А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ричард совершил резкий зигзаг по пространству холла. Он оказался там, где понурые спины уэльских слуг, сгрудившихся, словно стадо овец, медленно просачивались сквозь двери, ведущие в служебные помещения.
Солдаты и рыцари покидали холл. Еще мгновение, и Ричарда некому будет охранять.
Он стоял спокойно, расставив широко ноги, и глядел в затылки уходящим на кухню и в погреба уэльсцам. Он был похож на пастуха, властно загоняющего стадо в хлев, но в этом стаде нашлась хитрая паршивая овца.
Когда доски, образующие стол, стали снимать с козел, притаившаяся под ними фигура распрямилась и блеснула обнаженная сталь.
Но то ли Ричард ждал предательского удара в спину, то ли сила мысли Элен вовремя предупредила его, но он резко развернулся, и острие кинжала прошло мимо его плеча, а нападавший по инерции упал на Ричарда.
Ему ничего не стоило отбросить более слабого уэльсца прочь от себя, выхватить оружие из ножен и мощным ударом выбить жалкий кинжал из его руки.
Злоумышленник обратился в бегство, но длинный меч настиг его, уперся ему острием в шею, заставил замереть на месте.
Но еще оставался Дилан. Схватив с козел одну из досок, он бросил ее в подбегающих к нему охранников. Это помогло ему ускользнуть из холла.
Элен инстинктивно устремилась за ним вслед, но Жиль ухватил ее за руку.
— Не твое это дело, Элен! Ричард все уладит и без тебя.
Она глянула прямо Жилю в глаза и поняла, что он во всем обвиняет ее. Раньше он относился к ней если не по-дружески, то хотя бы сочувственно. Теперь не было прежнего тепла в его взгляде.
— Моей вины в этом безумии нет, — пробормотала она, но Жиль ей явно не поверил.
Раздался властный приказ Ричарда:
— Подведи ведьму ко мне и держи ее крепче!
Они приблизились к тому месту, где Ричард, издеваясь и торжествуя, щекотал острием меча шею неудачливого Гриффильда.
— Знаешь его, Элен? Лучше не лги мне! Это твой дружок?
— Да, я его знаю. Он хороший человек и хороший воин. Мы давно знакомы. — Она перевела взгляд с униженного воина на разъяренное лицо Ричарда. — Он не заслуживает быть зарубленным без покаяния, как бешеная собака.
— Зато мне ты желала подобной жалкой смерти! Из-под каждой половицы в замке вылезают твои бешеные псы! И я должен смиренно ждать, как ты разорвешь мне живот своими когтями?
Элен ощутила всю силу его презрения. Она была ему омерзительна, как и ее подлый сообщник.
— Я не участвовала в покушении на тебя, клянусь!
— Ты клянешься направо и налево с легкостью. Поклясться Христовым именем тебе все равно что плюнуть.
Она потупилась, и Ричард понял, что достиг предела, за который переходить нельзя.
Ей же, чтобы восстановить его доверие, бесполезно было произносить какие-то слова. Они молча смотрели друг на друга, и печаль обволакивала их лица.
Жиль шагнул, чтобы убрать плененного уэльсца с глаз долой, солдаты уже склонились над ним, чтобы подхватить его на руки.
Но Гриффильд опередил их, выхватив откуда-то из глубины своего бесформенного одеяния маленький нож и прыгнул, словно рысь, на могучее тело Ричарда. Его жалящий удар мог бы быть смертельным, если 6 Жиль не успел выхватить меч и со всей силой ударить по руке с занесенным ножом.
Гриффильд взвыл и сполз на пол, истекая кровью.
«Ну вот и одним из моих соплеменников стало меньше», — подумала Элен, но ни один мускул на ее лице не дрогнул. — О Господь, прости меня за бесчувственность, но сердце мое окаменело».
Внезапно руки Ричарда опустились сзади ей на плечи, и это была не хватка озлобленного стража, удерживающего пленницу, а объятия, успокаивающие и заботливые.
— Ему уже ничего не поможет, Элен. Подумай о себе, — сказал он тихо.
Она откинулась назад, приникла спиной к груди Ричарда, закрыла глаза, и тут же в ее воображении повторилась картина, как Жиль наносит свой жуткий удар и рука Гриффильда с кинжалом отлетает прочь.
— О боже! Боже милостивый! — шептала она, ощущая сквозь тонкую ткань одежды, как бьется за ее спиной сердце рыцаря.
Ей было странно, что, именно прижавшись к нему, она обрела вдруг успокоение. Ричард слегка пошевелился и отдал приказ юному оруженосцу:
— Симон, отведи леди наверх и напои вином. Потом сразу же вернись ко мне.
Он передал ему послушную, обессиленную Элен. Медленным и скорбным был путь вверх по витым ступеням.
— Уэльсец мертв, Ричард! — слишком громко и явно не к месту объявил Жиль. — Лучше б он заговорил перед смертью…
— — Твоя решительность спасла мне жизнь и, вероятно, была необходима, — несколько суховато ответил другу Ричард. — Мне повезло, что ты не стал медлить, как часто с тобой бывает.
— Ты считаешь, что священник причастен к этому делу?
— Честно говоря, не знаю… — Ричард запустил пальцы в густую шевелюру и тяжко вздохнул. — Вроде бы он истинно божий человек. Но ведь какая беда с этими уэльсцами — все они оборотни и принимают личину, какая им выгодна. Я велел Генри привести его вновь ко мне для разговора.
Жиль согласно кивнул:
— Жаль, если он окажется лицемером. На мой взгляд, он неплохой парень.
Ричард невольно поднял глаза вверх, посмотрел туда, где уже скрылась Элен.
Да, он побеседует со святым отцом, потом навестит Элен. Но он опасался, что не сможет задать правильных вопросов и не получит от них обоих столь необходимых ему ответов.
Полчаса спустя Ричард уже стоял в нерешительности у дверей покоя, отведенного Элен. Он допросил отца Дилвейна, но священник отрицал, что знает что-либо о заговоре. У него только одна забота — чем занять уэльсцев, потерявших свои стада овец, пошедшие на прокорм армии Эдуарда, и теперь оставшихся без работы и без пищи телесной.
Ричард хмурился, слушая священника. Можно было попробовать заставить святого отца разговориться под пыткой — и такое применялось в бесконечных войнах, в которых он принимал участие, — но душа Ричарда против этого восставала. Он отпустил патера, но приказал неусыпно следить за ним, а если его связь с мятежниками обнаружится, то пощады священнику не будет.
Единственный часовой, охранявший дверь в комнату Элен, поклонился новому лорду Гуинлина. Ричард ответил ему кивком головы и постучался. Ему не ответили. Он приоткрыл дверь и настороженно остановился на пороге.
Элен лежала на роскошной кровати под голубым с золотом балдахином. Голова ее покоилась на белоснежной подушке, по углам которой был вышит золотыми нитями герб Англии. Нетронутый кубок, полный вина, стоял на ночном столике у изголовья.
Он подошел и присел на край кровати. Она не шевельнулась и не произнесла ни слова. Ричард взял кубок с вином и сам жадно осушил его до дна.
— Я велел своим людям похоронить твоего приятеля по-христиански. А ты… ты можешь гулять по крепости по-прежнему, как было обещано.
— А другой? Другой тоже мертв? — Ее голос показался ему совершенно безжизненным.
— Нет. Он убежал.
— Я рада.
— Я так и думал.
Элен чуть повернула голову и взглянула на Ричарда.
— Грнффильд был всего на пару лет старше меня. Он выпяливал для меня из дерева игрушки и сам забавлялся с ними. И он очень хорошо пел. Мой папа говорил, что у него ангельский голос.
— И он хотел всадить мне нож в спину, — с иронией сказал Ричард.
Элен осеклась. Ее глаза превратились в два озера, полные слез.
— Чего ты требуешь от меня, Элен? Великого всепрощения? — мягко начал Ричард. — Эти двое явились, чтобы убить меня. Должен ли я раскаяться в том, что это им не удалось?
— Они явились освободить меня, а не для убийства. Ты им был не нужен. И вот старый друг умер… ради меня. Еще одного я буду оплакивать в череде многих.
Она отвернулась, но Ричард заставил ее посмотреть ему прямо в лицо.
— Да, они хотели освободить тебя, но какой ценой? Моя жизнь для них — пустяк. Нет, больше — вожделенная добыча! Чтобы пробраться в Гуинлин, они прикончили двух моих солдат. А у этих солдат есть и семьи, и друзья. И они будут справлять по ним траур.
Элен вскочила, села на постели.
— Ричард, ты не понимаешь меня. Если я окажусь на свободе… все плохое для тебя закончится. Отпусти меня, ради бога… — Она перегнулась и упала лицом на одеяло.
Ричард приподнял ее вновь, легкую, как тополиная пушинка, и сказал, жарко дыша ей в лицо:
— Но пойми и ты меня. Неужели это так трудно? Скольких жизней уже стоила твоя свобода! Кто ты на самом деле? Почему Рхис посылает людей на смерть, чтобы освободить тебя? Он супруг твой?
— Нет! — вскричала Элен, ужаснувшись, что они оба в разговоре вступили на самую зыбкую почву. — Ты англичанин, ничего не поймешь и не узнаешь. Отпусти меня, и бесполезное кровопролитие прекратится.
— Оно не прекратится так просто — мы оба это знаем. И ты ошибаешься, Элен. Кто-то все равно докопается до сути. Я и сам уже близок к разгадке. — Он заключил в широкие свои ладони ее маленькое лицо. — А кроме того, я не желаю отпускать тебя. Может, когда-нибудь я дам тебе волю, но только не сейчас.
За секунду до того, как рот Ричарда прижался к ее рту, Элен была уверена, что не позволит ему этого сделать… однако она позволила. Его объятия давали ей тепло, поцелуй смягчал тоску, растоплял лед в душе. Слезы наворачивались на глаза и спасительной пеленой заслоняли от воспоминаний об ужасной сцене, которая только что произошла. Она измучилась от тягот нескончаемой войны, от горестных потерь, устала от одиночества. Ричард предложил ей опереться на его плечо, и она, к своему удивлению, без колебаний приняла его предложение.
Его губы ласкали и терзали ее. Но не было ни боли, ни стыда, ни раскаяния. И не знала она сейчас иного пути, иной судьбы, как только согреваться в его объятиях, отвечать робкой лаской на его ласки.
Ричард внезапно прервал поцелуй, отпрянул от нее, закинул руки за голову, погрузив пальцы в золотую свою шевелюру. Он недоумевал:
— Лишь второй раз за много недель я вижу, как ты плачешь!
Он осторожно, кончиком пальца смахнул крупную слезу, катившуюся по ее щеке.
— Сожалею, что мои поступки были причиной твоих слез.
Элен попыталась тыльной стороной руки утереть слезы с глаз. Сердце ее разрывалось от боли. Она понимала, что Ричард был на волосок от гибели, и благодарила Господа за то, что он спасен. Но Гриффильд! Как она могла радоваться спасению Ричарда, зная, что Гриффильд погиб?
— Элен, — произнес Ричард строго, — я устал от кровопролития так же, как и ты…
Его прервал громкий и настойчивый стук в дверь. Ричард раздраженно спросил:
— Кто там?
Симон ворвался в комнату, задыхаясь от крутого подъема, но тут же пришел в замешательство при виде интимной сцены, которую бесцеремонно нарушил.
— Ричард! Прибыл гонец от Эдуарда. Всех созывают на съезд в Чипстоу. Гонец запоздал из-за непогоды, и нам поэтому надо торопиться.
Ричард отпустил Элен, встал, выпрямился.
— Есть ли у гонца письма для меня? Юноша кивнул.
— Пусть подождет в моем покое. И попроси Жиля быть рядом. Мне нужно оставить распоряжения. А грумы пусть срочно готовят лошадей и припасы в дорогу. Иди, Симон, и скажи посланцу, что я присоединюсь к нему через минуту.
Ричард вновь повернулся к Элен. Когда дверь за Симоном закрылась, Ричард погладил волосы Элен, провел кончиками пальцев по ее щекам.
— Я должен тебя покинуть. Но я вернусь так скоро, как только смогу. Здесь тебе ничто не угрожает.
Он ждал, что она скажет в ответ, но Элен молчала. Момент близости, возникший между ними, был упущен. С тяжелым вздохом Ричард шагнул к двери, мысленно проклиная неожиданную помеху.
На пороге он задержался, оглянувшись. Он хотел сохранить в памяти чудную картину — Элен, возлежащую на огромном, богато убранном ложе. Это видение он возьмет с собой в долгий путь до Чипстоу. Он столько хотел сказать ей, но она была не готова сейчас слушать его. Да и не было на это времени. Его вызывал Эдуард.
Ричард изобразил на лице улыбку:
— Будь хорошей девочкой и не убивай англичан в мое отсутствие.
С этими словами он покинул ее.
17
В очаге уютно потрескивали торящие поленья, и такая атмосфера расслабляла, навевая только приятные мысли. Ричард медленно потягивал из серебряного кубка превосходное бордоское вино. На его губах блуждала улыбка, но во взгляде, которым он смотрел на свою королеву, вспыхивали озорные огоньки. Впрочем, он не хотел показать женщине, что озадачен и сгорает от любопытства.
— Наконец-то вы скажете мне правду. Ваше Величество! Зачем вы вызвали меня сюда? Ведь не для того, чтобы получить от меня совет при выборе дамских побрякушек. Я в подобных вещах не разбираюсь.
Темные глаза Элеонор Кастильской на мгновение полыхнули на него огнем. Она подняла со столика обруч из тончайших золотых листьев с искусно обработанными топазами и опустила его на свой белоснежный головной плат.
— Это мне подходит, как вы думаете?
— Даже железный ободок, сделанный деревенским кузнецом, будет выглядеть на вас сокровищем. И Ваше Величество об этом отлично осведомлено, — сухо откликнулся Ричард.
— Фи, Ричард! Я знаю, вы способны и на более изысканные комплименты, — Элеонор взмахнула ресницами, явно провоцируя рыцаря. — Мои придворные дамы утверждают, что вы можете быть весьма галантны, когда захотите. И ходят слухи, что некоторые леди испытали вашу галантность на себе.
Ричард усмехнулся:
— Боюсь, что ваши придворные дамы, как и их госпожа, глубоко в данном случае заблуждаются.
Элеонор, шурша шелками, опустилась на кушетку с многочисленными бархатными подушками и жестом пригласила Ричарда занять место с ней рядом.
— Разумеется, все они отъявленные сплетницы и болтушки, — как бы признавая свое поражение, кивнула королева. — Но сознаюсь, что я сама вызвала их на разговор о вас.
Она наклонилась к нему, и лицо ее вдруг приобрело серьезное выражение.
— Скажите, Ричард! Еще ни одна женщина не овладела вашим сердцем настолько, чтобы стать вашей супругой?
Внезапный поворот в разговоре насторожил Ричарда.
— Супругой? — удивленно переспросил он. — Я об этом не думал.
Он попытался перейти на шутливый тон:
— Есть лишь одна женщина, к которой я проявляю интерес, но она… — он беспомощно развел руками, — …уже замужем. Мне нечего, к сожалению, предложить, хроме величайшего почтения и верной дружбы, королеве Англии.
Элеонор взглянула на него не без удовольствия. Как и все женщины, она любила комплименты.
— Не забывайте, что королева Англии гораздо старше вас. Послушайте, Ричард, я говорю серьезно. Вам пора жениться. Когда Эдуарду было столько же лет, сколько вам сейчас, мы уже отметили десятую годовщину со дня нашей свадьбы.
— И у него было что вручить невесте к свадьбе… кроме всего прочего, корона Англии. Я лишь простой солдат. Ваше Величество, и зарабатываю себе на жизнь мечом. Женщине высокого положения я мало что могу предложить. Без моего жалованья Уайтбридж едва ли прокормит моего отца. Где уж тут заводить собственную семью? Я не смею взять в жены какую-нибудь милую девушку и оставить ее на попечение моей мачехи, когда вновь отправлюсь воевать. Что будет с ней, если, не дай бог, со мной произойдет несчастье? Нет, Элеонор, у меня в мыслях нет жениться, по крайней мере сейчас. Да и кто пойдет за меня? — добавил он с невеселой улыбкой.
— Любая разумная девица, — резко откликнулась Элеонор. Она пошевелила губами, словно производя в уме какие-то расчеты. — Любая, у кого есть голова на плечах, — повторила она. — Особенно если у нее имеется то, чего вам, Ричард, так недостает. Ее богатства хватит на вас обоих.
Королева рассеянно крутила в тонких пальцах драгоценный обруч.
— Вы помните мою крестницу, Алисию де Борг? Ричард порылся в памяти, смутно припоминая лица представителей и представительниц этого знаменитого и благородного семейства.
Он весьма слабо помнил двухлетней давности поездку в Лидс. Он сопровождал туда Эдуарда, и за торжественным обедом в течение нескольких часов любовался златокудрой и, казалось, всеми забытой, одинокой среди пирующих мужчин девчушкой.
— Я помню девочку, — произнес он после паузы. — Но она, очевидно, еще совсем дитя.
— Ей четырнадцать лет, и закончился курс ее обучения в монастыре Святой Марии. И она не устает вспоминать о вас, Ричард. Вы вскружили бедняжке голову.
Королева сощурилась, и глаза ее пронизывали Ричарда, как две острых иглы.
— Ее родители подыскивают ей мужа и хотят, чтобы он был для дочери желанным суженым и она была бы счастлива.
— Ваше Величество! И не думайте об этом! — горячо возразил Ричард. — Ранульф де Борг прогонит меня плетью от ворот замка, едва я заикнусь о женитьбе на Алисии. И я не буду осуждать его. Сама эта идея нелепа!
— Она не выглядит таковой, если сватать вас будет Эдуард.
Ричард решительно покачал головой:
— У Эдуарда есть более важные дела. Кроме того, это вызовет протест у многих важных персон, которые и так недовольны моим возвышением. А нашему королю подобная смута вовсе ни к чему. Я знаю, что вы желаете мне добра, но умоляю, не затевайте об этом разговор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47