А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Великан разрубил разбойника надвое, и Рапсодия быстро вскочила на ноги.— Ой рад тебя видеть, мисси. Рапсодия улыбнулась:— Я тоже.Они повернулись, чтобы встретить новую волну атакующих, но тут раздался очередной взрыв темного огня, который сбил их с ног.
Проскользнув за алтарь, находившийся в саду, Акмед увидел, как человек в сером плаще поднял руку. От его ладони оторвался шар черного огня и разнес на куски тяжелую дверь.Акмед поднял квеллан, тщательно выбирая цель. Первыми упали на землю два солдата у входа в сад. Следующий выстрел был направлен в главаря.Человек в сером плаще обернулся как раз в тот момент, когда сверкающие диски подлетали к его голове. Полыхнуло пламя, и серебристые снаряды сгорели в нескольких дюймах от цели. Главарь улыбнулся и поднял руку.И вновь шар эбенового пламени устремился вперед и взорвался у основания каменного алтаря. Земля задрожала, сооружение вместе с мертвыми детьми рухнуло на землю, алтарь раскололся, но Акмед успел отскочить в сторону.Услышав шаги солдат, устремившихся в сад, Акмед вновь сосредоточился на них. Смертельный веер не знающих промаха дисков полетел навстречу противникам, поражая их в горло или в глаза, но главарь оставался вне пределов досягаемости. У входа в зал выросла стена черного пламени. Акмед выругался и устремился к главному входу — другого пути в башню не было. Он бежал, бормоча на ходу проклятья. Оказывается, за прошедшие годы люди не утеряли способности вызывать темный огонь. Это умение не исчезло вместе с Островом.Над головой горели полки, уставленные книгами. Пламя быстро распространялось, в воздухе повис едкий дым.Грунтор и Рапсодия вскочили на ноги. На пороге они увидели человеческую фигуру. Великан схватил один из метательных топоров и швырнул во врага. Однако вращающийся снаряд не долетел до цели — его поглотила вспышка черного пламени.— Ладно, хватит, — послышался тот же голос. — Вы в ловушке. Бросайте оружие, и я потушу огонь. Если откажетесь, я вас сожгу.Голос был сочным, сладким и приятным, точно мед в теплый день. Что-то в словах врага заставило Рапсодию вспомнить о том, как они выходили из Корня.«А что происходит с огнем? » — спросила она. И Акмед ответил: «Ты не заметила? » — «Конечно же, заметила. Я его разожгла, болван». — «Посмотри на костер». — «Я его вижу». — «Хорошо. А теперь медленно иди к нему». — «Боги, что происходит? » — «Дело в тебе, мисси, — сказал ей тогда Грунтор. — Успокойся, а то спалишь мое уютное логово, а заодно и весь лес… »Рапсодия закрыла глаза, заставив себя успокоиться. Потом она сконцентрировалась на огне.ПОЗНАЙ МИР, сказал а она.И пламя мгновенно отозвалось. Костер, в котором полыхали книги и свитки, потух, горящие пергаменты превратились в тлеющие угольки.Рапсодия ощутила толчок в сердце. Огонь вновь стал набирать силу.Паника охватила Рапсодию; в ответ пламя взметнулось еще выше. Однако Певица поняла свою ошибку и вновь успокоила огонь. Теперь ей пришлось сопротивляться воле врага. Тогда Рапсодия ухватилась за рукоять меча и попыталась направить свою силу через клинок. Огонь мгновенно погас, а с противоположной стороны комнаты послышался вопль разочарования.Рапсодия обошла баррикаду, чтобы посмотреть в глаза врагу, творившему черный огонь. Сквозь клубы дыма ей удалось разглядеть лишь неясный силуэт. Несколько мгновений противник постоял в дверях, а потом исчез. Рапсодия сомневалась, что ему удалось увидеть ее, хотя капюшон плаща свалился на плечи, открыв лицо и волосы, сияющие в свете умирающего пламени. Она решила, что именно меч заставил врага поспешно покинуть поле боя. Они с Грунтором подбежали к двери, но темная фигура исчезла. Сверху доносился детский плач.
Акмед успел добраться до длинного коридора, когда заметил бегущего ему навстречу человека в сером плаще. В левой руке тот держал черный меч, вдоль клинка которого сияла белая полоса. Акмед ощутил силу клинка и волну омерзения, которая распространялась от его хозяина.Главарь остановился и окинул дракианина взглядом. Акмед не сумел рассмотреть лицо врага, поскольку его скрывали шлем и капюшон, но успел заметить блестящие голубые глаза и дерзкую улыбку.Одним движением Акмед закинул квеллан за спину и вытащил длинный тонкий клинок. Он редко им пользовался, но сейчас решил не рисковать, посылая во врага еще один диск, слишком уж легко тот защищался. Главарь, оставшийся без войска, улыбнулся еще шире, кивнул и выпрыгнул через окно наружу.Акмед бросил меч, пожал плечами, вновь достал квеллан и подбежал к разбитому окну. Человек в сером уже успел подняться на ноги. Акмед прицелился, и тут в коридоре неожиданно появились белые волки. Огромные животные мчались прямо к нему. У них не было ни одного шанса точными выстрелами из квеллана Акмед уложил обоих.Когда он повернулся к окну, человек в сером плаще уже исчез. 35 ТРОЕ ДРУЗЕЙ сидели вокруг походного костерка и молча дожидались, пока заснут дети. Они решили переночевать в лесу — человек в сером мог вернуться с подкреплением.Грунтор собрал кучу одеял, и Рапсодия раздала их детям. Необычный отряд немедленно выступил в сторону Хагфорта — замка, принадлежавшего Стивену Наварнскому.Они продолжали идти даже после наступления темноты, пока не заметили, что младшие дети окончательно выбились из сил. Только после этого разбили лагерь и собрались вокруг двух небольших костров, которые разожгла Рапсодия. Вскоре уставшие дети заснули. Пятеро самых маленьких умудрились устроиться рядом с Рапсодией, а один даже забрался к ней на колени.— Мы не дойдем, — сказал а Рапсодия своим товарищам. — С детьми нам не пройти через заснеженный лес. Рано или поздно нас настигнут.— Знаю, — отозвался Акмед.— Необходимо найти место, где мы сможем спрятаться, а одному из нас придется отправиться к лорду Стивену.— К северу отсюда старая медвежья берлога, до нее полторы мили, — вмешался Грунтор. — Она большая, и там сухо.На лице Рапсодии появилось недоумение, быстро сменившееся восторгом.— О, конечно! Я совсем забыла о твоем умении чувствовать землю. — Она снова вернулась мыслями к тому, что произошло в Доме Памяти. — Этот ублюдок в сером плаще — он в совершенстве владеет магией огня.— Я заметил, — проворчал Акмед.— Его солдаты — крепкие ребятишки, — добавил Грунтор. — Это вам не банда разбойников. Они свое дело знают.— Я и это заметил.— Наверное, он и есть Ракшас, — задумчиво проговорила Рапсодия.В костре потрескивали ветки — уныло, под стать ее настроению.— С чего ты взяла?— Ну, во-первых, он сказал, что дом принадлежит ему. В контракте говорилось, что Ракшас теперь хозяин Дома. У меня сложилось впечатление, что в договоре, который мы нашли, было что-то демоническое. А огонь, который он направлял против нас, нес в себе зло.— Ну, лично мне многое там не понравилось, — заметил Акмед. — Я ощутил зло, когда в первый раз увидел Дом. Кроме того, этот тип использовал темный огонь. Сколько раз в жизни тебе доводилось видеть темный огонь, Грунтор?Болг некоторое время молча смотрел на Акмеда, а потом отвернулся, качая головой. Рапсодия переводила взгляд с одного на другого.— О чем вы говорите? — нервно спросила она.— О том, что ты права, — ответил Акмед. — Темный огонь связывают с обитателями преисподней. Когда я увидел СУЩЕСТВО, которое мы называем Ракшасом, меня чуть не стошнило. Я не ощущал его присутствия издалека. Тошнота накатила только после того, как я посмотрел ему в лицо. Будь он демоном, я почувствовал бы его раньше. Но он, безусловно, связан с демоническими силами. Вот только я не знаю, как именно. Нужно встретиться с ним еще раз.— По-моему, лучше не стоит, — заявил Грунтор.— Как помешать ему и дальше убивать детей? — спросила Рапсодия, погладив по голове застонавшего во сне ребенка.— Тут мы бессильны. Пусть этим занимаются лорд Стивен и его армия. Во всяком случае, теперь мы можем рассказать им, кто… кого следует искать.Изумрудные глаза Рапсодии сверкнули в свете костра — она заметно удивилась.— Неужели ты не попробовал его выследить?— Я пытался. Ничего не получилось. Я даже не в силах проследить его путь. Если мы захотим его найти, у нас ничего не получится. Кроме того, с нами пятнадцать детей. Ты хочешь прихватить их с собой на охоту?Рапсодия ничего не ответила. Она продолжала смотреть в танцующее пламя костра.Она подумала о детях и о том, что им пришлось пережить. Рапсодия надеялась, что больше им ничто не грозит, но ее не оставляли сомнения. Все же Акмед прав: прежде всего следует вернуть детей домой или хотя бы в Навари, где о них позаботится лорд Стивен.Акмед передал тетрадку Рапсодии, чтобы та высказал а свое мнение. Она принялась просматривать записи, рассеянно поглаживая волосы ребенка, спящего у нее на коленях. Наконец она взглянула на Акмеда.— Это отчет о событиях четырехсотлетней давности, в конце Намерьенской войны, когда болги захватили Канриф.— Верно. — Блестящие зеленые глаза Акмеда сверкнули.— И что? — спросила Рапсодия, нахмурив брови. Акмед молча встал и подбросил хворост в костер.— Так что, Акмед?И когда он вновь промолчал, в глазах Рапсодии появилось понимание.— Пожалуйста, скажи мне, что я ошибаюсь… Ты ведь хочешь отправиться туда, верно?На сей раз он не отвел взгляда.— Мне кажется, ты с самого начала это знала.— Наверное, — со вздохом призналась она. — Но теперь, когда нам стало известно, что у этих людей есть карта и они собирались туда же, мне почему-то совсем не хочется в Канриф.— Правда? А ты никогда и не хотела туда идти. Но давай рассуждать здраво: эти ублюдки ЗДЕСЬ, а не в Канрифе…— Кто сказал, что их нет там? — перебила его Рапсодия.— … и, в отличие от нас, они не болги.— Говори за себя. Я тоже не болг.— Поэтому существует немало мест, где ты могла бы жить и где тебя с радостью встретят. А для нас существует только одно — Канриф. Нам с Грунтором надоело прятаться в землях, населенных людьми. Болги примут тебя гораздо спокойнее, чем люди — нас.— Да, конечно, — с мрачной улыбкой проговорила Рапсодия. — В качестве ужина…— Послушай, — нетерпеливо сказал Акмед, — разве ты хочешь отправиться в какое-нибудь определенное место? Я предлагал проводить тебя до лиринских земель, но ты решила пойти с нами. Теперь передумала? Тогда я покажу тебе дорогу, и можешь отправляться в Навари вместе со щенками, хоть прямо сейчас… — Он оборвал свою речь и быстро распорядился: — Тащи ее сюда, Грунтор!Рапсодия недоуменно посмотрела на него. Великан легко вскочил на ноги и исчез в темноте, а спустя несколько мгновений вернулся с извивающимся свертком под мышкой.Джо пыталась сбежать и теперь так отчаянно ругалась, что Рапсодия покачала головой. Девчонка наверняка выросла на улице.Грунтор посадил Джо в большой сугроб и с улыбкой посмотрел на нее:— Ну, признавайся, проказница, куда собралась? Опаздываешь на королевский бал?Девочка попыталась встать, но огромная рука, опустившаяся ей на голову, прижала «проказницу» к земле. Она ударила по лапище Грунтора и бросила на него свирепый взгляд.— Я туда не вернусь, — оскалившись, прорычала она.— Куда, Джо? — спросила Рапсодия.— В Навари. Я все слышала. Я туда не вернусь. Пусти меня.Рапсодия осторожно сдвинула спящих детей в сторону и хорошенько укрыла самых маленьких. Потом подошла к Грунтору, который продолжал удерживать светловолосую голову Джо.Рапсодия внимательно посмотрела на девочку — худое лицо, заостренный подбородок, но грудь уже полная… Джо оказалась на целую ладонь выше Рапсодии. В ее голубых глазах застыла решимость. Рапсодии вдруг показалось, что она видит себя — какой была много лет назад, когда провела на улице немало несчастливых дней.— У тебя нет родителей? — спросила Рапсодия.— Нет, — с вызовом ответила девочка. — Отпусти меня, уродливая свинья!Грунтор стукнул себя кулаком по груди и громко рассмеялся:— О, ты ранила меня в самое сердце!— Перестань над ней смеяться, — сказал а Рапсодия. — И отпусти девочку.Когда Джо повернулась к Рапсодии, злость исчезла с ее лица, уступив место растерянности. Рапсодия склонилась над ней:— Почему ты не хочешь возвращаться в Навари?— Потому что меня разыскивают за кражу, и я не хочу потерять руку.Рапсодия удивилась:— Потерять руку? Ты видела, чтобы кому-нибудь в Наварне отрубали руку за воровство?— Нет, но все знают, что наказание бывает именно таким, — сердито ответила девочка.Рапсодия улыбнулась: — О да, ВСЕ ЗНАЮТ… Лорд Стивен никогда не позволит, чтобы в его стране приняли такой жестокий закон.— А вот и позволит. Он — настоящая задница. На сей раз расхохотались все трое взрослых.— Вы с ним, наверное, близкие друзья, — сказал а Рапсодия, но, увидев в глазах Джо ужас, заговорила уже серьезнее: — Послушай, Джо, а если я скажу лорду Стивену, что ты моя сестра? Его дети хорошо ко мне относятся, и я полагаю, этого окажется достаточно, чтобы он не стал отрубать тебе руку.Девочка удивленно посмотрела на нее:— Ты так скажешь?— Ну, только в том случае, если это будет правдой. К сожалению, я не могу лгать — профессия не позволяет.Джо нахмурилась:— Не понимаю.— Я приму тебя в качестве сестры, если ты, конечно, захочешь. Получится, что мы скажем лорду Стивену правду. Уверена, он тебя простит.— Боги! — пробормотал Акмед.— Ну и привычки у тебя, герцогиня, — заявил Грунтор.— А чем тебе не нравятся мои привычки? — широко улыбнувшись, спросила у великана Рапсодия. — Просто здорово, что я приняла вас обоих в свою семью, — ведь только от братьев я готова терпеть столько обид.— Ну, Ой всегда считал, что мы ужасно похожи. Особенно Ой и твоя светлость.— Ну, что ты решила, Джо? — взволнованно спросила Рапсодия. — Хочешь стать моей сестрой? Я всегда мечтала иметь сестру, только ее у меня не было. Мы ведь даже похожи.Джо фыркнула:— Ты шутишь. Певица удивилась:— Вовсе нет. У нас похожий цвет глаз и светлые волосы.— Да уж, близняшки, да и только, — со смехом сказал Грунтор.— Заткнись! — рявкнула на него Джо.В глазах Грунтора засверкали веселые искорки.— Честно говоря, маленькая мисси, ты и в самом деле страшно похожа на герцогиню. Язычок у тебя что надо. Ой советует принять предложение ее светлости, или будешь сама разбираться в Наварне.— Привет, сестричка, — торопливо сказал а Джо. Рапсодия радостно всплеснула руками:— Прекрасно. Меня зовут Рапсодия. А тебя? Девочка посмотрела на нее так, словно ее собеседница ничего не соображает.— Джо, — презрительно бросила она.— Джо, а как дальше? Джо — это уменьшительное? У тебя есть фамилия?Девочка обхватила себя руками и вызывающе посмотрела на Рапсодию:— Отвали.— Джо Отвали… Странное имя.— И оно ей подходит, — проворчал Акмед. Вызывающий взгляд исчез, и девчонка смущенно улыбнулась.— Вот оно, — одобрительно заявил Грунтор. — У нее есть чувство юмора. Ты нам подходишь, киска.
Утром они нашли берлогу, о которой говорил Грунтор. Она была хорошо укрыта со всех сторон густыми зарослями куманики. Через узкий лаз можно было попасть в большую пещеру. Первым в нее проник Акмед, чтобы убедиться, что незваных гостей не ждут там неприятные сюрпризы. Когда оказалось, что берлога действительно покинута, Рапсодия и Джо привели в пещеру детей и приготовились к долгому ожиданию.— Используйте наши припасы, — распорядился Акмед. — Не стоит экономить. Я уверен, что Стивен пришлет новые вместе с теми, кто придет за щенками.Рапсодия с беспокойством оглядела притихший лес. К вечеру заметно похолодало, снег покрывал тонкий слой наста. Дети дрожали от пронизывающего ветра.— Пожалуйста, поторопись, — зачем-то попросила Рапсодия, понимая, что ей не нужно ничего объяснять. — Мне совсем не хочется, чтобы Кто-нибудь из детей умер от обморожения.— Ну, об этом я бы не стал беспокоиться, — с едва заметной улыбкой отозвался Акмед. — Ты найдешь способ их согреть — камень хорошо сохраняет тепло. Убежище у вас надежное. Меня гораздо больше беспокоят хищники. В особенности один. Постарайся никому не показываться на глаза. Я сделаю все возможное, чтобы увести от вас возможных преследователей. Грунтор будет стоять на страже.Рапсодия посмотрела в его лицо и улыбнулась:— Я знаю. Будь осторожен. — Она обняла Акмеда и повернулась к входу в пещеру.— Рапсодия! Что?— Когда я вернусь, нам нужно будет поговорить о девочке.Рапсодия резко повернулась:— Нет уж, давай прямо сейчас. Дракианин покачал головой:— Сейчас не время. Я должен как можно быстрее добраться до лорда Стивена.— В таком случае, разговор будет коротким, — заявила Рапсодия. — Я знаю, что ты собираешься сказать. Тебе кажется, что мне не следовало делать ее своей сестрой, — ты ей не доверяешь.Акмед кивнул:— Вроде того.— Ну что ж, я свой выбор сделала, очередь за тобой. Теперь мы с Джо единое целое. Если ты захочешь, чтобы после твоего возвращения мы ушли, значит, так тому и быть. Мы сами найдем дорогу.Акмед сделал несколько глубоких вдохов, стараясь подавить ярость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73