А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Позади, там где кусты были гуще всего, за ним наблюдали
зеленовато-голубые глаза. Они видели, как он поднялся по крыльцу и открыл
парадную дверь. Они видели, как он вошел в дом. Потом кусты зашуршали.
Сквозь них продирался мальчик с зажатым в руке ножом.
Рука погладила его по плечу. Мальчик немедленно остановился.
Появилась женщина. Фигура ее была высокой и крупной, но казалось, что
кусты вокруг нее даже не шелохнулись. У нее были густые, роскошные черные
волосы, в которых попадались отдельные пряди чистейшего белого цвета. Они
были заплетены в косу, перекинутую вперед и доходившую ей до груди. Когда
вы смотрели на эту женщину, вы сначала замечали, насколько она высокая, а
потом ваш взгляд привлекали ее волосы, и вы почти осязали глазами их
грубоватую, но словно смазанную маслом фактуру. И если вы были мужчиной,
то вы начинали думать о том, как она будет выглядеть с распущенными
волосами, когда они разметаются по подушке при свете луны. Вы начинали
думать о том, какой она будет в постели. Но она еще не знала мужчин. Она
была девственницей. Она ждала. У нее были сны. И снова она задумалась о
том, не будет ли этот мужчина первым.
- Подожди, - сказала она мальчику.
Она повернула к себе его искаженное лицо. Она знала, в чем было дело.
- С домом будет все в порядке. Он не станет вредить дому, Джо.
Он отвернулся от нее и посмотрел на дом обеспокоенным, страстным
взглядом.
- Когда он выйдет, мы последуем за ним.
Он злобно затряс головой.
- Да, мы должны так поступить. _Я_ должна. Она ощутила это с
необычайной силой. Возможно, он не окажется тем самым, но он будет звеном
в той цепи, за которую она держалась все эти годы. Цепи, которая в
настоящий момент приближалась к концу.
Джо - это было его ненастоящее имя - яростно вскинул нож, словно
желая пронзить ее. Она не стала ни защищаться, ни спасаться бегством, и он
медленно опустил его. Потом он повернулся к дому и ткнул ножом в его
направлении.
- Нет, ты этого не сделаешь, - сказала она. - Потому что он живой
человек, и он приведет нас к... - Она замолчала. "К другим живым людям, -
хотела она сказать. Он живой человек, и он приведет нас к другим живым
людям." Но она не была уверена, что хотела сказать именно это, но даже
если и так - то это было _в_с_е_, что она хотела сказать. Два
противоположных желания уже начали разрывать ее на части и она пожалела о
том, что они встретили Ларри. Она снова попыталась погладить мальчика, но
он злобно отскочил в сторону и уставился на дом горящими, исполненными
ревности глазами. Через какое-то время он снова скользнул в кусты и метнул
в нее обиженный взгляд. Она последовала за ним, чтобы убедиться, что с ним
все будет в порядке. Он лег и свернулся калачиком, прижав нож к груди. Он
вложил большой палец в рот и закрыл глаза.
Надин вернулась к тому месту, где ручей образовывал небольшое озерцо,
и опустилась на колени. Зачерпнув воду руками, она утолила жажду и
устроилась наблюдать за домом. В глазах ее светился покой, а лицо ее очень
напоминало Мадонну Рафаэля.

Позже в тот день Ларри ехал на велосипеде по трехрядной полосе шоссе
N_9. Впереди возник зеленый люминесцентный дорожный знак, и Ларри
остановился, чтобы рассмотреть его. С некоторым удивлением он прочел: МЭН,
ЗОНА ОТДЫХА. Он не верил своим глазам: сколько же он прошел пешком,
обезумев от страха? Он уже собирался вновь отправиться в путь, но в этот
момент нечто - какой-то звук, раздавшийся в лесу или у него в голове -
заставило его резко оглянуться. За спиной у него не оказалось ничего,
кроме уходящего назад в Нью-Хемпшир шоссе N_9.
С тех пор, как он оставил большой белый дом, позавтракав там только
сушеными отрубями и консервированным сыром, который он намазал на слегка
лежалые крекеры, у него несколько раз возникало чувство, что за ним кто-то
следит. Он _с_л_ы_ш_а_л_ нечто, а возможно, даже _в_и_д_е_л_ нечто краем
глаза. Но это не пугало его. Чувство того, что за ним наблюдают, не было
связано ни с галлюцинациями, ни с бредом. Если кто-то наблюдает за ним, но
предпочитает держаться подальше, то, может быть, его просто боятся. А если
они боятся бедного исхудалого старину Ларри Андервуда, который настолько
перетрусил, что даже не может ехать на мотоцикле со скоростью двадцать
пять миль в час, то, по всей видимости, их нечего опасаться.
Привстав на велосипеде, который он раздобыл в спортивном магазине в
четырех милях к востоку от большого белого дома, он громко крикнул:
- Эй, если вы там, то почему бы вам не показаться? Я не причиню вам
никакого вреда.
Ответа не последовало. Птица защебетала, а потом пронеслась у него
над головой. Все остальное пребывало в полном покое. Спустя некоторое
время он снова отправятся в путь.
К шести часам вечера он доехал до маленького городка под названием
Норт Бервик, стоявшего на пересечении шоссе N_9 и шоссе N_4. Здесь он
решил остановиться на ночь, чтобы с утра отправиться в сторону побережья.
В небольшом магазинчике на перекрестке он взял из мертвого
холодильника упаковку с шестью банками пива. Сорт назывался "Блек Лейбл" -
такой он никогда не пробовал. Также он захватил с собой большой пакет
картофельных чипсов и две банки тушенки. Все это он положил в рюкзак и
вышел из магазина.
На другой стороне улицы был ресторан, и на секунду ему показалось,
что он видел, как две тени скрылись за ним. Может быть, это и была игра
воображения, но он так не думал. Он поразмыслил о том, не стоит ли
перебежать через дорогу и одержать победу в этой игре в прятки. В конце
концов он решил, что не стоит. Он знал, что такое страх.
Вместо этого он прошел еще немного по шоссе, толкая вперед велосипед
с висевшим на руле отяжелевшим рюкзаком. Он заметил большое кирпичное
здание школы, за которым была небольшая рощица. Он набрал достаточно
довольно больших веток для костра и развел его в самом центре
заасфальтированной игровой площадки. Рядом протекал небольшой ручеек. Он
охладил пиво в воде и разогрел на огне одну из банок тушенки.
После еды он задумался о том, почему он почти не боится следующих за
ним людей - так как теперь он был уверен, что за ним на самом деле следуют
люди, по крайней мере двое, а может быть, и больше. Как следствие, он
подумал о том, почему ему было так хорошо весь день, словно какой-то
черный яд вытек из него во время вчерашнего долгого сна. Только ли в
отдыхе было дело? Такой ответ казался слишком простым.
Смотря на дело логически, он предположил, что если бы его
преследователи собирались причинить ему какой-нибудь вред, то они уже
попытались бы это сделать. Да и что им могло от него понадобиться? Зачем
нападать на кого-то, рискуя своей жизнью, если все, о чем ты когда-либо
мечтал, сидя на унитазе с каталогом "Сиерс" на коленях, ты мог получить за
витриной любого американского магазина? Просто разбей стекло, войди и
возьми все, что угодно.
Все, что угодно, за исключением общества друзей. А _э_т_о_ было самым
главным, и Ларри прекрасно об этом знал. И подлинной причиной того, что он
не чувствовал страха, как раз и была уверенность в том, что именно это и
нужно незнакомцам. Рано или поздно их желание одолеет страх. Он подождет,
пока это случится. Он не собирался спугнуть их, как стаю перепелов. Это
могло только ухудшить ситуацию. Два дня назад он и сам, возможно,
хлопнулся бы в обморок при виде другого человека. Так что он может
подождать. Но ей-Богу, ему действительно хотелось снова увидеть
кого-нибудь. Очень хотелось.
Он снова подошел к ручью и помыл посуду. Потом он выудил из воды
упаковку пива и вернулся к костру. Он вскрыл первую банку и протянул ее в
сторону ресторана, где он заметил две тени.
- За ваше здоровье, - сказал Ларри и одним глотком осушил полбанки.
Когда он выпил все шесть банок, шел уже восьмой час вечера, и солнце
клонилось к закату. Он расшвырял последние тлеющие угли и собрал все свое
снаряжение. Потом в полупьяном и очень приятном состоянии он проехал
четверть мили по шоссе N_9 и наткнулся на дом с застекленной верандой. Он
поставил велосипед на лужайке, взял с собой свой спальный мешок и взломал
дверь с помощью отвертки.
В последний раз он оглянулся, надеясь увидеть его, ее или их - они
следовали за ним, он чувствовал это, - но улица оказалась пустынной. Пожав
плечами, он вошел внутрь.
Через пятнадцать минут он уже спал. Дыхание его было ровным и
размеренным. Винтовка лежала рядом с его правой рукой.

Надин чувствовала себя очень усталой. Похоже, это был самый длинный
день в ее жизни. Дважды она была уверена, что он их заметил: один раз под
Стаффордом, а второй раз на границе между Нью-Хемпширом и Мэном, когда он
обернулся и позвал их. Лично ее это не беспокоило. Этот человек не был
сумасшедшим, как тот, кто проходил мимо большого белого дома десять дней
назад. Это был солдат, сгибавшийся под тяжестью пулеметов и гранат и лент
с патронами. Он смеялся, плакал и угрожал оторвать яйца человеку по имени
лейтенант Мортон. Лейтенанта Мортона поблизости видно не было, за что он
мог благодарить Бога, если, конечно, еще был к тому времени в живых.
- Джо?
Она огляделась.
Джо рядом не было.
Она откинула одеяла и встала, морщась от тысячи маленьких болей,
пронзивших ее тело. Когда она в последний раз столько времени проводила
верхом на велосипеде? Возможно, никогда. А потом эти постоянные,
выматывающие усилия сохранить золотую середину. Если они подъедут к нему
слишком близко, то он заметит их, и это плохо повлияет на Джо. А если они
отстанут слишком далеко, он может свернуть с шоссе N_9 на другую дорогу, и
они потеряют его. А это плохо повлияет на _н_е_е_.
Она повторяла себе, что рано или поздно Джо привыкнет к мысли о том,
что они нуждаются в нем... и не только в нем. Они не могут жить одни. В
одиночку они умрут. Постепенно Джо поймет это. Общество людей сделается у
него привычкой.
- Джо, - снова позвала она мягко.
Пробираясь сквозь кусты, он мог двигаться тихо, как вьетконговский
партизан, но за последние три недели она научилась улавливать издаваемые
им звуки. А этой ночью к тому же светила луна. Она услышала слабый шорох и
скрип гравия и поняла, куда он идет. Не обращая внимания на ломоту в теле,
она последовала за ним. Было четверть одиннадцатого.
Они разбили лагерь (если только можно назвать два одеяла на траве
"лагерем") и спрятали свои велосипеды в сарайчике позади ресторана.
Человек, за которым они следовали, поужинал на игровой площадке перед
школой через дорогу, а потом пошел по направлению к дому с верандой. Ей
показалось, что он был немного пьян. Теперь он спал на веранде избранного
им дома.
Она пошла быстрее, морщась от впивавшихся в ступни острых камешков.
На левой стороне улицы стояли дома, и она пошла по парадным лужайкам,
которые теперь превращались в поля. Отяжелевшая от росы и сладко пахнувшая
трава доходила ей до обнаженных голеней. Это навело на мысли о том
времени, когда она бежала вместе с мальчиком по такой же траве при свете
полной луны. В нижней части ее живота перекатывался тяжелый шар
возбуждения. Она чувствовала, как становились упругими ее груди. Она
знала, что если мальчик схватит ее, то она позволит ему лишить себя
девственности. Лунный свет и влажная трава пьянили ее. Она бежала, как
индеец по зарослям кукурузы. Схватил ли он ее? Какое это теперь имело
значение?
Она побежала еще быстрее. Джо стоял перед верандой, на которой спал
человек. Его белые трусы выделялись из темноты. В сущности, у мальчика
была такая темная кожа, что на первый взгляд могло показаться, что трусы
просто висели в пространстве или были надеты на невидимку из романа
Г.Дж.Уэллса.
Она знала, что Джо был родом из Эпсома, потому что именно там она его
и нашла. Сама Надин была из Саут Барнстеда, городка в пятнадцати милях к
северу от Эпсома. Она методично искала других оставшихся в живых, но не
хотела при этом покидать свой дом. Она вела поиски по все более
расширяющимся концентрическим кругам. Нашла она только Джо, у которого был
жар и бред после укуса какого-то животного... судя по размеру, крысы или
белки. Он сидел на лужайке перед домом в Эпсоме в одних трусах, сжимая в
руке нож для разделки мяса, словно дикарь из каменного века или умирающий,
но по-прежнему злобный пигмей. У нее был опыт лечения инфекций. Она внесла
его в дом. Был ли это его собственный дом? Похоже на то, но пока Джо ей не
скажет, она не будет в этом уверена. В доме было много трупов; мать, отец,
трое других детей, самому старшему из которых было около пятнадцати. Она
нашла кабинет местного доктора, где были дезинфицирующие средства,
антибиотики и бинты. Она не знала точно, какой из антибиотиков нужно
применить, и ей было известно, что в случае ошибки он может умереть, но
если она будет бездействовать, то он умрет так и так. Укус был на лодыжке,
которая распухла до размеров автомобильной шины. Удача не оставила ее.
Через три дня лодыжка приобрела прежние размеры, а температура спала.
Мальчик стал доверять ей. Когда она просыпалась по утрам, то обнаруживала
его рядом с собой. Они поселились в большом белом доме. Она стала называть
его Джо. Это не было его настоящим именем, но в те времена, когда она
работала учительницей, любая девочка, имени которой она не знала, была для
нее Джейн, а любой мальчик - Джо. Мимо прошел солдат, смеясь, плача и
проклиная лейтенанта Мортона. Джо хотел броситься на него из засады и
заколоть ножом. А теперь этот человек. Она боялась отобрать у Джо нож, так
как это был его талисман. Если она попытается это сделать, он может
броситься на нее. Он спал, зажав нож в руке, и когда однажды она
попыталась разжать его пальцы не столько для того, чтобы действительно
отнять нож, сколько для того, чтобы посмотреть, возможно ли это в
принципе, он мгновенно проснулся. Секунду назад он крепко спал. И вот эти
жесткие серо-голубые китайские глаза уже уставились на нее со сдержанной
свирепостью. Он прижал к себе нож с тихим рычанием. Слов он не произносил.
Он заносил нож, потом опускал его и снова заносил. Потом тихонько
рычал и тыкал ножом в направлении веранды. Возможно, подогревал себя для
решающей атаки.
Она приблизилась к нему сзади, не таясь, но он не услышал ее. Джо был
затерян в своем собственном мире. Подчиняясь внезапному импульсу, она
схватила его за кисть и резко повернула ее против часовой стрелки.
Джо зашипел, и Ларри Андервуд слегка шевельнулся во сне, перевернулся
на другой бок и вновь затих. Нож упал на траву между ними, и серебряные
лунные блики засверкали на его зазубренном лезвии. Они напоминали
светящиеся снежинки.
Он уставился на нее с выражением злобы, упрека и недоверия. Надин
смело встретила его взгляд. Она указала рукой в том направлении, откуда
они пришли. Джо злобно потряс головой. Он указал на веранду и сделал
ужасающе откровенный жест, проведя большим пальцем себе по горлу на уровне
адамова яблока. Потом он усмехнулся. Надин никогда раньше не видела, как
он улыбается, и мороз пошел у нее по коже. Даже если бы его сияющие белые
зубы превратились в остро отточенные клыки, улыбка не стала бы более
свирепой.
- Нет, - сказала она мягко. - Или я разбужу его прямо сейчас.
Джо встревожился. Он быстро покачал головой.
- Тогда пошли назад. Спать.
Он бросил взгляд вниз на нож, а потом снова посмотрел на нее.
Свирепое выражение исчезло с его лица. Он был теперь всего лишь
потерявшимся маленьким мальчиком, который требовал своего мишку и хотел
укрыться колючим одеялом, сопровождавшим его всю жизнь, начиная с
колыбели. Надин смутно почувствовала, что, возможно, наступило время
отобрать у него нож, просто твердо покачать головой. Но что тогда?
Закричит ли он? Он кричал после того, как безумный солдат исчез из виду.
Кричал не переставая, исторгая из себя оглушительные и невнятные звуки
ужаса и ярости. Хотелось ли ей встретиться со спящим человеком ночью,
когда эти крики будут звенеть у них в ушах?
- Ты идешь?
Джо кивнул.
- Хорошо, - сказала она спокойно. Он быстро нагнулся и поднял нож.
Вдвоем они пошли обратно, и он доверчиво жался к ней, забыв, по
крайней мере, на время, о человеке, невольно вторгшемся в их жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96