А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А все ее тревоги оказались напрасными. Месячные так и не пришли. Она предположила, что это как-то связано с тем, что Рори сделал с ней, и оказалась права. Только не в том смысле, как она воображала.
Опустившись в ближайшее кресло, Элисон прижала руки к горящим щекам и попыталась во всем разобраться. Она подозревала, что то, чем они занимались, могло привести к рождению ребенка. А Рори это подтвердил. Неужели все так просто? Всего лишь несколько ночей, проведенных вместе, и… Ее щеки вспыхнули еще жарче, когда она вспомнила, сколько раз они соединялись друг с другом теми ночами. Их желание казалось ненасытным; И все это время Рори знал, что у нее внутри может зародиться дитя.
Ей хотелось ощутить гнев. Ей хотелось, чтобы ее охватило негодование. Она предпочла бы вспоминать о предательстве Рори, а не об ощущениях, которые дарили ей его руки и губы, заставляя ее тело трепетать от страсти. Он обманул ее, соблазнил, чтобы завладеть ее деньгами! Теперь, добившись своего, он пренебрегает ею без всякого стеснения. Ребенок ничего не изменит, разве что сделает невозможным аннулирование брака.
Но ни одно из этих циничных рассуждений не могло повлиять на чувства Элисон. У нее будет ребенок! Ребенок Рори. Она накрыла рукой едва заметную выпуклость на животе, словно пыталась ощутить изменения, происходившие, внутри. В ее теле растет дитя, крохотное создание, которому Рори дал свое имя.
Вздохнув с облегчением, что ей не придется пережить позор своей матери, Элисон откинулась в кресле и закрыла глаза. Она не представляла, что будет делать дальше, но, в сущности, она никогда этого не знала. Каждый новый день приносит свои сюрпризы. Она еще не свыклась с сегодняшним, чтобы тревожиться о будущих.
Рори качнулся на стуле и сделал глоток портвейна, устремив на своего собеседника непокорный взгляд.
– Английская политика не для таких, как я. Я простой человек с простыми желаниями. Честная схватка – это по мне. А изображать из себя придворного? Нет уж, увольте.
Сэмюел Джонсон стукнул тяжелой тростью по полу.
– Ну почему шотландцы всегда готовы подставить свои головы под удар, вместо того чтобы воспользоваться ими! Пошевелите мозгами, молодой человек. Принц Георг рано или поздно унаследует трон, а он, в силу своей слабохарактерности, ничего не делает без одобрения Бута. Бут – шотландец и скорее примет вашу сторону, чем вашего английского кузена. Определенно вам не повредит, если вы попытаетесь добиться его расположения.
Рори состроил гримасу.
– Бут – осел, хоть и мой земляк. Я не хотел бы оставаться здесь, когда он придет к власти. Если мне не удастся выкупить свои владения, я отплыву в колонии, где до меня не дотянется длинная рука короля.
Джонсон снова стукнул тростью.
– Если вашу страну населяют такие же олухи, как вы, сомневаюсь, что мне следует туда ехать. А что вы намерены делать с обвинениями, которые выдвигает против вас адмиралтейство? А как насчет вашей жены? Что с ней станет, пока вы будете мыкаться в колониях? И если вы не понимаете, что парламент высосет из колоний все до последнего гроша, то вы еще больший дурак, чем я думал.
Вздохнув, Рори снова поднес стакан к губам. Фарнли говорил ему примерно то же самое. Когда-то Рори изучал медицину с благородным намерением спасти человечество от болезней, но, чтобы выжить, ему пришлось стать моряком. А теперь судьба пытается сделать из него придворного, когда единственное, чего он хочет, так это вернуться к себе на родину и заботиться о своих близких. Но даже возвращение домой связано с политикой. И если существует хоть какой-то способ выдворить Драммонда из его наследственных владений, кроме физического устранения, нельзя сбрасывать это со счетов, Джонсон прав. В конце концов, у него есть жена, хотя неизвестно, сколько продлится их супружество. Рори не переставал гадать, когда Элисон надоест играть в благородство и она приведет в действие свою угрозу аннулировать их брак.
Глава 26
Следующие несколько дней Рори провел, вникая в сложности обширного наследства Элисон, а по ночам занимался собственными делами. Он никогда не чурался тяжелой работы, но двойная нагрузка отнимала все его силы и время.
Он так часто отсутствовал, что даже Дейдра стала поглядывать на него с укором. Рори пропускал ее упреки мимо ушей. Будь его воля, он лично проследил бы за погрузкой корабля в Плимуте и съездил бы в Бат, чтобы разобраться в жалобах арендаторов. Только угроза судебного преследования со стороны адмиралтейства удерживала его в Лондоне.
Элисон превратилась в бледный призрак, который изредка проскальзывал мимо него в коридоре. Сердце Рори разрывалось на части, когда он видел, как она отворачивается при его приближении, но за долгие годы он был ближе к своей цели, чем когда-либо раньше. Элисон не было места в его планах, даже если бы она этого хотела. Что представлялось маловероятным. У нее теперь собственная жизнь. Он часто видел ее на улице – то весело болтающей с каким-нибудь светским щеголем, то делающей покупки со своими новыми друзьями, то заглядывающую в книжную лавку за последними изданиями. Там, куда он направляется, она не смогла бы вести такой образ жизни.
Двадцать пятого октября, когда колокола всех церквей Лондона вдруг начали звонить и на улицы устремились взволнованные толпы, Элисон сидела дома с Дейдрой, уныло листая страницы книги. Шум снаружи достиг их ушей почти одновременно с появлением посыльного, который принес весть, встреченную слугами с горестными причитаниями.
Элисон встревоженно переглянулась с Дейдрой, но не успели они перемолвиться и словом, как дверь гостиной распахнулась и дворецкий торжественно объявил:
– Король умер, миледи. Прикажете вывесить флаг?
Когда Рори пришел домой, женщины ожидали его. Он поделился с ними слухами, ходившими по всем кофейням города: будто бы король так напрягся, пользуясь ночным горшком, что его сердце не выдержало. Рори постарался скрыть свою радость. Георг II уничтожил его дом и семью. Он не сожалел, что старый толстяк покинул этот мир, хотя и не испытывал восторга, что его трон займет недалекий наследник престола. Но поскольку он заручился обещаниями приближенных принца, для него лично это означало свободу. Скоро он сможет вернуться в Шотландию. Последующие дни прошли в тоске и унынии. Ввиду официально объявленного траура все развлечения, которые могли бы развеять скуку, были отменены. Элисон усердно занималась французским, и хотя учитель, которого наняла ей Дейдра, был не лишен остроумия, ее не слишком увлекли выбранные им скандальные фразы и жеманные намеки. Немногим лучше обстояло дело и с попытками Дейдры научить ее вязать, с той лишь разницей, что вязанье, по крайней мере, служило практическим целям, и его можно было унести к себе в комнату. Элисон с удовольствием представляла себе, как наденет на младенца крохотные башмачки, связанные собственными руками.
За этим занятием и застал ее Рори, явившийся однажды вечером домой с известием, что адмиралтейство отказалось от выдвинутых против него обвинений. Он был так захвачен собственными планами, что не заметил, как Элисон поспешно убрала в корзинку свое рукоделие.
При взгляде на жену Рори несколько протрезвел. Он отпраздновал радостное событие не одной пинтой пива, однако не чувствовал себя победителем. Что с того, что теперь он может покинуть Англию, если здесь останется его сердце?
Но вначале он должен восстановить справедливость по отношению к Элисон. Он хитростью женился на ней и сделал несчастной, втянув в свою жизнь, полную лишений и опасности. Рори отчаянно надеялся, что сможет как-то загладить свою вину, но вид Элисон, уныло сидевшей в полутьме, лишний раз напомнил ему, что она принадлежит другому миру, полному счастья и солнечного света. Там, куда он собрался, нет ни того, ни другого.
– Что-нибудь случилось? – тихо спросила Элисон, так и не дождавшись, пока он заговорит.
Рори уже успел избавиться от камзола и теперь, ослабив кружевной воротник, подбирал слова, которые не удосужился подготовить заранее. Элисон казалась удивительно юной и беззащитной. Ее распущенные волосы были стянуты сзади лентой, только несколько смоляных локонов обрамляли бледное лицо. Жемчужно-серое атласное платье изящно облегало грудь, не скрывая кремовых округлостей, выступавших над кружевом сорочки. При воспоминании об ощущениях, которые он испытывал, проникая рукой за низкий вырез ее платья, его чресла томительно напряглись.
– Фарнли говорит, что ты не обсуждала с ним возможность аннулирования брака.
Если он будет ходить вокруг да около, то только смутит и напугает ее. Она вправе рассчитывать хотя бы на честность с его стороны.
– Аннулирования брака? – Сердце Элисон упало. Аннулирование! Она ни разу не вспомнила о своей угрозе после той ссоры в первый день их брака. Почему он заговорил об этом сейчас?
Рори опустился на мягкий стул с сердцевидной спинкой: Судя по ее тону, Элисон и не помышляла об аннулировании их брака, но он должен выяснить все до конца, раз уж начал.
– У меня и в мыслях не было заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь, милая. Возможно, я был пьян и слишком торопился, но искренне полагал, что ты стремишься к замужеству. Теперь я понимаю, что ошибся, и та жизнь, которую я веду, не сделает тебя счастливой. Если ты по-прежнему хочешь быть свободной, думаю, это можно устроить.
Потрясенная до глубины души, Элисон молча взирала на него, сцепив руки на коленях. Она пыталась разобраться в обуревавших ее чувствах, но боль, причиненная его словами, была так сильна, что она едва могла дышать. Даже думать казалось невозможным.
Рори решил покончить с их браком! Видимо, это означает, что он собирается уехать из Лондона. В Шотландию? Или в очередное плавание? А может, он нашел богатую и влиятельную женщину, которая способна дать ему то, чего не смогла дать она? Последняя мысль причинила Элисон такую боль, что она поспешно отмела ее. В любом случае, если брак будет аннулирован, он потеряет доступ к ее деньгам. Или он уже украл их? Не веря, что Рори способен на такое, Элисон вскинула на него любопытный взгляд. Если ему не нужны ее деньги, то зачем же он женился на ней?
– Куда ты поедешь?
Это был странный вопрос, учитывая все обстоятельства, но Рори терпеливо ответил:
– Домой. С меня сняли все обвинения.
– Значит, твой кузен продал тебе поместье?
Рори покачал головой.
– Нет. Он соглашается продать только бросовые земли, да и те за совершенно немыслимую сумму. Я достаточно скопил, чтобы предложить ему справедливую цену, но Драммонд не желает иметь дело ни со мной, ни с моими представителями. Он обдирает арендаторов до нитки и не успокоится, пока не разорит их полностью. Когда-то это было богатое поместье, но теперь все пришло в упадок, люди бедствуют. Я должен вернуться и помочь.
Из его слов никак не следовало, что он собирается присвоить ее деньги или что он нашел женщину, достаточно влиятельную, чтобы справиться с его кузеном. К чему тогда все эти разговоры об аннулировании брака?
– Разве я не могу поехать с тобой? – резонно спросила она.
Рори изумленно уставился на нее.
– В Шотландию? Бросить своих знакомых, отказаться от развлечений? Говорю тебе, милая, у меня нет дома. Мне придется ютиться в лачугах арендаторов. Такая жизнь не для тебя.
Все эти увертки начали действовать Элисон на нервы. Он поставил под угрозу все ее существование и отделывается пошлыми отговорками.
– И, по-твоему, этого достаточно, чтобы аннулировать наш брак? А может, все дело в какой-нибудь смазливой девице, которая ждет тебя в нагорье?
– Элисон, побойся Бога! – вскричал Рори. Он встал со стула и принялся расхаживать по комнате. – Мне не нужен никто, кроме тебя, но я не вправе требовать, чтобы ты разделила мою судьбу. Единственное мое желание – это вернуть свободу, которой я тебя лишил. Фарнли просмотрит с тобой конторские книги и объяснит, что и зачем я сделал. Ты сможешь нанять кого-нибудь, чтобы вести твои дела, когда я уеду. Продолжай платить Гренвиллу, и он оставит тебя в покое. Если же нет, я вернусь и утихомирю его. Не думай, что я бросаю тебя на произвол судьбы, милая. Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
– Тогда ты не должен настаивать на аннулировании.
Рори уставился на Элисон, освещенную светом лампы. В ее облике что-то неуловимо изменилось, но он не мог сказать, что именно. Серые глаза по-прежнему прятались за сенью черных ресниц, скрывая ее мысли.
– Что ты сказала, Элис? – От ее слов, произнесенных тихим голосом, его сердце оборвалось и провалилось куда-то вниз.
– Я сказала, что не хочу аннулирования брака, Рори. Даже если бы я считала, что это сделает тебя счастливым, не думаю, что теперь это возможно.
Рори не отказался бы от выпивки, чтобы прояснить туман в голове. В своей иносказательной манере Элисон пыталась что-то сказать ему, но его мозг слишком оцепенел, чтобы понять.
– Ты обсуждала этот вопрос с кем-то, помимо Фарнли?
– В этом нет необходимости. И так понятно, что для аннулирования брака требуются определенные условия. Боюсь, ни один суд на свете не признает, что в данном случае эти условия соблюдаются.
Рори слишком хорошо знал Элисон, чтобы отмахнуться от ее слов. Она была не настолько наивна, чтобы не понимать, что никто не потребует доказательств ее девственности. Судей можно подкупить. Врачи могут солгать. Элисон могла иметь в виду только одно, и Рори сомневался, что способен выдержать эту новость стоя. Он опустился на краешек постели, рядом с ее креслом, согнув в коленях длинные ноги и упершись в них локтями.
– Может, объяснишь, почему эти условия не соблюдаются?
Он был так близко, что она могла коснуться его колена, обтянутого кожаными бриджами. Ей отчаянно хотелось сжать в ладонях его сильную загорелую руку, но Элисон не шелохнулась.
Глубоко вздохнув, она ответила:
– Потому что я уже три месяца ношу твоего ребенка.
Воздух со свистом вырвался из груди Рори. Он был так потрясен, что даже перестал дышать. Его ребенок! У Элисон будет от него ребенок! Судорожно вдохнув, он произвел в уме быстрый подсчет. Впрочем, в этом не было никакой необходимости. Он и так знал, когда это случилось – в самую первую неделю их любви. Слава Богу, что у него хватило ума жениться на ней!
Рори не знал, что делать, что сказать. У него было такое ощущение, словно его только что огрели дубинкой по голове и он еще не очухался. Мягкий голос Элисон, повторявший его имя, привел его в чувство.
– Элисон, я не хотел… – Еще как хотел, напомнила его совесть. Вздохнув, Рори признал свою вину. Он втянул Элисон в эту историю и в конечном итоге поймал в ловушку.
Медленно выпрямившись, он склонился над женой, подхватил ее на руки и опустился в кресло, усадив ее к себе на колени. Ее ладошки затрепетали, легко касаясь его рубашки, он поймал их и прижал к своей груди.
– Мне так жаль, милая. Я понимаю, что непростительно обошелся с тобой, но постараюсь все исправить. Из меня получился никудышный муж и, возможно, получится еще худший отец, но я позабочусь о том, чтобы моя семья ни в чем не нуждалась.
Элисон обреченно съежилась, прильнув к его груди. Слова Рори, словно холодный ветер, развеяли ее мечты. Даже ребенок не способен удержать его. Слезы выступили у нее на глазах, но она отказывалась поддаться унынию. Хочет того Рори или нет, но у него будет дом и семья. На меньшее она не согласится. Жизнь в чистилище ее больше не устраивает. Теперь она возьмет дело в свои руки.
– Возьми меня с собой, – произнесла она в кружево его рубашки, слыша у себя под ухом четкие удары его сердца.
Рори вздохнул, поглаживая длинные пряди, рассыпавшиеся по ее спине.
– Если бы я только мог, сердечко мое. Может быть, когда-нибудь потом.
– Нет, не потом. Сейчас. – Высвободившись из его теплых объятий, Элисон сердито сверкнула глазами. – Тебе не удастся уехать без меня, Рори Маклейн.
– Элисон, будь же благоразумной. Я не мог взять с собой такое нежное создание, как ты, даже когда не знал о ребенке. А теперь у меня вдвое больше причин оставить тебя здесь. Я могу жить под открытым небом, спать на голой земле, терпеть зимнюю стужу. Ты этого не вынесешь.
– Придется. Я нашла карту в твоей библиотеке. Твой дом в Лох-Линне, верно?
Удивленный неожиданной осведомленностью Элисон, Рори настороженно прищурился, наблюдая за её оживленным лицом.
– Верно.
– Моя бабушка тоже оттуда. Дедушка позаботился о том, чтобы сохранить ее дом и поддерживать его в приличном состоянии все эти годы, даже когда ее не стало. Вполне возможно, что он находится недалеко от твоего дома и пригоден для жилья.
От разговора об аннулировании брака они незаметно перешли к обсуждению совместного проживания в горах Шотландии, но некое чувство, весьма похожее на надежду, зародилось в его сердце. Он постарался его заглушить. Элисон не понимает, о чем просит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49