А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

жевательные резинки «яйца москитов»; накладные ресницы – длинные, как спагетти; медвежьи когти и красные клоунские носы, которые все тут же на себя нацепили и уже в них продолжали поиски. Дженис купила Джои пособие по сексу для подростков, которое вызвало у него смех и румянец, а Ллойд преподнес всем купоны «Макдональдс». В своем чулке Кристофер, помимо всего прочего, нашел крошечные флакончики с лосьоном после бритья, колоду игральных карт, брелок для ключей, резиновый штемпель со своим домашним адресом (это был подарок от Джои, что очень удивило Криса, поскольку означало, что к его присутствию на сегодняшнем празднестве готовились заранее). А от Дженис он получил два билета на бейсбольный матч.– Если тебе понадобится компания, дай мне знать. Я люблю эту команду, – сказала она.– Спасибо, Дженис, – ответил он. – Все может случиться.Когда чулки были пусты, все, выпив сок и кофе, расположились в гостиной, чтобы открыть подарки, оставленные под елкой. Кристофер подошел очень внимательно к выбору подарков для каждого. Джои достался предмет мечтаний любого подростка: солнцезащитные очки «Оакли» с голубыми линзами «стрекоза» и в тон им шнурком. Дженис получила билет на экскурсию в Хорст, где, как заверили Криса девушки-коллеги, находился один из лучших салонов красоты. Ллойд отныне мог похвастаться членством в спортивном клубе, где имелся трек для ходьбы. И, кроме того, каждому была подарена последняя фотография Грега, увеличенная и вставленная в рамку.Конечно, фотографии вызвали у всех слезы, но Ллойд, держа портрет в одной руке, утерев глаза рукавом своего халата, сказал:– Нам всем это было необходимо. Всем нам так недостает Грега в этот праздничный день, но мы держали свое горе в себе. Не знаю, как другие, но я всякий раз, как вспоминал о нем, тайком выходил из комнаты, чтобы утереть глаза. Теперь же благодаря Кристоферу он вновь с нами, в этой комнате, в наших сердцах. Спасибо, Крис… большое спасибо.Когда волнение улеглось, все вновь потянулись к подаркам. Джои преподнес Крису роман о полицейском-детективе, Ллойд – папку для счетов, Дженис – компакт-диск с записью Вайнонны Джудд, а Ли – свитер и в тон ему рубашку. И только потом уже, когда он доставал рубашку из пластикового пакета и вынимал булавки, он обнаружил в ее кармане золотой браслет. К нему золотой ниткой было привязано красное сердечко из фольги, на котором золотыми буквами была выведена торговая марка изготовителя. И там же была приписка: «С любовью, Ли». Он примерил подарки – все оказалось впору, и так и остался в мятой новой рубашке и форменных брюках. Потом они убирались в гостиной, ели ветчину, опробовали новую видеоигру Джои, складывали картинку-загадку. Наконец, уже перед самым уходом, он улучил момент, чтобы остаться с Ли наедине.– Я нашел браслет, – сказал он ей, – но это слишком дррогой подарок.– Это символ моих чувств к тебе. Ты надел его?Он протянул ей запястье в доказательство того, что не собирается отказываться от подарка, каким бы дорогим он ни был.– Спасибо тебе, Ли. Мне он действительно очень нравится.Она коснулась пальцем золотого плетения.– Мне тоже.– И сердечко.Она поцеловала его запястье там, где пролегла золотая цепь.– Мне бы хотелось, чтобы ты остался.– Мне тоже. Ты сегодня пойдешь к Сильвии?– Не знаю. Так хорошо бездельничать дома.– Если буду проезжать мимо, посигналю. Ну что ж, пожалуй, надо попрощаться с остальными.В гостиной Ллойд и Джои были заняты видеоигрой. Они отвлеклись на мгновение, чтобы попрощаться с Крисом. Дженис в своей комнате примеряла обновки. Он постучал в дверь, и она вышла в коридор в свитере, с рукава которого свисали бирки.– Я должен идти, – сказал он. – Спасибо за лучшее в моей жизни Рождество.– И тебе спасибо. – Одной рукой она обхватила его за шею и задержала на мгновение. – И не забудь позвать меня, если тебе захочется с кем-нибудь сходить на бейсбол.Он похлопал ее по спине, и они распрощались.Ли проводила его до двери. Уже на крыльце он обернуля и сказал:– Через три дня у меня будет дневное дежурство, и еще под Новый год целый уик-энд выходной. Я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь на Новый год, так что подыщи предлог, чтобы уйти из дома. Хотя будет лучше, если ты скажешь правду.И ушел, оставив ее наедине с трудноразрешимой проблемой. Уже закрывая дверь, она лихорадочно обдумывала возможные варианты объяснения с детьми. Глава 14 Через два дня после Рождества Ли получила красивую открытку от Кристофера. Он писал:«Дорогая Ли,Хотя я и пытался в рождественскую ночь сказать тебе о том, что значит для меня встретить праздник в кругу вашей семьи, по-моему, мне это не вполне удалось. Ваша семья – полная противоположность моей, и быть с вами мне не только приятно, но даже и просто интересно – с чисто познавательной точки зрения. Если бы на земле было побольше таких семей, как ваша, ребята моей профессии оказались бы просто не у дел.Сейчас, когда мы стали так близки с тобой, я переживаю самые счастливые мгновения. Ты – потрясающая женщина, удивительный человек и замечательный друг. Я безмерно благодарен тебе за все, что ты для меня делаешь, и особо – за рождественские подарки. Рубашка и свитер полностью в моем вкусе, а браслет – это нечто! Я не ожидал ничего подобного. Ношу его каждый день и думаю о тебе, когда надеваю его и когда вижу на запястье. Это Рождество я запомню на всю жизнь, и у меня такое чувство, что и новогодний праздник оставит в душе столько же счастья. Жду не дождусь встречи.С любовью,Кристофер».Уже много лет не получала она столь нежных посланий от мужчин. Вчитываясь в эти строки, она ловила себя на том, что вновь испытывает давно забытые волнение, трепет, желание – чувства, свойственные только влюбленной женщине. Ее вдруг поразило, что мужчина, не знавший материнской ласки и любви, смог написать такие строки. Несомненно, и он был незаурядной личностью. Она вновь и вновь перечитывала открытку, думая о том, как неожиданно вторгся в ее жизнь этот молодой человек, – именно в тот момент, когда она уже оставила мечту о том, что кто-то сможет заполнить пустоту в ее душе. И вот пришел он и наполнил ее жизнь трепетным ожиданием счастья, и ее вдовье сердце забилось в радостном волнении, хотя уже давно смирилось с ровным, спокойным ритмом.Как странно и удивительно в канун Рождества оказаться вдруг на коленях возле мужчины – особенно если учесть, что он так молод, – и услышать от него слова любви, и объясниться в любви самой. И все же это было наяву.Она любила его. Но совершенно не представляла, чем это может обернуться. Но ощущение радостной перемены в ее жизни было настолько восхитительным, что ни за что на свете не желала она отказываться от дарованного ей блаженства и каждое мгновение близости со своим избранником почитала за величайшее счастье.Он позвонил в тот момент, когда она в пятый раз перечитывала его письмо. Его голос действовал на нее магически, повергая в сладкую дрожь. Он мог просто сказать «привет», как сейчас, и душа ее пела, жизнь казалась исполненной величайшего смысла, и это ощущение долго потом не покидало ее.– Я читала твою открытку, – сказала она, – …в очередной раз.– В ней все – чистая правда.– Мне дорого в ней каждое слово. Столько лет я не получала от мужчин таких писем.– Ты так часто повторяешь это: «столько лет»…– Да, так оно и есть. Тебе это неприятно?– Нет. Наоборот, каждый раз, когда слышу это, я испытываю странное волнение. Мне приятно сознавать, что я возвращаю тебя к жизни.– Ты действительно это делаешь.– В таком случае, как ты смотришь на то, чтобы потанцевать? В последний раз ты, наверное, тоже лет сто назад этим занималась?– Да, пожалуй, ты прав.– Хочешь размяться под Новый год?– Да! – радостно воскликнула она. – О, да! Я так давно не покупала себе бальных платьев.Он рассмеялся. Она тоже.– Наши ребята зарезервировали столики в танцзале «Бель Рэй». Будет играть «Хай Нун».– Кто такой «Хай Нун»?– Лучший оркестр в округе.Она на мгновение задумалась.– Ты сказал – «наши ребята»?– Ты готова предстать перед ними в качестве моей возлюбленной?– Как ты думаешь, что они скажут?– Будут подтрунивать надо мной, но не в твоем присутствии.– Что ж, если ты справишься с этим, то и я справлюсь. А ты хороший танцор?– Сносный. А ты?– У меня есть чувство ритма, но, наверное, я буду выглядеть несколько старомодной.– Хочешь, поужинаем перед началом?– И ужин тоже? Кристофер, ты меня избалуешь.– Я был бы счастлив. Что, если я заеду за тобой в семь?– Отлично. – И после паузы добавила: – Кристофер, я так взволнована. Последний раз я выходила на Новый год в восемьдесят третьем году.– Мы сделаем так, что эту ночь ты не забудешь никогда.
Дженис и Джои она сказала:– Никто из вас не будет возражать, если Кристофер пригласит меня на празднование Нового года?Джои ответил:– Я не против, только с одним условием: ты дашь мне денег на пиццу.Дженис выглядела удрученной.– Черт возьми! Если бы я знала, не договаривалась бы тогда с Ноланом и Джейн.Ли уставилась на дочь, затаив легкую обиду. Неужели она настолько стара и убога, что никому и в голову не придет, будто Кристофер может пригласить ее куда-нибудь одну, без детей? Как это ни казалось странным, но Дженис явно не поняла, что речь идет о настоящем свидании. Что ж, пусть так и будет. Ли вовсе не собиралась вдаваться в объяснения.– Ребята из полицейского управления зарезервировали столик в танцзале «Бель Рэй», и мы собираемся пойти туда.– Танцевать? – изумилась Дженис.– Да, танцевать. А что в этом особенного?– Да нет, ничего, но… Господи, мам, ты ведь не вчера в последний раз была на танцах, не так ли?– Да, верно, это было давно, и потому я очень взволнована. А вы что собираетесь делать в новогоднюю ночь?– Пойду на вечеринку к одной девчонке, с которой вместе работали в магазине прошлым летом. Она сказала, что можно привести с собой кого угодно, так что я пригласила Нолана и Джейн.– А ты, Джои?– Можно, ко мне придет Денни на всю ночь?– Если его мама не против и если будет знать, что меня дома не будет. И чтобы никаких девочек.– Нет, девчонок не будет. Сэнди со своим семейством катается на лыжах в Колорадо. Так ты дашь денег на пиццу?– Дам.– Вот здорово! – И он рассек воздух кулаком. – Мы сможем всю ночь резаться в видеоигры!
Ли купила новое платье. Оно было довольно кокетливым, в оборках и с двухъярусной юбкой, красного цвета. Она купила и красные туфли-лодочки, и настоящие шелковые колготы; туалет дополняли многоцветные серьги и ожерелье.Кристофер заехал за ней – в джинсах, спортивной куртке; на шее болтался узенький галстук-шнурок, на ногах были ковбойские ботинки. Отпустив комплимент по ее адресу, он проводил Ли к машине, держа в руках ее пальто, открыл перед ней дверцу – в общем, был галантен и предупредителен, как заправский ухажер.Когда они уехали, а Дженис все стояла в прихожей, глотая обиду, Джои сказал:– Мне кажется, ему нравится мама.– Конечно, нравится. Мама нравится всем. – Я не то имею в виду: по-моему, они встречаются, или как там это называется…– Встречаются?! О, Джои, ради всего святого, маме ведь сорок пять, а Кристоферу всего лишь тридцать! Он просто внимателен к ней, потому что погиб Грег и он знает, как она одинока.– Протри глаза, детка! Как она была одета! Мне она вовсе не показалась старой.Дженис закатила глаза и направилась в ванную переодеваться. Четырнадцатилетние братья бывают такими непроходимыми тупицами!
Дженис отчасти оказалась права. Кристофер и в самом деле был очень внимателен к Ли. В четырех кварталах от их дома он остановил свой «эксплорер» и со знанием дела принялся целовать свою спутницу, стараясь сохранить на ее губах хотя бы немного помады, которую она только что нанесла. Засунув руку ей под пальто, он гладил ее груди, а язык его блуждал по ее рту. Прервав наконец поцелуй, он спросил, прижавшись к ней лбом:– Ты уверена, что хочешь танцевать?– Да, – улыбнувшись, ответила она. – Сначала.Они перекусили у «Финнегана». Ужин получился легким – они так много говорили, смеялись и кокетничали друг с другом, что, когда официант в третий раз подошел к ним, чтобы забрать тарелки, они не стали возражать, хотя лишь едва прикоснулись к заказанным блюдам.Кристофер сказал:– Господи, до чего же ты милая.Ли вторила ему:– Господи, до чего же ты красив.– Это новое платье?– Все новое. Даже я сама, как мне кажется.– Ты такой и станешь в эту ночь. – Он держал ее руки в своих, пожирая ее восхищенным взглядом. – У меня для тебя сюрприз.Он высвободил одну руку, достал из кармана какой-то листок и протянул ей. Листок был зеленого цвета, похожий на бланк. Она развернула его и пробежала глазами заголовок: «Медицинская лаборатория Лафкина». Ниже значилось: «ВИЧ-инфекция отсутствует». Кровь хлынула к ее щекам. Ее обдало горячей волной, заломило в эрогенных зонах. Она изумленно уставилась на Кристофера.– Кристофер… Бог мой, ты это сделал!– По-моему, это самый разумный способ выжить в сегодняшнем мире. Но я вовсе не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной последовать моему примеру. Выбор за тобой.Она прижала ладонь сначала к правой щеке, потом к левой.– Боже, я что, пылаю?– Да, и это тебе к лицу.– Я все еще не могу поверить, что ты и в самом деле сделал это!– Почему? Я же тебе обещал.– Но… но это был просто… просто абстрактный разговор.– В самом деле?Она выдержала его пристальный взгляд. И сказала уже мягче:– Нет, кажется, нет. – И после паузы добавила: – Я никогда не делала анализа на спид. Хочешь, чтобы я это сделала?– Нет, если вы с Биллом были моногамны, а я думаю, что так оно и было.– Да.– И с тех пор в твоей жизни никого не было, так что вся проблема была во мне. Теперь и она устранена.Она взяла его за руку.– Это истинно рыцарский поступок, мистер Лаллек.Он посмотрел на ее пальцы, погладил их.– Настоящие чувства невозможны без полного доверия, и я хочу, чтобы между нами все было, предельно ясно.Она с любовью посмотрела на него, потом тихо спросила:– Ты не возражаешь, если я сейчас прямо здесь, на глазах у всех, встану и поцелую тебя?Легкая усмешка тронула его губы.– Ты обещаешь, что не оседлаешь меня, как в прошлый раз?Она улыбнулась в ответ, мысленно представив себя в такой позе здесь, в этом роскошном ресторане, при свете свечей, среди хрустящих скатертей, в эффектном красном платье, на высоких каблуках.– Я попытаюсь сдержаться.Он потянул ее за руку, и она, как и обещала, поднялась и без тени смущения подошла к нему. Никто не обращал на них внимания, и даже официанта поблизости не было. Среди сидевших за столиками не было ни одного знакомого лица.Она обхватила его лицо своими натруженными руками и на долю секунды прильнула к его губам. Потом, слегка отстранившись, прошептала:– Нам в самом деле так уж необходимо идти на танцы?И счастливая улыбка озарила его лицо.
Он, оказывается, владел техасским тустепом!Она смотрела, как кружат в танце пары, и заартачилась, когда он коснулся ее руки, приглашая присоединиться к танцующим.– Но у меня так не получится!– Откуда ты знаешь?– Кристофер, я не хочу тебя смущать.– Ни в коем случае. Пойдем, попробуешь. Мы выйдем на середину, где свободно, и я покажу тебе движения.Она неохотно уступила, отметив, что в центре зала были и другие пары, упорно овладевающие искусством танца.Кристофер сказал:– Два раза в неделю здесь проводят уроки танцев, так что новички всегда есть.Как она и говорила, чувство ритма у нее действительно было, и все оказалось не так уж и сложно. Вскоре она уже легко проскальзывала под его поднятой рукой, он ловко нырял под ее руку. Они освоили основные движения – променад и рэп – и плавно двигались в танце.– Никогда бы не подумала, что ты отличный танцор. – Сквозь шуршание по полу его ковбойских ботинок он еле расслышал ее голос.– Моя последняя девушка – та, что переехала в Техас, – заставила меня научиться. Мы с ней вместе брали уроки.– Мне бы следовало поблагодарить ее. Это чертовски забавное занятие – танцы.– Готова попробовать новые фигуры?– А это сложно?– Нет, ты справишься. Итак, приготовься, я сейчас проделаю с тобой «кругосветное путешествие».Он поднял руки и обвел ее вокруг себя, увлекая в быстрое вращение.Запыхавшись, она весело рассмеялась, вернувшись в исходную позицию.– У меня получилось!Его улыбка была искренней – он был доволен своей ученицей, и это наполняло ее радостью.За столиком расположились полицейские со своими женами, которым на сегодняшний вечер уступили место за рулем, чтобы спокойно выпить. Царило всеобщее веселье, все громко разговаривали, шутили. К удивлению Ли, ее появление в качестве спутницы Кристофера было встречено без каких-либо двусмысленных комментариев, к которым она внутренне готовилась. Пит Острински пригласил ее на танец, и она с удовольствием приняла приглашение. Тони Мансетти поинтересовалась, как дела у сына. Жена сержанта Андерсона рассказала скабрезный анекдот о колготках, вызвавший взрыв хохота среди остальных женщин и заставивший их оглядеть свои коленки, что, собственно, и составляло соль анекдота, а потому вызвало новый шквал смеха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43