А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Элен тоже взорвалась:
— А по-твоему, я должна была наблюдать, как тебя рвут на клочья? Что ж, в следующий раз я так и сделаю.
Ричард с такой силой обнял ее, что почти лишил возможности дышать.
— Боже! Как я испугался за тебя!
Элен прильнула к нему. Когда опасность миновала, то, как ни странно, дрожь охватила ее. Ведь Ричард мог погибнуть. Если бы она запоздала… если бы Сейри заупрямилась, испугавшись… Если бы…
— По крайней мере, мы уладили одно недоразумение, которое мешало нам жить, — произнес Ричард со значением. — Теперь я уже не буду проводить дни и ночи, размышляя, как защитить себя от твоего коварства.
Только после этих слов открылся перед Элен смысл совершенного ею деяния. Она спрятала лицо у Ричарда на груди, закрываясь от мира, в котором все поменяло окраску и нарушился прежний порядок вещей.
— Не говори больше ничего, — шепотом попросила она. — И, пожалуйста, вернемся обратно… домой…
Элен говорила едва слышно, и он не совсем был уверен, что она произнесла «домой».
19
Прошла неделя после того дня, когда на них напал свирепый вепрь… и когда Элен спасла Ричарду жизнь. Происшествие это внесло некоторые перемены в их запутанные взаимоотношения. Теперь их связывали общие воспоминания о пережитой опасности и то, что каждый был обязан жизнью другому. Да еще память о мгновениях нежности, прерванной появлением проклятого кабана.
Неизбежно возникал вопрос, что могло произойти, если бы не вторжение дикого зверя.
Когда Элен услышала, что Ричард покидает Гуинлнн, она и загрустила, но и вздохнула с облегчением — Но потаи она узнала, что Ричард отправляется в погоню за уэльскими налетчиками, разграбившими английский обоз близ Бофорта. Это послужило ей предлогом, чтобы вновь распалить в себе злобу, которая раньше защищала ее от его обаяния.
Он притягивал ее к себе, как магнит иголку, и память об их близости не давала ей покоя. В отчаянии она убеждал себя, что ею овладела злая сила, о которой постоянно толкуют священники. Имя этой силы — животная похоть. Ей следует попросить у Жиля разрешения встретиться с отдам Дилвейном. Возможно, после исповеди она обретет умиротворение.
Однажды в полдень, через пару дней после отъезда Ричарда, Элен появилась в замковом храме Гуннлина. Солнце проникало сквозь узкие цветные окна и расписывало узорами изразцовый пол. Она преклонила колени перед, высоким алтарем и начала старательно излагать священнику заранее приготовленную исповедь.
Отец Дилвейн смотрел на нее благожелательно, однако чуть заметная смешинка то и дело вспыхивала в его глазах.
— Да, это внушительный список прегрешений, во надо учитывать, через какие испытания ты прошла за последвшй год. Конечно, грешно отнимать жизнь у английского солдата, но ты говоришь, что он угрожал твоей жизни?
Элен кивнула.
— Раз так, то этот грех не губителен для души. Конечно, убийство — страшное преступление, но пусть совесть твоя успокоится. Постарайся утихомирить свою ненависть, и этим ты угодишь Господу. Вот если ты совершила зло тому, кто не сделал тебе ничего плохого, то тогда Господь отнесется к тебе построже.
Элен поежилась в смущении, ведь она была не до конца откровенна с отцом Дилвейном.
— Я совершила и такой поступок. Я пыталась лишить жизни человека хитростью и обманом. И умертвила бы его, если 6 смогла, но он одолел меня. И такое происходило дважды.
— А он покушался на тебя?
— Нет он даже был добр ко мне.
Священник некоторое время хранил молчание.
— Но все-таки он дважды спасся. И в этом есть проявление милости Господней. Вероятно, и за это злодеяние Бог простит тебя. А ты уверена, — продолжил он, — что это все, что у тебя на душе, дитя мое? Ты выглядишь очень встревоженной.
Элен нервно прикусила губу.
— Да-да святой отец. Я грешна! — сокрушенно воскликнула Элен. — Я вожделела мужчину.
Отец Дилвейн присел рядом с ней на ступеньку под алтарем. Его исхудавшее, обветренное лицо почти вплотную приблизилось к лицу девушки.
— Наша плоть грешна, Элен. Ты красивая женщина, а красота может быть причиной многих несчастий, особенно в маши смутные времена. И все же будь уверена, что Господь создал тебя с определенной целью — любить и быть любимой, рожать и растить детей. Он благословляет тебя на это, но, вероятно, в гордости своей ты считаешь, что у тебя есть призвание более высокое, чем любовь.
Любовь? Ее глаза вспыхнули. Признать, что она полюбила англичанина, означало признать, что она предала все, что ей дорого.
— Но и не люблю этого мужчину, — прервала она речь отца Дилвейна.
Священник испытующе вглядывался в нее.
— А ты в этом уверена, дитя мое?
— Уверена. В моих чувствах нет ничего, кроме похоти. Тут она вскочила, ощутив, что грешит, произнося ложь в храме на исповеди у священника. Теперь ее охватило желание сбежать, скрыться от Ричарда как можно дальше. Его возвращение пугало ее, она не смела оставаться, потому что за себя не ручалась.
— Святой отец! Я должна бежать отсюда… Можете ли вы мне помочь? Мне не к кому больше обратиться.
— А какой совет дал тебе Господь?
— Я молилась день и ночь, но совета от Господа не услышала.
— Ты уверена, Элен, что Господь не дал ответа тебе или тебе просто-напросто не понравился Его ответ? Ведь часто Его планы не совпадают с нашими.
Элен в раздражении сжала кулаки. Отец Дилвейн никак не хотел ее понять.
— Назначьте мне покаяние, отец, и я пойду. Мой охранник за дверьми уже потерял терпение.
Священник поднялся со ступенек с тяжелым вздохом.
— Хорошо.
Он начал было перечислять пустяковые церковные наказания, которые определил для Элен, но его прервал вбежавший служка:
— Отец, отец, поторопитесь! Сэр Ричард только что вернулся, В его отряде есть смертельно раненные, им надо отпустить грехи.
Отец Дилвейн одернул свою поношенную рясу и направился к выходу.
— Мой долг призывает меня, но мы еще поговорим с тобой, дитя мое. Ты умна и сильна, а некоторые уступки — это еще не проявление слабости. Поищи в своем сердце ответы на все мучающие тебя вопросы.
Он подмигнул ей, как Элен показалось, лукаво.
— Между прочим, англичанин из Кента неплохой парень.
— Гонец ждет внизу, Ричард. Он готов отправиться в путь.
Ричард мельком взглянул на своего оруженосца, затем вновь в задумчивости уставился на свиток, который держал в руке. Послание было коротким, но он потратил на его сочинение почти целый день.
Наконец он решился и протянул Симону письмо.
— Пусть Уорд отдаст его Ранульфу де Боргу в собственные руки. Я сомневаюсь, что будет ответ, но на всякий случай Уорду следует подождать некоторое время.
Симон кивнул.
Ричард опять нахмурился в раздумье. Он сам не мог поверить, что совершил такой безумный поступок, отказавшись от, быть может, единственного в своей жизни шанса стать богатым человеком. Несмотря на возражения Ричарда, король Эдуард все же сосватал его за дочь де Борга, и гордый барон, польщенный оказанным ему вниманием, желал встретиться с предполагаемым женихом.
Он прислал письмо с вежливым приглашением в свой замок, чтобы обсудить детали брачного договора. И вот Ричард, вопреки голосу разума, ответил пусть вежливым, но отказом. Он никак не мог заставить себя последовать мудрым советам королевской четы. Сейчас он вновь стал сомневаться, что поступил правильно, запустил пальцы в свою шевелюру и яростно потер макушку.
Глупо было надеяться, что де Борг примет его доводы — мол, он слишком занят усмирением непокорного Уэльса. Все это звучало фальшиво. За этими фразами ясно читалось нежелание ничтожного рыцаря Бассета связать себя узами брака с наследницей богатейшего вельможи.
Неужели Ричард нажил себе в его лице еще одного смертельного врага?
— Ричард, в чем дело? Есть еще какое-нибудь поручение?
Очнувшись, Ричард увидел, что Симон еще не покинул комнату и смотрит на своего господина с тревогой.
— Нет-нет, Симон. Мне просто подумалось, что мои мозги вдруг съехали набекрень. Вероятно, в молодости я получил крепкий удар по голове в какой-нибудь схватке, и теперь, спустя много лет, это сказывается. Скажи честно, Симон, тебе не кажется, что я спятил?
Ричарду хотелось, чтобы вопрос его прозвучал как шутка, но Симон воспринимал все серьезно.
— Нет, Ричард, пока все в порядке.
— Но обещай, что не скроешь от меня, если тебе что-то бросится в глаза… нечто странное в моем поведении.
— Хорошо, Ричард. — Симон слегка улыбнулся, догадываясь о том, что гложет душу и разум его господина. — Я буду присматриваться внимательно.
— Да вот еще, Симон! Пусть Жиль приведет Элен в холл. Ведь скоро ужин.
На это заявление Симон скорчил озорную гримасу:
— Жиля она не слушается.
— А он передал ей, что это мой приказ? Симон молча пожал плечами.
— Тогда объяви этой наглой леди, что она или спустится вниз добровольно, или я велю приволочь ее силком. С меня довольно ее капризов.
Симон с готовностью поспешил прочь.
Оставшись один, Ричард вновь задумался. Что ему делать с Элен? Почему-то она вновь воздвигла стену отчуждения, разделявшую их раньше, — ту самую, которую он с превеликим трудом и терпением, казалось, разрушил.
Возвратившись вчера в замок, он, к своему удивлению, нашел ее такой же озлобленной и неприступной и до смешного упрямой, какой она была в самом начале их знакомства. Она осыпала его злобными упреками за то, что он вновь сражался с ее соотечественниками. Но, бог мой, разве он виноват, что его отряд попал в засаду? Им еще повезло, тго они отделались сравнительно легко, потеряв всего лишь двух солдат убитыми.
С досадой Ричард потер подбородок. Не его стычка с разбойниками, а что-то иное беспокоят Элен. Он пытался не отвечать на ее выпады, но всякому терпению приходит конец. Конечно, не очень-то легко ей, с ее характером и прошлым, уступить ему. Но, черт побери, что может быть естественнее, чем тяга мужчины и женщины друг к другу? Они не первые и не последние в роду человеческом.
В мыслях он вернулся к только что отправленному письму и снова подивился собственному решению. Нормальный человек не откажется от огромного состояния из-за страсти, которую он испытывает к смазливой уэльской ведьмочке. Его женитьба не имеет никакого отношения к этому чувству.
Браки заключаются ради объединения земель, для создания могущественных семейных союзов. Обычно жених и невеста вообще не встречаются до венчания. Взаимные симпатии тут в расчет не принимаются, о них никто и не вспоминает. Почему же он возжелал совсем иного? Должно быть, он все же сошел с ума.
И вот теперь он по-глупому обрадовался, когда увидел Элен, занимающую место за столом рядом с его креслом. Неужто она образумилась и между ними вновь установилось перемирие?
Но одного лишь взгляда на нее хватило, чтобы его надежды тотчас же развеялись. Лицо ее было мрачнее тучи, а в голосе звучала едкая ирония.
— Я рад, что ты соизволила наконец присоединиться к нам, — сказал Ричард вполне искренне.
— Приглашение было настолько любезно, что я не могла отказаться, — раздался ехидный ответ.
Ричард откинулся на спинку кресла, подавляя в себе вскипающее раздражение.
— От тебя можно ждать что угодно — ты непредсказуема и ведешь себя странно.
Элен посмотрела на него нарочито холодно.
— Мне так не кажется. Мое поведение обдуманно.
«Чего она добивается?» — гадал Ричард. Она уже заявила, что жалеет о своем поступке, когда ринулась спасать ему жизнь. Что еще пришло в голову этой своенравной девчонке?
Он уже был готов наговорить ей много резких слов, но со двора в холл вбежал один из караульных солдат с докладом.
— Большой отряд приближается к крепости, милорд! Их гонец уже у ворот.
Ричард встрепенулся:
— Кто же к нам пожаловал?
— Сэр Джон Бассет, его супруга с сыном, а также барон Равенсгейт.
— Не может быть! — опешил Ричард.
— Вся ваша семья в полном составе, милорд, — с довольной ухмылкой подтвердил солдат. — Впускать их внутрь?
Ричард ошеломленно кивнул. Визит отца, мачехи с Филиппом да в придачу еще и Хьюго де Визи был, конечно, для него полной неожиданностью.
Жиль тотчас же засуетился, созывая слуг. Срочно надо было готовить дополнительную еду для незваных гостей и нести вино из погребов, да еще приводить в порядок спальни и помещения для многочисленной свиты.
Сам Ричард опустился обратно в кресло. Встречать вновь прибывших он не торопился. Его занимал вопрос — что побудило де Визи отправиться к нему на Север в компании с Джоном Бассетом. Какого дьявола ему здесь надо?
Прошло несколько тягостных минут, и наконец через распахнутые двери путешественники вереницей вошли в холл.
Сэр Джон Бассет был представлен первым. Ричард сразу же обратил внимание, что хромота отца стала более заметна. Время неласково обходилось со старым воином, он сильно одряхлел. Глядя на этого когда-то знаменитого рыцаря, героя битвы при Льюисе, Ричард ощутил приступ сыновней любви. Он поспешил сойти с возвышения, встретил старика и опустился на одно колено перед ним.
— Рад видеть тебя столь бодрым, отец, — вынужденно солгал Ричард.
Сэр Джон схватил сына за плечи и принудил его встать.
— А я рад встретить тебя, мой сын. — Пальцы старика судорожно цеплялись за одежду Ричарда. — Ты моя гордость, Ричард!
Ричард перевел взгляд на красавицу, застывшую в неподвижности в нескольких шагах позади, и слегка поклонился ей:
— Жанна.
— Ричард…
Темноволосая изящная головка Жанны чуть шевельнулась в поклоне.
— Я… надеюсь, что мы не доставили тебе больших хлопот, сын, — нерешительно начал свою речь сэр Джон Бассет. — Проведав о моем желании посетить Уэльс, милорд де Визи любезно вызвался сопровождать нас. Мы так благодарны ему. Сами мы бы не смогли осилить столь дорогостоящую поездку.
Услышав, что речь зашла о нем, барон Равенсгейт выступил вперед и резким движением скинул плащ на руки подоспевшему слуге. Его золотая массивная цепь на груди, алый бархат одежды, расшитой серебряными галунами, поражали своей пышностью. Он, казалось, подавлял всех вокруг себя.
— А почему бы мне не помочь родителям моего молодого друга? — заявил он, одарив улыбкой безмолвно застывшего рядом Филиппа. — К тому же меня интересует, как вгрызается в глотки уэльсцев натасканный Волк короля Эдуарда. Такого великого воина я давно мечтал увидеть в действии.
— Милости просим, разумеется, но я боюсь, что сейчас нет никаких военных действий, чтобы развлечь тебя. — Ричард указал жестом на стол, старательно сохраняя на лице холодно-любезное выражение. — Прошу, разделите с нами ужин, подкрепитесь с дороги. Мои люди поухаживают за тобой, сэр Хьюго.
Он возвратился на свое место на возвышении и предостерегающе глянул на Элен, намекая, чтобы она держала свой ядовитый язык за зубами.
— Отец! Я бы хотел познакомить тебя с леди Элен. — Он наскоро придумал объяснение ее присутствию за столом: — Она заложница, и я держу ее в замке, чтобы немного приструнить диких уэльсцев.
Де Визи пробежал наглым взглядом по личику Элен, по контурам ее плеч и соблазнительной груди и улыбнулся понимающе.
— Прелестную заложницу ты держишь при себе, сэр Ричард. Теперь меня уже не удивляет твой поспешный отъезд к месту службы. А еще какие-то глупцы твердят, что ты бескорыстен и не присваиваешь себе трофеи. Глупцы и есть глупцы…
Барон Равенсгейт, не удостоив Элен поклоном, уселся за тол. Глаза уэльской девушки сверкнули ледяным холодом и впились в самодовольное лицо барона.
Равенсгейт де Визи прославился своими расправами над беззащитным уэльским населением. Сидеть с ним рядом за столом и не вонзить ему в бок кинжал — было бы постыдным упущением для уэльского патриота. Но не было у Элен сейчас возможности совершить подвиг.
Ричард притворился, что не расслышал язвительных слов де Визи. Он завел разговор с отцом:
— Леди Элен помогает мне разобраться в местных обычаях. С одобрения Эдуарда мы составляем новый свод законов — специально для Уэльса. Если тебе будет интересно, то завтра я ознакомлю тебя со своей работой.
Старик мало что понял из слов сына, но кивнул с важностью, и, шамкая беззубым ртом, жадно принялся за еду.
Путники разместились за столом, и Элен украдкой их разглядывала. Седой безвольный старец — отец Ричарда, темноволосая красавица — его мачеха, похожий на нее брюнет и явный змееныш, бессильный, но злобный, — его сводный брат Филипп. Мачеха вполне была способна превратить жизнь пасынка в родительском доме в ад, а Филипп — найти себе хозяина, жаждущего убрать со своей дороги Ричарда. Он, как дрессированная обезьянка, подражал Хьюго де Визи в манерах и в одежде, что выглядело карикатурой на владетельного вельможу.
— С вашего разрешения я покину стол, — заявила Элен, удовлетворив свое любопытство. — Я уже сыта, а вам, милорд, многое надо обсудить с родственниками и знатным гостем.
Ричард заметил, что все блюда, поданные ей, остались нетронутыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47