А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ее сестра повернулась и, высоко подняв брови, устремила на нее взгляд.
— Мне казалось, что историю рассказываю я?
Вторая близняшка заморгала и наклонила голову.
— Прости меня. Конечно, рассказываешь ты.
— Как правильно сказала Мейча, обрезка — это не та работа, которую можно любить, если ты, конечно, не Рен Лар. И хотя мы уважаем виноградные лозы, я думаю, будет честно сказать, что Флинкс занимает более высокое место в наших симпатиях.
— Гораздо более высокое, — объявила неугомонная Мейча.
Миандра отпила сока, демонстративно игнорируя сестру, после чего поставила бокал на место.
— Мы уже несколько дней занимались обрезкой, а в тот день поработали уже несколько часов, поднявшись очень рано. И мне пришло в голову — не могу точно сказать, откуда взялась эта мысль, — что я терпеть не могу обрезать лозы и что было бы гораздо более удобно и далеко не так скучно, если бы я могла одной только силой воли заставить эту работу совершиться.
Она выпрямилась и посмотрела Джетри прямо в глаза.
— Я почувствовала некий… скажем, жар, который появился у меня в крови и в пальцах рук и ног, а голову у меня просто кололо. Мой секатор упал на землю, и я остановилась, вся дрожа. Мейча спросила меня, что случилось, но я не могла ничего сделать, как только протянуть руку, сжать ее пальцы и направить мои мысли на ряды лоз, которые Реи Лар велел нам обрезать в тот день.
Это был удачный момент, чтобы сделать паузу для усиления эффекта — и она ее сделала, к немалому восхищению Джетри. История была интересная, хоть и не походила на обычные рассказы Хат, и он с удовольствием слушал. Прошли две секунды, пока он понял, что не выполняет своих обязанностей.
— И что случилось? — спросил он..
Миандра наклонила голову.
— Ничего. По крайней мере так мы подумали тогда. Усталые, с головной болью, мы подняли секаторы и снова принялись за работу.
Она сделала короткую паузу.
— Спустя три дня мы обнаружили, что ошиблись: нам все-таки удалось что-то сделать. Все лозы, которые мы обработали в тот день, погибли, и таким сердитым я Рен Лара еще никогда не видела. Тетя Стафели запретила нам приближаться к лозам, пока нас не осмотрит специально вызванный Целитель. Рен Лар…
Она замолчала.
Прошло мгновение, и Меча тихо сказала:
— Это правда, что в древние времена, когда такие вещи были возможны, Рен Лар вполне мог бы сочетаться браком с виноградной лозой. Он оплакивал погибших так, словно это были его родные дети. — Она едва заметно задрожала. — По правде говоря, он до сих пор по ним горюет.
— А мы, — сказала Миандра, — теперь учимся быть Целителями. — Она взялась за цепочку у себя на шее, так что рубин закачался в лучах солнца. — Как ты видишь.
«Неплохо», — подумал Джетри одобрительно и наклонил голову.
— Ваш рассказ был поучительным, — серьезно сказал он, — но, поскольку я не обладаю таким необычным даром, то, думаю, у меня лозы будут в безопасности.
Мейча ухмыльнулась.
— Лозы будут у тебя в безопасности, друг Джетри. Потому что не сомневайся: Рен Лар глаз с тебя не спустит, пока ты будешь находиться в его винограднике.

— Он знал твое имя?
Голос Грига звучал встревожено, и Сейли вздохнула, мысленно выругав себя за то, что вообще упомянула про того психа.
— Но это ведь не тайна? — спросила она. — Мое имя стоит на всех разрешениях и лицензиях, находящихся в открытом доступе: именно этим администратор и занимается.
— И все равно — то, что он остановил тебя на улице и попытался говорить о фрактинах…
— Псих, — твердо сказала она. — Вообразил, что «Рынок» перевозит фрактины, и решил этим заняться. Сказал, что зайдет к нашему купцу. Удачи ему в этом, особенно если он надеется купить фрактины у Пейтора.
— Пейтор может без проблем продать ему фрактины, если они ему так нужны, — сказал Григ, отпивая немного пива. — Простое посредничество. Здесь в порту должно найтись три-четыре склада с ними.
— Вот поэтому-то он и псих, — заключила Сейли, довольная тем, что он отнесся к этому именно так. Григ был прекрасным человеком — лучше не бывает, — но склонен был увлекаться своими теориями заговора. — Если ему нужны игровые фишки, то в порту их должно быть полно, и не обязательно считать, будто на «Рынке» их месторождение.
Григ посмотрел на нее, ничего не говоря.
— Что такое? — огрызнулась она, приходя в раздражение.
Он отвел взгляд.
— Ничего. Скорее всего — ничего. Просто… бери такси, Сейли, ладно? Пусть он и псих, но это еще не значит, что он не готов распустить руки.
Сейли улыбнулась и со вкусом глотнула пива.
— Думаешь, я не выстою против какого-то космолетчика, Григ Томас?
Он ответно улыбнулся, и глаза его разгорелись так, как ей это особенно нравилось.
— Хочешь, докажу, что нет?
День 145-й
1118 год по Стандартному календарю
Кинаверал

Они спокойно ужинали вместе — Григ, Хат и Сейли, — обсуждая события дня, каковых оказалось немного, и распределяя работу на ближайшее время.
— Порт направляет меня в долгий полет через неделю, — сказала Хат, ставя палец на сетку расписания, лежавшую на столе. — Лиадийский край, не слишком далеко. Высшая ставка. И еще премия. Хорошо для банковского счета, да и мне хочется полетать — просто чтобы развеяться. Надоели станционные шаттлы и буксирные работы.
Сейли вывернула шею, глядя на перевернутое расписание.
— Пять дней в одну сторону?
— Если я тебе здесь нужна, скажу, чтобы нашли кого-нибудь вместо меня. Без проблем, Сейли.
— Не вижу причин отказываться. Скоро будет ежемесячная инспекция, но Григ как раз хотел все посмотреть. Обговорим все заранее с начальником дока, чтобы он не стал скрипеть, будто мы меняем состав команды, и не запретил нам вход.
— Этому парню несколько десятых не хватает до полной орбиты, — проворчала Хат.
— Зато док считается первоклассным, — отозвался Григ. — Отчего можно и бессонницу заработать.
Сейли искоса посмотрела на него.
— Так вот почему тебе ночами не спится?
Он одарил ее взглядом из разряда «Величественное достоинство»: нос поднят вверх и чуть сморщен, губы поджаты так, словно он отведал какой-то гадости.
— Это — и некие докучливые юные персоны.
Она хлопнула ладонью по крышке стола.
— Докучливые, вот как? Я тебе покажу, что такое докука, Григ То…
— Эй, на корабле! — окликнули их из прихожей.
— Пейтор! — завопила Хат. — Мы на камбузе! Прихвати пива и рассказывай нам новости!
Он вошел, пыльный и усталый, поздоровался со всеми общим кивком, бросил куртку на спинку свободного стула и направился прямо к холодильнику.
— Там есть все для хэндвича, если ты проголодался, Пейтор, — сказал Григ, вдруг став тихим и серьезным.
— Хватит пива, — отозвался Пейтор, возвращаясь к столу с бутылкой в руке.
Он плюхнулся на стул, вскрыл бутылку и сделал большой глоток.
— Хорошо! — вздохнул он, откидываясь на стуле и щуря глаза, хоть Хат и не смогла определить, выражается ли этим удовольствие или, наоборот, глубокая усталость.
— Какие новости, дядя? — спросила Сейли, притихшая, как и Григ.
Глядя, как сутулит плечи Пейтор, Хат решила, что они заподозрили какие-то неприятности.
Он вздохнул, выпрямился и открыл глаза.
— Забавная штука, — сказал он, глядя почему-то только на Грига. — Тебе это покажется забавным. Сегодня на биржу зашел какой-то тип и спросил меня по имени. Его направили ко мне. Оказалось, он хочет купить фрактины.
— Тот псих, — сказала Сейли, сразу поняв, о ком идет речь, и потянулась за своим пивом. — Надеюсь, ты продал ему целый склад и по выгодной цене. Кораблю не помешали бы лишние деньги.
Он глянул на нее, но тут же снова стал смотреть на Грига.
— Я бы так и сделал, но ему нужны были особенные фрактины.
Григ с непроницаемым лицом пожал плечами, а Хат почувствовала, как у нее по спине будто пробежала многоножка с ледяными лапками.
— Оказалось, что этому типу нужны фрактины Эрина. Сказал, что готов предложить хорошую цену — он ее назвал, и она была именно такой. Сказал, что ничем не могу ему помочь, потому что сын Эрина получил все, что Эрин пожелал после себя оставить, и что мальчик зачислен подмастерьем на другой корабль.
Наступившая пауза неожиданно затянулась: Пейтор ждал, чтобы Григ что-нибудь сказал.
В конце концов долговязый помощник пожал плечами:
— На этом все должно было бы закончиться.
— Должно было бы, — согласился Пейтор. — Но не закончилось. Вместо этого он спросил, нет ли у нас на продажу других антиков. Его особенно интересовали световые жезлы и дубликаторы.
Григ рассмеялся — резко и гадко:
— Да он дурень!
— Псих, — еще раз повторила Сейли. — Я же говорила.
— Достаточно близко, — согласился Григ и взялся за пиво.
— Я спрашиваю, — сказал Пейтор, обхватив руками свою бутылку.
Хат заметила, что костяшки его пальцев слишком сильно побелели.
Григ поднял голову и поставил пиво.
— Ну, так спрашивай.
— Эрин торговал древней техникой?
Вопрос прозвучал как-то хрипло и напряженно. Григ выгнул бровь.
— Ты от грязи стал щепетильным? Наверное, никогда не брал наличные за фрактин?
Пейтор резко перевел дыхание, поднял бутылку и сделал еще один большой глоток, со стуком поставив на стол пустую бутылку. Хат встала, прошла к холодильнику и принесла четыре новых бутылки. Сняв крышку с одной, она поставила ее перед Пейтором, взяла вторую себе и снова села. Сейли сидела, напряженно выпрямившись, и хмуро разглядывала Пейтора и Грига.
— Конечно, я продавал ее. Кусок того, деталь этого, — сказал наконец Пейтор, не отрывая взгляда от Грига. — Может, раму и несколько фрактинов. Кто знает, что это такое было и что оно делало.
— А я считал, что ты неверующий.
Пейтор ухмыльнулся, но совсем не весело.
— Не нужно быть верующим, если напротив меня за столом сидит один такой и справляется о целых работающих устройствах, по их названиям.
— Очко. — Григ поднял пиво, допил его и бережно поставил бутылку на стол. — Так ты спросил… Да, Эрин приторговывал древней техникой. Насколько я знаю, он в основном покупал. Я и сам время от времени кое-что покупал, вроде того регулятора погоды, который прибрал себе Джет. А большая часть отправлялась… куда-то еще. И предварю твой вопрос: куда или как — не знаю. Это было делом Эрина, с начала и до конца. Он всего мне не рассказывал. — Он протянул руку к центру стола, захватил себе новую бутылку, а потом снова посмотрел Пейтору в лицо. — Ты же знаешь, какой он был.
— Этот тип хотел купить, — сказал Пейтор, но Хат почувствовала, что рассказ Грига его убедил и немного даже успокоил.
Григ пожал плечами:
— Этот тип работает с устаревшей информацией, — предположил он, открывая пробку. — Да и к тому же он псих. — Он адресовал быструю улыбку Сейли, которая не перестала хмуриться. — Хочешь, чтобы я с ним поговорил?
После короткого размышления Пейтор покачал головой.
— Не нужно. Я сказал ему, что у нас нет фрактинов. Сказал, что у нас кончилась древняя техника. Торчим на планете в капремонте, объяснил я. Вообще ничего для торговли не оставили. — Он поднял бутылку, но пить не стал. — Похоже, он этим удовлетворился. Хотя оставил мне код для лучевого сообщения. — Пейтор поджал губы. — На случай, если мне что-нибудь попадется.
— Чего не случится, поскольку мы не ищем, — решительно заявила Сейли, забирая бутылку и решительно сдирая пробку. — Нечего нам в это ввязываться.
Она адресовала Григу яростный взгляд, и тот кивнул — послушно так.
— Конечно, Сейли.
День 155-й
1118 год по Стандартному календарю
Ириквэй

— Добрый день, Джетри.
Рен Лар поднял взгляд от лабораторного стола, бережно держа в руке датчик. Голубые глаза его смотрели, как всегда, доброжелательно. Ему каким-то образом удавалось выглядеть стильным и элегантным, хотя его фартук был щедро заляпан пятнами, а рукава закатаны до локтей.
Джетри, закатавший рукава в ожидании еще одной долгой вахты, посвященной приготовлению бочек для новой порции вина, наклонил голову, успев выяснить, что в данных обстоятельствах это считается достаточно вежливым.
— Добрый день, сударь. Надеюсь, я не опоздал.
Он не опоздал, но был близок к тому, благодаря усилиям портного, призванного сшить для него одежду, которую леди Маарилекс соизволила определить как «должную». Не удовлетворившись результатами первого обмера, портной — некий Сун Эли пен-Джерад — обмерил его снова, а потом еще раз, что-то бормоча над своими записями, и только потом вздернул подбородок на Джетри, разрешив ему привести себя в пристойный вид.
— Я принесу образцы через шесть дней, — пообещал господин пен-Джерад, собирая свои измерительные приспособления и записи. — Тарниа сообщает, что вы — купец-находящийся-в-обучении, так? То, что вы носите сейчас, объявляет свету, что вы — грузчик-ищущий-нанимателя. Мы это исправим. — Он похлопал себя по карманам, проверяя наличие своих записей, и откланялся. — Через шесть дней.
Джетри было все равно, через шесть дней или никогда: он выскочил за дверь, как только оделся, и по служебным коридорам побежал к винному заводу, после чего благоразумно задержался у двери, чтобы выровнять дыхание, прежде чем войти и явиться к Рен Лару.
Этот джентльмен, похоже, был в мечтательно-благосклонном настроении.
— Моя мать предупредила меня, что сегодня утром вы будете заняты с портным. Пен-Джерад творит иглой чудеса. Хотелось бы, чтобы он так же уверенно владел своими мерными лентами.
Какое-то устройство у него на столе зазвенело. Он посмотрел на него, чуть нахмурил брови, а потом снова перевел взгляд на Джетри.
— Как бы то ни было, я не рассчитывал увидеть вас столь скоро. Однако раз уж вы здесь…
Джетри мысленно вздохнул, зная, что сейчас услышит.
— А! — Видимо, на его лице все-таки что-то отразилось, потому что Рен Лар улыбнулся своей тихой мечтательной улыбкой. — Бочки начинают вам надоедать? Тогда вы обрадуетесь, услышав, что процесс декантации подходит к концу. Последние купажи будут собраны к концу двенадцатидневки. Вскоре мы перейдем к виноградникам и обрезке.
Он сказал это так, словно обрезка была настоящим подарком. С другой стороны, он показал Джетри бочки и объяснил необходимость их безукоризненно чистого мытья так, словно это было самой важной работой на винном заводе. Впрочем, после нескольких дней размышлений Джетри склонен был поверить, что это действительно так. В грязных бочонках будут размножаться бактерии, а бактерии могут испортить целую партию вина, так что чистота бочек действительно была важна.
Разумеется, для очистки бочки нельзя было выполнить столь простую операцию, как помещение ее в ультрафиолетовую камеру, потому что ультрафиолет слишком быстро разрушал дерево. Нет, для очистки винной бочки требовались многие галлоны горячей воды, щетки для оттирания, сода и, как это ни удивительно, кусок обычной цепи. После того как бочку отмывали снаружи, ее наполняли водой, с содой и цепью, а потом плотно закупоривали, закатывали на миксер, закрепляли и хорошенько трясли, пока добросовестный мойщик бочек закатывал на свое рабочее место следующую бочку, чтобы начать весь процесс сначала.
Это была скучная и утомительная работа, тут двух мнений быть не могло. Пустые бочки были тяжелы, а полные — еще тяжелее. Джетри утешал себя, что так нарабатывает себе гравитационную мускулатуру, но это плохо компенсировало боль в руках, плечах и спине.
Где-то на середине своей первой вахты он пришел к убеждению, что химическая дезинфекция была бы более надежным и простым способом обработки, однако он не сделал ошибки — не сказал об этом Рен Лару. Порывшись в библиотеке дома, он обрадовался, что не открыл рта по этому вопросу: оказалось, что вещества, используемые для дезинфекции, меняют вкус вина, что означало его порчу в не меньшей степени, чем проникновение бактерий.
— Сегодня бочек немного, — говорил тем временем Рен Лар. — Когда вы с ними закончите, явитесь к Грейм в погреба для выдерживания. Она найдет, чем занять лишнюю пару рук.
— Да, сударь.
Джетри снова наклонил голову и отправился смотреть, сколько бочек составляет это «немного».
День 158-й
1118 год по Стандартному календарю
Ириквэй

— Расскажи нам про жизнь на корабле, — попросила Миандра, так ловко тасуя карты, что за ней невозможно было уследить.
Джетри моргнул и пошевелился на стуле, пытаясь найти позу, которая дала бы его спине отдых. Они были втроем в малой гостиной, располагавшейся ближе к кухне, а не к парадной двери. Теоретически близняшки учили его играть в пикет, каковое не слишком приятное времяпрепровождение получило полное одобрение леди Маарилекс.
— Действительно, джентльмен должен разбираться в картах хотя бы настолько, чтобы играть в салонные игры. — Она пристально посмотрела на близнецов — сначала на одну, а потом на вторую. — Но извольте слышать: делать ставки только фишками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49