А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Элен еще раз проверила, насколько ослабли связывающие ее путы. Сузившаяся над водопадом тропа давала ей хороший и, возможно, последний шанс. С боков ее никто не будет охранять. Ей остается только правильно рассчитать, когда совершить рискованный прыжок в озерцо.
Сможет ли она потом вынырнуть и поплыть со связанными руками? Она надеялась на чудо. Не менее получаса понадобится Ричарду и его волчьей стае, чтобы спуститься вниз по утесу и напасть на ее след.
Мечта о свободе пробудила в ней силы. Чем она рискует? Если смерть поджидает Элен там, внизу, то Оуэн останется жив. А она не станет орудием Ричарда из Кента, приманкой для Рыжего Лиса. Элен усмехнулась. Не надейся, Ричард, что ты поймал крупную рыбину! Она хлестнет тебя по лицу хвостом и выскользнет из рук.
Как Элен и ожидала, узкая тропа вынудила всадников плестись медленно и поодиночке. Сзади ее охранник был занят усмирением своего коня, не отваживающегося ступать на скользкую, неверную под копытами почву.
Упершись в круп лошади связанными руками, она спрыгнула на землю и встала, выпрямившись, на краю обрыва. А болван-англичанин и его глупый конь даже не почувствовали избавления от ноши, не поняли, что пленница сбежала.
Горячая кровь, ударившая в виски, подгоняла Элен. Прежде чем решить, что ей дороже — иллюзия жизни в тюрьме или свобода после смерти, она приостановилась, жадно глотая прохладный воздух, напоенный сырым туманом.
Шум воды, низвергающейся вниз, был таким манящим. Только вперед, никаких колебаний. Она закрыла глаза и полетела…
Когда тропа снова расширилась, Ричард подал своего могучего Саладина на обочину, чтобы проследить, как будет просачиваться через узкую горловину его войско. Выпуклая, морщинистая поверхность утеса-великана напоминала ему лицо врага, затаившегося в засаде, а шум воды, струившейся по этому каменному застывшему лику, внушал тревогу.
Но сколько бы ненависти ни скопилось в душе англичанина к этой дикой уэльской земле, Ричард не мог не оценить4 ее красоту.
Он оглянулся и увидел, что его пленница шагнула к краю обрыва. Ричард залюбовался стройностью ее фигурки. Она показалась ему лесной волшебницей, одной из тех, кто живет в этих горах и заманивает в пропасть доверчивых странников.
И вдруг словно трещина расколола прекрасную картину, и фея исчезла, спрыгнув со скалы, и голос его замер, и рук не успела подняться, и не смог он остановить ее ни криком ни жестом.
Нет! Боже милостивый, нет! Ричард развернул громадного Саладина на тесном пространстве — как это ему уда лось, одному богу известно, — и поскакал, сметая свое воинство, назад… к месту, где фея освободилась от земны оков.
Он выхватил меч из ножен — зачем, он и сам не отдавал себе отчета. Может быть, чтобы с опозданием разрезать ее путы. Даже если девчонка умеет плавать, со связанными руками ей не удастся спастись.
Соскочив с коня, Ричард тотчас стал стягивать с себя кольчужную рубаху. Затем избавился от туники. Склонившись над обрывом, он выискивал взглядом, не показалась ли на водной поверхности девичья головка. У него самого сердце колотилось бешено, а грудь вздымалась и опадала, как кузнечный мех, словно ему тоже не хватало воздуха. Он скинул тяжелые сапоги.
Сэр Уильям опустил руку ему на плечо.
— Не будь глупцом! — донеслись до Ричарда сквозь рев водопада его слова. — Ты разобьешься насмерть!
Ричард резким движением оттолкнул Уильяма.
— Думай лучше о своей обязанности охранять пленников. Кажется, в твоей ограде обнаружились прорехи.
Он скалил зубы, как настоящий волк, почти рычал на своего друга. Сам он не отдавал себе отчета, почему столь дорожит этой пленницей. Ему привиделось, что над водой, мелькнула ее головка.
— Вот она! — Его мощный голос перекрыл грохот водопада.
Ричард скользнул по сырым камням вниз, тотчас потерял опору и тогда отдал себя на милость Господа и полетел в пропасть в отчаянном, безнадежном прыжке. Вниз… вниз…
Удар и погружение в ледяную воду ошеломили его. Он превратился в существо, обуреваемое страхом смерти. Какой-то таинственный гигант сдавил его горло и грудь железными пальцами, руки и ноги перестали подчиняться ему. Ричард барахтался в глубине, как беспомощный, парализованный ужасом ягненок.
«Тону… я тону… и виновата в этом уэльская ведьма…»
Но воля к жизни превозмогла отчаяние. Тело его устремилось вверх, и вот уже над головой забрезжил свет.
Ричард прорвал окутывающий его ледяной саван и вдохнул живительный воздух. Его горящие, как костер, легкие сперва отказывались принимать эту щедрую подачку. Он выплевывал попавшую туда воду, давился, корчился в муках.
Намокшие длинные волосы лишили его зрения. Он убрал их с лица и огляделся.
Нигде не было видно ни головы Элен на водной поверхности, ни пузырьков, нарушающих гладь. Она, вероятно, нашла вечный покой на дне. Черт побери эту уэльскую девчонку! В дьявольскую дыру она потянула его за собой. За фальшивую монету он чуть не расплатился полновесным серебром.
Но внезапно… Или опять это дьявольское наваждение?
В шести-семи ярдах от него, на отмели, скрытой ивняком, худенькое существо кашляло и корчилось, извергая из своего нутра обильные потоки воды.
Ричард подплыл к ней — ему для этого достаточно было нескольких сильных взмахов, — навис над ней и принялся бить ее ладонью по спине.
Она попыталась увернуться, но он уже успел заключить в кольцо своих рук скользкое, мокрое тело беглянки.
Но она задыхалась у него на глазах. Кашель душил ее.
Ричард стянул с нее пропитанную водой шерстяную тунику. Он гладил ее мертвенно-серую, как у русалки, кожу, не испытывая плотского желания, а лишь величайшую жалость к погибающему на его глазах божьему созданию.
Сколько времени он провел на дне пропасти, отчаянно пытаясь воскресить уэльскую дьяволицу, Ричард не отдавал себе отчета. Когда он выпрямился, взглянул вверх и увидел головы своих людей, опасливо склонившиеся над обрывом, то понял, какова была сила колдовских чар, овладевших им.
Он перекрестился, пытаясь избавиться от них, и ему будто бы легче стало дышать. Он не стеснялся теперь в проклятиях, оживляя дьявольское отродье. Бог рассудит и простит, если он не прав.
Его помутненное сознание прояснилось после обжигающего глотка крепчайшего эля. Он понял, что над ним возвели в спешке походный шатер и друзья стараются привести его в чувство. Симон растирал оледеневшее тело своего господина, несколько согретых у огня одеял были наброшены на него.
Ему что-то докладывали, но Ричард никак не мог постигнуть смысла слов.
— А где она? — задал он вопрос непослушными губами.
Ричард с трудом поднял голову и увидел неподалеку тело, прикрытое грубой конской попоной.
— Она жива, не тревожьтесь за нее, милорд, — сказал Жиль.
— Согрейте ее и высушите платье. Глупо, если она умрет от простуды. Она досталась нам слишком дорогой ценой.
— Она не стоила того, чтобы вы, милорд, рисковали… — начал Симон.
— Заткнись! Не тебе судить о моих поступках! — вскричал Ричард. Эти доморощенные лекари — Жиль и Симон — раздражали его. — Убирайтесь вон!
Они мгновенно удалились.
Ричард подошел к неподвижно лежащей пленнице, взялся за край промокшей туники Элен, потянул и снял ее через голову. Под туникой была жалкая поношенная сорочка, прилипшая к телу. В ней бы девушка совершенно закоченела, и ему пришлось раздеть ее полностью.
Нагое девичье тело предстало перед его изучающим взглядом. Ее худоба была лишь следствием долгой голодной зимы — беспокоиться тут было нечего. Девица была вполне здорова и сложена как положено женщине. Маленькие девичьи груди вызывающе торчали вверх, плоский живот, еще не знавший беременности, был нежен, бедра женственно широки. Ноги пленницы — сильные, стройные, с соблазнительно округлыми коленями, изящно очерченными икрами и крохотными ступнями с маленькими пальчиками, которые хотелось согреть поцелуями, надолго привлекли внимание Ричарда.
Потом его взгляд устремился к нежному холмику, скрытому курчавыми волосами. Долгое воздержание, естественно, оказывало на него воздействие. Но она была слишком юна. Неужели Уэльский Лис покусился на эту чистую красоту, подобную первому робкому цветку, выглядывающему из-под снега?
Смежив веки и стараясь убрать из головы похотливые мысли, Ричард занялся согреванием девичьего тела. Он начал энергично растирать ее и испытал удовлетворение, когда холодная, напоминающая синеватым отливом рыбью чешую кожа девушки постепенно начала розоветь и юное существо, над которым он почему-то взял опеку, стало постепенно возвращаться к жизни. Он победил в себе грубое плотское желание. Наверное, хоть раз в жизни у мужчины просыпается в душе чувство сродни материнскому.
Вот какие творятся на свете чудеса! Ричарду и в голову бы не пришло, что он будет лелеять коварную девицу, да к тому же возбуждающую в нем похоть, как родитель — малое дитя.
С тяжким вздохом, порядочно устав от проделанных манипуляций, он улегся рядом с Элен, тесно прижал к себе ее безвольное тело. Сам он был измотан и, наверное, окоченел не меньше, чем дерзкая ныряльщица, но надеялся, что токи крови в его сосудах согреют их обоих.
Ричард усмехнулся, когда представил, как они выглядят со стороны — сплетенные тела обнаженных мужчины и женщины.
Но тут сон сморил его, а во сне он ощутил необыкновенную нежность. Будто его прикрыли теплым одеялом, и исчезла из тела холодная дрожь и тягостная боль неудовлетворенного желания.
И проснулся он на удивление счастливым.
7
Элен, просыпаясь, ощущала себя так, будто ей приходится срывать смертный саван и выкарабкиваться из могилы. Клочья тумана в кромешной мгле кружились перед ее взором, когда она разлепила веки. Затем немного просветлело, она начала возвращаться в мир вещей и чувств. Но все равно ей было по-прежнему страшно, как ребенку, очнувшемуся после ночного кошмара, — одинокому, затерявшемуся…
— Оуэн! — позвала она в тщетной надежде, что он откликнется. — Оуэн!
Она попыталась выпрямиться, сесть.
Властная рука обхватила ее стан, вернула на место, прижала к широкой груди, от которой исходило блаженное тепло. Ей снова захотелось забыться, но тут она все вспомнила, по-настоящему открыла глаза и огляделась.
Она лежала обнаженная. В объятиях обнаженного мужчины в походной палатке.
Ричард!
Мгновенно ее ногти, отросшие за долгие месяцы пребывания в зимнем лагере, впились в его руку. Ее колено уперлось с мстительной ненавистью ему между ног, туда, где скрывается мужское естество.
Годы, проведенные в войнах, приучили Ричарда быть настороже — даже во сне. Он тотчас отпрянул, завладел ее руками, опрокинул ее легкое тельце на спину, сдвинув ноги, зажал ее, словно меж челюстями капкана.
Она извивалась, бесилась, извергала проклятия, но была побеждена.
Ричарду ничего не стоило одолеть ее.
— Взгляни на меня! — приказал он. Его темное, обветренное, небритое лицо приблизилось к девичьему личику.
Все еще сопротивляясь, в безумном отчаянии, Элен встретила взгляд зеленых глаз ненавистного врага. Когда-то мужчина тоже так смотрел на нее — любуясь и вожделея, — но то был дорогой ей Энион. Теперь его нет в живых. Его убил этот зверь.
Она вновь забилась в судорогах.
— Прекрати, Элен. Лежи тихо, или я тебя отшлепаю. И тогда уж наш поединок повторится, но… по другим правилам. Я начну его, когда захочу… и когда захочу, закончу, — процедил Ричард сквозь зубы. Однако ему было нелегко восстановить дыхание. Схватка его возбудила. — Я тебя отпущу, чтобы ты оделась, но на десяток дюймов, не больше. Ты слышишь меня… или оглохла?
Она его слышала и понимала, что враг вожделеет ее и только распаляется от ее молчания. Сколько ей отпущено мгновений, чтобы успеть придумать, как действовать?
Ричард отпустил ее руки, оставил распластанную на одеяле, встал, бесстыдно обнаженный, — его мускулистые ноги высились над нею, как две крепостные башни, — и позвал своих приспешников:
— Жиль! Симон!
Элен нащупала край смятого одеяла и кое-как прикрыла свою наготу. Похабные намеки рыцарей Ричарда словно эхом повторились в ее памяти. Неужели Ричард вознамерился отдать ее на потребу этим псам?
В ответ на ее судорожные попытки вернуть себе благопристойность он мрачно усмехнулся. Затем повернулся к ней спиной, ожидая, когда на его зов явятся подчиненные.
Элен разглядывала его фигуру, и, хоть и не желала этого, представившаяся ее взору картина внушала трепет.
Его тело не было покрыто темными волосами, как у тех уэльских мужчин, которых ей приходилось видеть без одежды. Светлая грива ниспадала на его широкие плечи и почти касалась лопаток. Могучие мышцы так и бугрились на его спине. Бедра были узки по сравнению с плечами, ягодицы выпуклы. Он был великолепным животным — этот Кентский Волк. Она не могла не признать этого.
Вид обнаженного мужчины поверг ее в дрожь. Элен закуталась в одеяло в тщетной надежде умерить охватившую ее лихорадку.
С шести лет она помогала матери купать мужчин, отмывая с них пот после турниров, а также помогая освежиться почетным гостям, которые наведывались в замок Тайви. Но три года назад отец, неожиданно для нее, запретил дочери участвовать в этом традиционном домашнем ритуале.
Гости были весьма разочарованы, что красивая дочь хозяина устранена от выполнения вполне привычных ей обязанностей, и девушку заменили более пожилые и невзрачные дамы, родственницы лорда Олдуина.
Да, конечно, мужское тело не представляло для Элен никакой тайны, но раньше она видела раздетых мужчин в уютной и спокойной обстановке гостеприимного родительского дома. Сейчас она была один на один в палатке со злейшим врагом своим, зверем в образе человеческом.
Внезапная мысль вдруг прожгла ее мозг. С отвращением она представила себе сцену, как Ричард овладевает ею. Она уткнулась взглядом в землю, чтобы не видеть этой пугающей мужской наготы.
Жиль ворвался в палатку, немедленно откликнувшись на зов господина. Элен прижала одеяло к груди, щеки ее горели от ярости и душевного смятения. Что подумает этот рыцарь, застав их с Ричардом раздетыми и увидев смятую постель? Сомневаться не приходилось. На лице рыцаря отразилась легкая зависть к удачливому полководцу — не только в войне, но и в битве с женским полом.
— Итак, я вижу, что вы проснулись. Не подать ли вам на завтрак… жареного лосося, которого наши люди умудрились поймать в ручье?
— Лосося? — переспросил Ричард с недоверием. — А сколько я спал?
— Больше трех часов.
Ричард стал изрыгать проклятия и по-английски, и по-французски. Ругательств у него имелся большой запас на обоих языках.
Жиль довольно бесцеремонно прервал его:
— Люди хотят поесть и выспаться. Ты отдохнул, милорд, а они нет. И не гневайся на Симона. Он давно уже сторожит у палатки, ждет позволения войти и одеть милорда, но я велел ему подождать еще полчаса. Теперь прошу тебя, поешь, восстанови силы после… двух… сражений… — Тут Жиль сделал каменное лицо. — И продолжим наш путь. Ты был ранен и вдобавок промерз, ловя русалку. Вряд ли королю Эдуарду понравится, что ты явишься к нему на прием с больной поясницей.
— Я не болен! — громко заявил Ричард. — И знаю, что делаю! Мы охотимся за Рыжим Лисом, и вот она… — он ткнул пальцем в сторону жалкого существа, забившегося в темный угол палатки, — она приманка. Нам нельзя терять времени. Я уверен, что на пути к Бофорту нас ждет засада. Лис обязательно устроит нам это развлечение.
— Один из уэльских проводников, из тех, кто любит серебряные пенни больше своей родины, шепнул мне на ухо, что есть обходной путь в Бофорт, мимо ущелий. Эта дорожка и быстрее, и безопасней. Но звон оружия может выдать нас в лесной тишине.
— Ты предлагаешь всему отряду разоружиться? Чтобы дикари смогли взять нас голыми руками?
— Я ничего не предлагаю, сэр, лишь повторяю то, что слышал.
Ричард в задумчивости почесал подбородок, заросший за последние дни жесткой щетиной.
— Может, и правда, нам стоит отправиться налегке, а оружие и латы спрятать в надежном месте, а потом послать за ними отряд? Главное, добраться до Бофорта без потерь. Ты веришь, что этот негодяй сказал тебе правду?
— Хайвел ни разу не обманул нас прежде.
— Хайвел? Да, у него есть причины ненавидеть Лузл-лина и его союзников. Луэллин лишил его поместий, и он верен нам, как может быть верен подлый уэльсец. Боже, спаси Англию, если эта мерзкая нация кончит свои междуусобицы и, объединившись, обрушится на нас. Они, как змеи, отравят нас ядом, обовьются вокруг горла. Слава богу, южные уэльсцы на дух не переносят северных и дружат с королем Эдуардом. Но все до поры до времени… Жиль усмехнулся:
— Я бы умолчал об этом в присутствии де Визи или Мортимера. Они приписывают победы Эдуарда собственному полководческому искусству.
Задумчивость Ричарда мгновенно улетучилась, зеленые глаза вспыхнули гневом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47