. Врач в Буросе все ему растолковала, но у него было такое чувство, что он начисто забыл все ее объяснения. Или может быть, просто не слушал. Или слушал и не понимал?
Он надел ботинки и решил сменить сорочку. Открыл замок на чемодане, стоявшем на маленьком шатком столике у двери в ванную.
Он потянулся к лежащей на самом верху сорочке — и замер. Сначала он не понял, что его остановило, но что-то было не так. В свое время мать учила его упаковывать чемоданы. Он умел складывать рубашки так, что они не мялись. За много лет это стало педантично соблюдаемой привычкой — тщательно упаковывать чемодан.
Сначала он решил, что ему показалось.
Потом понял, что кто-то рылся в его чемодане. Очень аккуратно, но тем не менее он это обнаружил.
Стефан, не торопясь, проверил содержимое. Все было на месте.
Но сомнений не было. Кто-то шарил в его вещах, пока он был в Эстерсунде.
Это могла быть, конечно, любопытная уборщица. Но маловероятно.
Кто- то проник в его номер и что-то искал в его вещах.
8
Стефан в ярости побежал к администратору. Но когда вновь заступившая на пост знакомая девушка приветливо ему улыбнулась, он остыл. Скорее всего, уборщица. Наверное, нечаянно свалила чемодан, пока убиралась. Все остальное — его фантазии. Ничего не пропало. Он только кивнул, положил ключ на стойку и вышел. На крыльце он остановился, пытаясь сообразить, чем ему заняться. У него было ощущение, что он напрочь потерял способность принимать даже простейшие решения. Он прикоснулся языком к зубам. Узелок был на месте. У меня во рту смерть, подумал он. Если я выживу, обещаю, что всегда буду заботиться о своем языке. Он тряхнул головой — настолько идиотской была последняя мысль. И в этот момент он решил посмотреть, где живет Эльза Берггрен. Он, конечно, обещал Джузеппе ни о чем ее не спрашивать, но почему бы не прогуляться и просто поглядеть на ее дом? Он вернулся в вестибюль. Пока девушка за стойкой говорила по телефону, он изучал висевшую на стене карту. Дом, где жила Эльза Берггрен, находился за рекой, в районе под названием Ульвчелла. Туда вел другой мост, старый железнодорожный, по которому тоже можно было попасть на другой берег.
Он вышел из гостиницы. Над Свегом висели тяжелые облака. Он перешел улицу, остановился у витрины редакции местной газеты и почитал, что пишут об убийстве Молина. Пройдя несколько сот метров по Фьелльвеген, дошел до бывшего железнодорожного, а ныне пешеходного моста. Стефан остановился посередине одного из арочных пролетов и посмотрел вниз. Вода в реке была темно-коричневой. Перейдя мост, он пошел налево к дому Эльзы Берггрен. Это был белый деревянный домик в глубине ухоженного сада. Рядом с домом — пустой гараж с открытыми воротами. Он медленно шел вдоль дома. В какой-то момент ему показалось, что штора в окне на первом этаже шевельнулась. Он пошел дальше. Посреди мостовой стоял человек, задрав голову к небу. Он посмотрел на Стефана и кивнул.
— Снег будет? — спросил он.
Стефану понравился диалект — он звучал очень дружелюбно, угадывалась неиспорченность.
— Вполне может быть, — ответил он. — Но не рановато ли? В октябре?
Незнакомец покачал головой:
— В наших краях бывает и в сентябре. И в июне.
Человек был стар. Небрежно выбритое лицо было изрезано морщинами.
— Что, кого-то ищешь? — спросил старик, даже не пытаясь скрыть любопытство.
— Да нет, я здесь просто так, заехал посмотреть. Вот гуляю.
Он обещал Джузеппе не говорить с Эльзой Берггрен, но о том, что нельзя говорить о ней, не было сказано ни слова.
— Красивый домик, — сказал он.
— Эльза очень заботится о доме. И о саде тоже. Ты с ней знаком?
— Нет.
Тот поглядел на него, ожидая продолжения.
— Меня зовут Бьорн Вигрен, — сказал старик, помолчав. — Живу всю жизнь здесь, самое длинное путешествие за всю мою жизнь — как-то раз побывал в Хеде. Теперь все ездят. А я — нет. В детстве жил на той стороне реки, а теперь переселился сюда. Потом опять переселюсь на ту сторону. На кладбище.
— Стефан. Стефан Линдман.
— Так ты, говоришь, тут просто так?
— Да.
— У тебя родня здесь?
— Нет. Я же говорю — я тут проездом.
— И пошел прогуляться?
— Да.
Разговор иссяк. Любопытство Вигрена не раздражало, наверное, потому, что старик был так приветлив. Стефан пытался придумать, под каким соусом начать разговор об Эльзе Берггрен.
— Я живу здесь с пятьдесят девятого года, — вдруг сообщил новый знакомый. — И никогда не видел, чтобы кто-то из приезжих тут гулял. По крайней мере, в октябре.
— Кто-то должен быть первым.
— Хочешь кофе? — предложил Бьорн. — Если хочешь. Жена у меня умерла, дети разъехались.
— Хорошая идея.
Они зашли в калитку. Может, Бьорн Вигрен стоял посреди улицы в надежде заманить кого-нибудь к себе, чтобы ему было не так одиноко?
Дом Бьорна оказался одноэтажным. Картинка в прихожей изображала цыганку с обнаженной грудью, в гостиной — рыбака. Были также охотничьи трофеи. Рога лося. Стефан насчитал четырнадцать отростков и никак не мог сообразить, много это или мало. На столе стоял термос и укрытое полотенцем блюдо с булочками. Вигрен поставил еще одну чашку и пригласил Стефана сесть.
— Разговаривать не обязательно, — неожиданно сказал он. — Вполне можно пить кофе молча, даже с незнакомыми.
Они пили кофе, каждый взял по коричной булочке. Часы на стене пробили четверть какого-то. Стефан мысленно поинтересовался, как люди общались раньше, до того, как в этой стране появился кофе.
— Как я понимаю, вы пенсионер, — сказал Стефан и тут же осудил себя за идиотскую реплику.
— Я тридцать лет проработал в лесу, — сказал Бьорн Вигрен. — Иногда самому не верится. Лесорубы были сущими рабами у компаний. Мне кажется, нынче люди просто не понимают, каким счастьем стало появление бензопил. А у меня начались боли в спине, и я уволился. Последние годы работал в дорожном управлении. Был ли там от меня прок, не уверен. В основном я стоял у станка и точил коньки школьникам. Хотя одну полезную вещь я сделал, пока там работал, — выучил английский. Сидел по вечерам, обложившись книгами и кассетами. Часто хотелось бросить все к черту, но я дал себе слово. А потом ушел на пенсию. Ровно через два дня после этого умерла моя жена. Я проснулся утром, а она уже холодная. Семнадцать лет тому назад. Мне же восемьдесят два стукнуло, в августе.
Стефан широко раскрыл глаза. Было трудно поверить, что Бьорну Вигрену уже за восемьдесят.
— Я не вру, — сказал Вигрен, очевидно уловив его недоверие. — Мне восемьдесят два года, и здоровье такое, что вполне могу рассчитывать прожить до девяноста и больше. Если только это кому-нибудь нужно.
— А у меня рак, — сказал Стефан. — Я даже не знаю, доживу ли до сорока.
У него просто вырвались эти слова. Вигрен удивленно поднял брови:
— Не так уж обычно, что кто-то сообщает совершенно незнакомому человеку, что у него рак.
— Я сам не знаю, почему я это сказал.
Бьорн подвинул ему блюдо с булками.
— Сказал, потому что тебе надо было это сказать. Если хочешь рассказать еще, я слушаю.
— Лучше не надо.
— Не надо — значит, не надо. Хочешь говорить — хорошо, не хочешь — тоже хорошо.
Стефан вдруг сообразил, как перевести разговор на Эльзу Берггрен.
— А если покупать дом в ваших краях, вроде того, что у соседки, во сколько это обойдется?
— У Эльзы? Здесь дома дешевые. Я иногда читаю объявления. Только не в газетах, в Интернете. Я подумал, что грош мне цена, если я не овладею этой штукой. Дело идет не так быстро, но времени у меня хватает. У меня дочка в Евле, она работает в управлении коммуной — она привезла компьютер и показала, как с ним обращаться. Я сейчас переписываюсь с одним — ему девяносто шесть лет. Его зовут Джим, он из Канады. Тоже работал лесорубом. Чего только нет в этом компьютере! Мы сейчас пытаемся создать страницу, где бывшие лесорубы могли бы поболтать друг с другом. А у тебя какие любимые сайты?
— Я об этом ничего не знаю. У меня и компьютера-то нет.
Его собеседник огорчился:
— Компьютер ты должен купить. Особенно если болен. Миллионы людей больны раком, я видел сам. Я один раз сделал запрос по раку скелета, а это, наверное, самый худший, — и было двести пятьдесят тысяч попаданий.
Он осекся:
— Не буду говорить о раке. Мы же договорились.
— Не важно. К тому же у меня рак не скелета. Пока, во всяком случае, насколько мне известно.
— А я этого и не думал.
Стефан вернулся к вопросу о ценах:
— Так сколько же стоит такой дом, как у Эльзы?
— Двести-триста тысяч, не больше. Но я не думаю, что она собирается продавать свой дом.
— А она живет одна?
— Она, по-моему, никогда не была замужем. Иногда она малость нос задирает. После смерти жены мне как-то пришло в голову, что мы могли бы объединиться. Но она не захотела.
— А сколько ей лет?
— Семьдесят три, я думаю.
То есть примерно ровесница Герберта Молина, подумал Стефан.
— И она всегда здесь жила?
— Когда мы строились, ее дом уже стоял. Это был конец пятидесятых. Думаю, она живет здесь больше сорока лет.
— А кем она работала?
— Говорит, до переезда сюда была учительницей. Но я не очень в это верю.
— Почему?
— Кто уходит на пенсию в тридцать лет? Она же здорова, с ней все в порядке.
— Но она же на что-то живет?
— Получила наследство от родителей. Тогда и переехала. Во всяком случае, она так говорит.
Стефан обдумывал услышанное.
— То есть она родилась не здесь? Приезжая?
— По-моему, из Сконе. Эслёв? Это вроде бы там, на юге, где Швеция кончается.
— Точно, — подтвердил Стефан. — А почему она приехала именно сюда? Родственники?
Бьорн Вигрен посмотрел на него и засмеялся:
— Ты разговариваешь, как полицейский. Можно подумать, что ты меня допрашиваешь.
— Я не менее любопытен, чем все. Зачем переезжать сюда из Сконе, если не выходишь замуж, к примеру? Или если она, к примеру, не нашла тут работу, о которой всю жизнь мечтала? — сказал Стефан и тут же подумал, что делает ошибку. Надо было сказать, кто он есть.
— Мне тоже было интересно. И жена удивлялась. Но не станешь же выспрашивать. Эльза, в сущности, добрая. Всегда готова помочь. Когда жена работала, а дети были маленькими, она не раз помогала за ними присмотреть. Но что ее сюда принесло — понятия не имею. Не знаю ничего и об ее родственниках.
Он внезапно замолчал. Стефан ждал. Он догадывался, что продолжение следует.
— Конечно, все это довольно странно, — сказал он после долгой паузы. — Мы с ней в соседях сорок лет, целое поколение, а я даже не знаю, почему ей пришло в голову купить дом здесь, в Ульвчелле. Но есть вещи и постраннее.
— Например?
— За все эти годы я ни разу не переступил порог ее дома. И моя жена тоже, пока жива была. И дети. Я даже не могу сказать, бывал ли кто-то вообще у нее дома. Вот это действительно странно.
Стефан наклонил голову. Что-то в жизни Эльзы Берггрен напоминало ему Герберта Молина. Оба приехали издалека, оба вели одинокую, нелюдимую жизнь. Непонятно только — если Молин от чего-то или кого-то прятался, касается ли это также и Эльзы Берггрен? Дом для него покупала она. А почему? Как они познакомились? Что у них общего?
Следующий вопрос был совершенно естественным.
— Так к ней никто никогда не заходит?
— Никогда.
— Довольно необычно.
— Да просто странно. Никто из нас никогда не видел, чтобы кто-то заходил к ней в дом. Или выходил.
Стефан решил закругляться. Он посмотрел на часы.
— Надо идти, — сказал он. — Спасибо за кофе.
Они поднялись и вышли из кухни. В гостиной Стефан показал на рога:
— Это я подстрелил, когда был в охотничьей команде. Мы соревновались с Лильхердалем.
— Большой был лось?
Бьорн Вигрен захохотал:
— Самый большой из всех, что я повидал. Иначе он бы не висел на стене. Когда я умру, рога выбросят на свалку. Детям они не нужны.
Бьорн проводил его.
— К вечеру может пойти снег, — сказал он, вновь поглядев на небо.
Потом он посмотрел на Стефана.
— Не знаю, почему ты расспрашивал меня об Эльзе. Да я ничего и не говорил. Но может быть, зайдешь как-нибудь. Посидим в кухне, и ты мне расскажешь.
Стефан кивнул. Все верно — Бьорна Вигрена не следовало недооценивать.
— Удачи тебе с твоим раком, — сказал тот на прощанье. — Я имею в виду — желаю выздороветь.
Стефан шел назад той же дорогой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44