А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Забросаем его камнями! — предложил кто-то.— А моя харчевня? — застонал хозяин.Но его не слушали уже.— Камни, друзья! Давайте камни!Град булыжников обрушился на харчевню, сшибая лампы, разбивая бутылки, колотя кувшины, блюда и вазы.Португалец, видя, что скандал заходит слишком далеко, разрядил на всякий случай в воздух два своих пистолета.Эти выстрелы вызвали в ответ два аркебузных, но, впрочем, без особого успеха, если не считать того, что они еще больше усилили шум.Но вот откуда-то справа послышался топот сапог, и несколько голосов закричали:— Дорогу!.. Дорогу!.. Солдаты раджи!Португалец перевел дух. Этот шум, эти палки и ножи, мелькающие в воздухе, этот град булыжников и аркебузы, эта остервенелая, продолжающая все прибывать толпа начинали беспокоить его.— А теперь довершим дело, — сказал он себе.Он кинулся к столу и с шумом опрокинул его, разбив все бутылки, вазы и кувшины, стоявшие на нем.— Арестуйте его! Арестуйте его! — вопил трактирщик. — Он меня разорил. Этот белый переколотил у меня все!— Дорогу страже! — закричали в толпе.Толпа раздалась, и на пороге харчевни появились два темнокожих человека, высокие, крепкие, одетые в белое, и с кортиками в руках.— Назад! — закричал португалец, наставив на них пистолеты.— Европеец! — воскликнули удивленные стражи.— Говорите по-английски, — сказал Янес.Оба стража воткнули кортики в ножны.— Мы не собираемся сделать вам ничего плохого, — сказал один из них. — Мы на службе раджи Брука, вашего соотечественника.— А что вам нужно от меня?— Освободить вас от этой толпы.— И отвести меня в какую-нибудь каталажку?— Об этом будет думать раджа.— Вы отведете меня к нему?— Разумеется.— Если так, я пойду. От раджи Брука я плохого не жду.Оба стража стали у него по бокам, снова обнажив свои кортики, чтобы защитить его от ярости китайцев, которая достигла предела.— Дорогу! — закричали они.Китайцы, распалившись от своего численного превосходства, не подчинились этому требованию. Они хотели во что бы то ни стало повесить европейца, нанесшего им самим столько оскорблений, а их соотечественнику столько вреда.Однако оба стража не растерялись. Раздавая направо и налево удары кортиками плашмя, им удалось проложить дорогу в толпе и провести пленника по этому узкому проходу.Поорав на все голоса, проклиная Янеса, стражей и самого раджу, который покровительствует ворам, китайцы рассеялись, оставив трактирщика с его четырьмя помятыми слугами на пороге разгромленной харчевни.Саравак — небольшой городишко, состоящий всего лишь из нескольких улиц; так что два стражника со своим арестантом меньше чем за пять минут добрались до дворца раджи, построенного из дерева, как и все жилища белых, которые возвышались на окрестных холмах.На крыше развевался флаг, который показался португальцу красным, как и английский, перед дверью стоял на часах индиец, вооруженный ружьем со штыком.— Вы сразу проведете меня к радже? — спросил Янес.— Сейчас уже поздно, — отвечал один из стражей. — Раджа спит.— А где я проведу ночь?— Мы предоставим вам комнату.— Лишь бы не подвал.— Соотечественников раджи не сажают в подвал.Португальца ввели в дом, провели вверх по лестнице и поместили в комнате с окнами, защищенными толстыми циновками из листьев пальмы, с гамаком, кое-какой мебелью европейского происхождения и лампой, которая уже была зажжена.— Черт побери! — воскликнул он, весело потирая себе руки. — Здесь можно выспаться на славу.— Вам ничего не нужно? — спросил один из стражей.— Только одно: чтобы мне не мешали выспаться, — отвечал Янес.Один страж вышел, но второй уселся у двери, засунув себе в рот порцию бетеля.Португалец нахмурился было, но тут же повеселел.«Воспользуюсь этим, чтобы с ним поболтать. За ночь он многое мне расскажет».Он свернул сигарету, зажег ее, сделал несколько затяжек, выпустив кольца дыма, и подошел к стражу.— Юноша, ты индиец?— Бенгалец, сэр, — отвечал страж.— И давно ты здесь?— Два года.— А ты слышал про пирата, которого зовут Тигром Малайзии!— Да.Янес с трудом подавил довольную улыбку.— А правда, что Тигр здесь? — спросил он.— Не знаю, но говорят, что пираты напали на корабль милях в двадцати от берега, а потом высадились здесь.— Где?— Точно неизвестно, в каком месте, но мы это узнаем.— Каким образом?— У раджи хорошие разведчики.— Скажи мне, а правда, что несколько месяцев назад один корабль потерпел крушение у мыса Таньонг-Дату?— Да, — сказал индиец. — Это был военный корабль, шедший из Калькутты.— И кто пришел ему на помощь?— Наш раджа на своей шхуне «Роялист».— Экипаж спасли?— Всех, в том числе и индийца, который был присужден к вечной высылке, не помню уж, на какой остров.— Присужденный к вечной высылке? — воскликнул Янес, притворившись крайне удивленным. — И кто он такой?— Индиец, я вам сказал.— Ты знаешь его имя?Бенгалец подумал несколько мгновений.— Его звали Тремаль-Найк.— А какое преступление он совершил? — спросил Янес, затаив дыхание.— Мне говорили, что он убил англичан.— Какой разбойник! И он еще здесь, этот индиец?— Его заключили в форт.— В какой?— В тот, что на холме. Тут всего один в Сараваке.— В форте есть гарнизон?— Там моряки с погибшего судна.— Много?— Шестьдесят самое большее.Янес недовольно поморщился.«Шестьдесят человек! — прошептал он. — Наверное, есть и пушки!»Он закурил вторую сигарету и принялся расхаживать по комнате размышляя.Походив несколько минут, он растянулся на койке, попросив часового подкрутить пламя в лампе, и закрыл глаза.Несмотря на свое положение арестованного, несмотря на множество мыслей в голове, он тут же так крепко заснул, словно был на своем Момпрачеме.Когда он проснулся, сквозь циновки, висевшие вместо жалюзи, проникал яркий луч солнца.Он посмотрел на дверь, но часового там больше не было. Видя, что арестованный спит и даже храпит при этом, тот ушел, уверенный, что пленник такого ранга не выпрыгнет в окно.«Прекрасно, — сказал сам себе Янес. — Воспользуемся этим».Он спрыгнул с койки, приподнял циновку и выглянул в окно, полной грудью вдыхая свежий утренний воздух.Под яркими лучами солнца Саравак представлял собой чудесное зрелище со своими зелеными холмами, широкой рекой, осененной величественными деревьями и усеянной маленькими праос, юркими пирогами, легкими и длинными каноэ; с тенистыми садами, аркоподобными крышами китайских кварталов, с причудливыми хижинами на сваях, в которых обитали даяки, с его улицами и улочками, заполненными разноплеменной толпой.Быстрым взглядом окинув город, он остановился на окрестных холмах. На них располагались уютные особняки, заселенные европейцами. А еще выше виднелась изящная церковка и рядом с ней форт, деревянный, но прочно построенный и хорошо укрепленный.Португалец осмотрел его с глубоким вниманием.«Значит, там и находится Тремаль-Найк, — прошептал он. — Как освободить его?»В этот миг голос за его спиной произнес:— Вас ждет раджа.Янес обернулся и оказался лицом к лицу со вчерашним бенгальцем.— Ах это вы, мой друг! — сказал он, улыбаясь. — Как поживает раджа Брук?— Он ждет вас, сэр.— Ну что ж, пойдем пожмем ему руку.Они вышли, поднялись по другой лестнице и вошли в гостиную, стены которой буквально исчезали под огромным количеством самого разнообразного оружия, развешанного на них, Это был настоящий арсенал, которым в считанные минуты можно было вооружить целый взвод.— Войдите в тот кабинет, — сказал стражник.Вступая на порог, португалец вдруг испытал замешательство.«Что я ему скажу? — прошептал он. И тут же подбодрил себя: — Смелее, дружище! И смотри в оба — перед тобой старая лиса».Он толкнул дверь и решительным шагом вошел в кабинет, посреди которого, за столом, заваленным книгами и географическими картами, восседал раджа Саравака. Глава 3РАДЖА ДЖЕЙМС БРУК Джеймс Брук, который оставил столь яркий след в истории Малайзии и которому Британия столь многим обязана в своей колониальной политике, заслуживает того, чтобы о нем здесь отдельно было сказано несколько слов.Этот отважный человек, который ценой огромных усилий и кровопролитной борьбы заслужил прозвище истребителя пиратов, происходил из семьи баронета Винера, который при Карле II был лорд-мэром Лондона. В юности он завербовался в английские колониальные войска, однако тяжело раненный в схватке с борнезийцами Ошибка Сальгари: речь идет о бирманцах, о Бирме.

, скоро подал в отставку и удалился в Калькутту.Но спокойная жизнь была не для молодого Брука, человека, с одной стороны, хладнокровного и сдержанного, но, с другой, наделенного исключительной энергией и склонностью к авантюрам.Излечившись от ран, он отправился в Малайзию, исколесив ее из конца в конец, побывав в местах, где не ступала прежде нога европейца. Этому путешествию он и обязан своей известностью, ставшей позднее мировой.Зная, какой размах к тому времени приобрело в южных морях пиратство, а также торговля людьми, он задумал, несмотря на страшные опасности, которыми это грозило, покончить с пиратством и работорговлей, обеспечив тем самым безопасность мореплавания и свободу Малайзии В действительности Джеймс Брук стремился расширить политическое и экономическое влияние англичан на Борнео.

.В своих намерениях это был человек очень твердый. Преодолев все препятствия, чинимые ему и собственным правительством, и местными князьками в осуществлении этого дерзкого проекта, он снарядил небольшую шхуну «Роялист» и в 1838 году отплыл на ней в Саравак, крепость на Борнео, которая тогда не насчитывала и полутора тысяч жителей.Он высадился там в тяжелый момент. Население княжества, подстрекаемое отчасти малайскими пиратами, восстало против своего султана Муда-Хассина, и война велась с крайним ожесточением. Брук предложил султану свою помощь, встал во главе его войска и после многочисленных сражений менее чем за два года подавил восстание.Закончив кампанию, он вышел в море против пиратов и торговцев рабами. Со своим опытным и смелым экипажем он за два года принимал участие во многих кровопролитных морских сражениях. Не счесть пиратов, которых он убил, шлюпок и праос, которые он отправил на дно, в глубины моря. Он был жесток, он был безжалостен, он наводил ужас на берегах Малайзии.Разгромив пиратов, он вернулся в Саравак. Султан Муда-Хассин, признав его великие заслуги, назначил Джеймса Брука раджой крепости и округа.В дальнейшем судьба оказалась немилостива к нему. Он был разбит в нескольких сражениях с местными племенами, изгнан из Саравака и умер в Англии полузабытым и нищим. Но в 1857 году, когда происходили события, о которых мы здесь рассказываем, Джеймс Брук был на вершине своего могущества и одним своим словом заставлял трепетать даже султана Варауни Варауни — современный Бруней. В те времена Варауни — самое крупное княжество на о. Борнео, территория которого все время уменьшалась, не без участия самого Брука и его потомков, правивших в Сараваке до 1946 года.

, самого обширного владения на Борнео.Услышав шаги Янеса, раджа живо поднялся. Несмотря на то, что ему уже перевалило за пятьдесят, несмотря на все превратности своей нелегкой жизни, это был крепкий, цветущий мужчина, чья неукротимая энергия еще видна была в его живом сверкающем взгляде. Но несколько глубоких морщин избороздили лоб, а белизна волос говорила о быстро надвигающейся старости.— Ваша светлость! — сказал Янес, почтительно поклонившись.— Добро пожаловать, соотечественник, — ответил раджа, возвращая приветствие.Прием был ободряющий. Португалец, который чувствовал, входя в этот кабинет, как яростно колотится у него сердце, сразу успокоился.— Что с вами случилось вчера вечером? — спросил раджа, предварительно указав ему на стул. — Моя стража рассказала, что вы даже стреляли из пистолетов. Не нужно дразнить китайцев, мой дорогой. Их здесь очень много, и они не слишком любят белые лица.— Я проделал долгий путь, ваша светлость, и умирал от голода. Оказавшись перед китайской харчевней, я зашел поесть и выпить, несмотря на то, что у меня не было ни шиллинга в кармане.— Как, — удивился раджа, — мой соотечественник без единого шиллинга? Послушаем, откуда вы прибыли и что привело вас сюда. Я знаю всех белых, которые живут в моем княжестве, но вас никогда не видел.— Я впервые оказался в Сараваке, — сказал Янес.— Откуда вы приехали?— Из Ливерпуля.— Но на каком судне вы прибыли?— На своей яхте, ваша светлость.— А, у вас своя яхта? Но кто же вы, в таком случае?— Лорд Джеральд Велькер Мак-Клозбурн, — не колеблясь выпалил Янес.— Счастлив принять в моем княжестве лорда из благородной Шотландии, — сказал раджа.— Благодарю, ваша светлость, — отвечал Янес, поклонившись.— Где вы оставили свою яхту?— В устье Пало.— А как вы добрались сюда?— Пройдя по крайней мере двести миль через леса и болота, питаясь фруктами и змеями, как настоящий дикарь.Раджа посмотрел на него с удивлением.— Вы, вероятно, заблудились? — спросил он.— Нет, ваша светлость?— Пари?— Ничего подобного.— Что же тогда?— Несчастье.— Ваша яхта потерпела крушение?— Нет, она была потоплена выстрелом из пушки, после того как с нее сняли все ее содержимое.— Но кто же?— Пираты, ваша светлость.В глазах Джеймса Брука, истребителя пиратов, загорелись гневные огоньки.— Пираты! — воскликнул он. — Они еще не унялись, эти проклятые?— Похоже, что нет, ваша светлость.— Вы видели их главаря?— Да, — сказал Янес.— Что это был за человек?— Довольно видный, с бородой и длинными черными волосами, сверкающим взглядом и смуглой кожей…— Это он! — воскликнул раджа с живым волнением.— Кто он?— Тигр Малайзии.— Что за Тигр Малайзии? Я уже слышал это имя, — сказал Янес.— Это незаурядная личность, милорд, человек, обладающий храбростью льва и жестокостью тигра. Главарь пиратов острова Момпрачем, самых отчаянных и жестоких в наших морях. Три дня назад этот человек бросил якорь в устье моей реки.— Какая дерзость! — воскликнул Янес, с трудом сдерживая дрожь. — И вы напали на него?— Да, напал и нанес ему поражение. Но победа эта стоила мне дорого.— Вот как!— Да. Поняв, что попал в окружение, после упорнейшего сопротивления, которое стоило жизни шестидесяти моим людям, он поджег пороховой погреб и взорвал свое судно вместе с одним из моих.— Значит, он погиб?— Сомневаюсь в этом, милорд. Я приказал искать его труп, но до сих пор найти его не удалось.— Неужели он еще жив?— Я подозреваю, что он укрылся в ближних лесах вместе с бандой своих сообщников.— Неужели он осмелится напасть на город?— Этот человек способен на все. Но он не застанет меня врасплох. Я вызвал преданные войска даяков и послал индийцев из моей стражи прочесать лес.— И правильно сделали, ваша светлость.— Я думаю, милорд, — сказал раджа, улыбаясь. — Но продолжайте, продолжайте ваш рассказ. Каким образом Тигр напал на вас?— За два дня до этого я покинул Варауни, взяв курс на мыс Сирик. Я намеревался посетить важнейшие города Борнео, прежде чем вернуться в Батавию, а оттуда в Индию.— Вы совершали путешествие для собственного удовольствия?— Да, ваша светлость. Я был в море уже одиннадцать месяцев.— Продолжайте, милорд.— На закате третьего дня яхта бросила якорь в устье реки Пало. Я велел отвезти себя на берег и углубился в лес один, в надежде подстрелить какого-нибудь зверька или дюжину туканов. Проходив по лесу часа два, я услышал пушечный выстрел. Затем второй, затем третий, потом уже яростную пальбу.Испуганный, я бегом бросился к берегу. Но было уже слишком поздно. Пираты взяли на абордаж мою яхту, убили или взяли в плен экипаж и вовсю грабили ее.Я прятался за кустами, пока мое судно не пошло ко дну, и пираты не уплыли, потом бросился на берег. Я не нашел ничего, кроме трупов, которые прибой выбросил на скалы, обломков моей яхты и верхушки грот-мачты, на полфута торчавшей из воды.Всю ночь я в отчаянии кружил по берегу, возле устья реки, тщетно окликая моих несчастных матросов. А утром направился пешком вдоль берега, через леса, болота и реки, питаясь фруктами и птицами, которых мне удавалось подстрелить.В Седанге я продал свой карабин и часы — единственное богатство, которым владел — и отдохнул сорок восемь часов. Купив взамен своей, вконец изодранной одежды, новую у одного голландского колониста, я снова отправился в путь, и вот пришел сюда, голодный, ограбленный и к тому же без единого шиллинга в кармане.— И что вы собираетесь делать теперь?— В Мадрасе у меня брат, а в Шотландии есть владения и замки. Я напишу, чтобы мне выслали несколько тысяч фунтов, и на первом же судне, которое сюда придет, вернусь в Англию.— Лорд Джеральд, — сказал раджа, — я предоставляю свой дом и свой кошелек в ваше распоряжение и сделаю все, чтобы вам не пришлось скучать во время пребывания в моем княжестве.Молния радости промелькнула на лице Янеса.— Но ваша светлость… — пробормотал он, притворяясь растерянным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20