А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— На горизонте английский военный корабль, — доложил первый помощник.
— Он нас уже заметил? — спросил капитан.
— Нет. Но на всякий случай я приказал поднять английский флаг.
— Что с «Шарлоттой»?
— Она далеко, англичане ее вряд ли обнаружат. Алекс оглядел небо — на западе клубились, заволакивая горизонт, темные грозовые тучи.
— Курс на запад! — приказал он. Хороший шторм был бы очень кстати, ведь в бушующем море легче улизнуть от англичан.
— Похоже, там собирается буря, — озабоченно проговорил Клод.
— Надеюсь, — серьезно ответил Алекс.
— Не повредит ли это мадемуазель Мэг?
— Если нас захватят англичане, ей придется гораздо хуже. И всем нам тоже. Ложитесь на новый курс!
— Есть! — буркнул первый помощник и принялся отдавать команды матросам, которые тотчас бросились их выполнять.
Приложив к глазам подзорную трубу, Алекс стал рассматривать противника — по-видимому, на английском корабле их только что заметили, потому что на палубе суетливо забегали матросы. К счастью, пока волноваться нечего: еще несколько часов «Ами» будет вне зоны досягаемости английских ядер. Но успокаиваться нельзя, ведь у противника больше скорость, и рано или поздно он нагонит добычу. Единственный шанс на спасение дает надвигающаяся буря.
Конечно, идя на запад, «Ами» удаляется от своей цели — Мартиники, но что значит небольшое отклонение от курса по сравнению с перспективой угодить под огонь английских пушек? Главное — уцелеть, а потом — какой-нибудь день пути, и вот она, вожделенная Мартиника.
Пока же надо как можно скорей добраться до района шторма.
9
Неожиданно корабль резко качнуло, он начал набирать скорость, и Дженна, мысленно возблагодарив бога за отсутствие морской болезни, с тревогой подумала о своей горничной — бедняжке, должно быть, приходится несладко.
Селию уже давно следовало навестить, посмотреть, не третирует ли ее миссис Кэрфор, но из-за хлопот с Мэг Дженна, которая даже собиралась просить капитана перевести ее компаньонку к ней в его каюту, так ничего и не предприняла.
«Спи, моя девочка, спи, — мысленно внушала она Мэг. — Сон поможет тебе выздороветь».
Сверху доносились выкрики офицеров, хлопанье парусов, шум беготни — на корабле явно происходило что-то серьезное. Но что? Пиратам встретился новый трофей? Или военный корабль, который может напасть на них?
Сердце Дженны взволнованно забилось — может быть, скоро ее ждет свобода…
Но какой ценой? Как англичане поступят с Мэг и Робином, с капитаном и другими пиратами, которые, как она теперь знала, бежали из Шотландии после тяжких испытаний, чтобы спасти свою жизнь? Трудно поверить, чтобы англичане и их сторонники-шотландцы, цивилизованные люди, подняли руку на детей. Но тогда почему Робин и Мэг так их боятся? Дженна всем своим существом чувствовала этот страх…
А капитана Мэлфора англичане, конечно, без всякого снисхождения повесят — как якобита за измену и за пиратство.
Зато она, Дженна, обретет наконец свободу… Девушка тяжело вздохнула: к ее собственному удивлению, эта мысль ее уже не радовала.
В «лазарет» вернулся Робин. Бесшумно закрыв дверь, он осторожно приблизился к койке и заглянул в лицо Мэг.
— Она заснула, — почти беззвучно произнесла Дженна. Он кивнул.
Девушка встала со стула и отошла в другой конец каюты, знаком позвав за собой Робина. Мальчик последовал за ней.
— Что происходит? — тихо спросила она.
— Мы наткнулись на английский военный корабль и пытаемся уйти туда, где нас скроет от него шторм.
— Он нас заметил?
— Да, и начал преследование. Капитан послал меня сказать, что будет нелегко, — Робин опять посмотрел на Мэг и сурово сдвинул брови, совсем так, как это делал Мэлфор. — Он велел мне остаться с вами, чтобы помочь.
«Боже, да он же во всем копирует капитана! — изумилась про себя Дженна. — Должно быть, Мэлфор в его глазах настоящий герой».
Ей снова стало безумно жаль этого несчастного ребенка — какая судьба его ждет, если он пойдет по стопам своего кумира, и что станет с Мэг, которая, по-видимому, души не чаяла в них обоих? Нет, детей нужно во что бы то ни стало вырвать из рук разбойника. Но что скажет почтенный Дэвид Мюррей, увидев свою невесту с «дьявольской меткой» и с двумя маленькими якобитами на руках?
А пока ей предстояло пережить погоню и шторм… Дженна прошлась по каюте, убирая все, что не было закреплено. Покончив с этим, она спрятала в аптечку лекарства и задула фонарь. Каюта погрузилась в полумрак, и девушка поняла, то уже вечер — сквозь маленькие иллюминаторы внутрь почти совсем не пробивался свет.
— Мэг поправится, да? — снова спросил Робин. Видимо, страх за раненую не давал ему покоя, заставлял искать поддержки.
— Конечно, — ответила девушка. — Она же такая упрямая и отважная, ни за что не поддастся болезни.
Робин, до этого момента державшийся со сдержанностью взрослого мужчины, вдруг пытливо заглянул Дженне в глаза, как будто старался прочесть, что у нее на сердце.
— Что вы собираетесь делать, когда мы прибудем на Мартинику? — спросила она.
— Уедем с Уиллом в Бразилию.
— Вот как? — удивленно подняла брови Дженна.
Робин поджал губы и помрачнел. Она поняла — мальчик на мгновение забыл, что перед ним дочь заклятого врага, лорда Кемпбелла, и теперь ругает себя за болтливость.
«Ами» приподнялся и, вздрогнув всем корпусом, провалился вниз. Дженна наклонилась над Мэг и осторожно прижала ее к койке, стараясь не разбудить.
Внезапно снаружи раздался грохот, и Дженна похолодела — неужели англичане догнали «Ами» и открыли огонь? Но в следующее мгновение снаружи сверкнула ослепительная вспышка молнии, на миг залившая каюту мертвенным светом, и девушка успокоилась — это была всего-навсего гроза.
— Я сбегаю наверх и сразу вернусь, — послышался голос Робина, когда каюта вновь погрузилась в темноту.
— Может, не стоит? Там, наверное, сейчас опасно? — спросила девушка, представляя себе, что творится сейчас наверху. Впрочем, в каюте в подобных обстоятельствах было ненамного лучше.
— Нет, мы везде натянули для безопасности лини… Присмотрите за Мэг, хорошо? — похоже, Робин больше волновался за девочку, чем за себя.
Дженне хотелось его остановить, но как это сделать, если приходится держать Мэг, чтобы та не свалилась на пол? Просить было бесполезно — разве мальчик послушал бы ее. И все же его надо остановить…
— Робин, послушай…
— Лорд Робин, — с горькой иронией поправил он и выскользнул за дверь, прежде чем Дженна успела сказать что-то еще. Итак, она оказалась права — Робин действительно происходил из знатной семьи. И, похоже, он сожалеет о тех мгновениях, когда потерял бдительность, позволив пассажирке с захваченного корабля проникнуть в свою тайну.
При одной мысли, что с ним может случиться беда, Дженну прошиб холодный пот — такого страха она не испытывала даже во время обстрела «Шарлотты». Страх за несчастных детей был гораздо сильнее опасений за собственную жизнь.
Корабль снова резко качнуло, и Мэг проснулась.
— Все хорошо, милая, не бойся. — Дженна прижалась к ней, удерживая от падения и защищая своим телом.
— Нас опять обстреливают… — пробормотала девочка, и ее лицо, еле различимое в темноте, исказилось от страха.
— Нет, нет, это всего лишь гроза.
— Папа, папочка! — испуганно позвала Мэг. У Дженны перехватило дыхание — похоже, бедняжка начала бредить.
— Где мой папа? — крикнула Мэг, погружаясь в бездну пережитого ужаса.
— Не волнуйся, милая, — пробормотала девушка. Нащупав влажную тряпку, она снова обтерла раненой лицо — кожа девочки была горячей и сухой. — Все хорошо, мы в безопасности.
Но девочка, разумеется, ее не слышала.
— Только не умирай, папочка, — заплакала она, — пожалуйста, не умирай!
Хлопнула дверь, и в следующий миг над койкой склонился Робин. Почувствовав, что ей на руку упало несколько холодных капель, Дженна обернулась к нему — промокший до нитки Робин трясся, как в лихорадке.
— Что с тобой? — спросила она.
— Ничего, я в полном порядке, — ответил он, стуча зубами.
По другую сторону койки не было стула, поэтому Робин встал на колени на пол, и при свете очередной молнии Джен заметила, что он стиснул руку Мэг.
— Не умирай, папочка! — опять выкрикнула девочка. Внезапная догадка поразила Дженну в самое сердце.
— Неужели Мэг была в Каллодене? — потрясенно спросила она.
— Да, была, — ответил Робин. — После боя они с матерью пошли разыскивать отца. И нашли — весь израненный, он умер у них на глазах. А потом явились англичане со своими шотландскими прихвостнями… Они изнасиловали мать. Самой же Мэг удалось спрятаться, но она все слышала… Потом она увела мать в лес, но та так до конца и не оправилась от потрясения и умерла, когда мы все с Уиллом прятались в пещерах.
Дженна с трудом подавила подступившие к горлу рыдания. Что пользы плакать? Надо держать себя в руках, иначе девочке не помочь.
Она вдруг вспомнила слова капитана Мэлфора: «Каждый из этих детей может рассказать такое, что вам не приснится и в страшном сне». О, как он был прав…
Но и сам он поступает ужасно, превращая их скорбь в ненависть. Зло порождает только зло.
Новая вспышка молнии осветила худые, измученные лица детей, загремел гром, и корабль легко, словно щепку, швырнуло вперед. Дженну охватил ужас: теперь судьба детей и ее самой зависела не от людей, которых можно как-то урезонить, уговорить, а от слепой стихии… «Господи, спаси нас!» — мысленно взмолилась девушка.
Очередной удар грома потряс корпус судна.
Мэг испуганно вскрикнула.
— Не бойся, дорогая, это всего лишь гром, — прошептала ей на ухо Дженна.
Под ударами волн корабль сильно накренился на бок, и если бы добровольная сиделка не приникла всем телом к своей пациентке, та наверняка скатилась бы с привинченной койки на пол.
Дженна едва не закричала от страха, но удержалась, опасаясь напугать девочку еще больше, и только сильнее сжала ее худенькую ручку. Кренясь то на один бок, то на другой, жалобно скрипя всем корпусом, корабль несся вперед по воле стихии; яростно завывал ветер, то и дело гремел гром, хлопали сорвавшие задвижки двери, из аптечки доносился звон пузырьков, а предусмотрительно погашенные фонари раскачивались так, словно не желали больше оставаться на своих крюках.
— Не бойтесь, миледи, — ободряюще проговорил Робин, повернувшись к Дженне. Молния осветила его лицо — он побледнел от волнения, но в его глазах светилась отвага, которая бы сделала честь взрослому мужчине. — Наш капитан знает свое дело.
Дженна позавидовала его уверенности — капитан был всего-навсего удачливым пиратом, но обладал ли он способностями и опытом мореплавателя, без которых в такую бурю корабль не спасти? Очень сомнительно…
Но пусть лучше мальчик окажется прав. Ей случалось несколько раз попадать в шторм во время плавания на «Шарлотте», но ни одна из тех бурь не шла ни в какое сравнение с той, в которую угодил «Ами». Волны швыряли корабль, как щепку… «Боже, помоги нам!» — снова и снова повторяла про себя девушка, не решаясь молиться вслух, чтобы не выдать своего страха.
Мэг всхлипнула, напряглась и так стиснула руку Дженны, что ее ногти впились той в ладонь.
— Поплачь, детка, тебе станет легче, — прошептала девушка.
— Нет, не то нас услышат англичане, — тоже шепотом ответила Мэг.
У Дженны горестно сжалось сердце — малышка продолжала бредить, снова и снова переживая былой ужас.
— Господи, что же нам делать? — испуганно пробормотал Робин. — Как ей помочь?
Если бы Дженна знала! Остановить шторм, прекратить убивавший девочку жар, вылечить воспаление так же невозможно, как предотвратить войны и уничтожить царящее на земле зло… Никогда еще за всю свою жизнь она не чувствовала себя такой беспомощной.
Вдруг ей в голову пришла одна мысль.
— Поговори с Мэг, — попросила девушка, — возьми ее за руку, пусть знает, что ты тоже здесь, с ней. Еще ты можешь за нее помолиться.
— Бог не слышит наших молитв, — с горечью ответил мальчик. — Или его просто нет.
Девушка ошеломленно замолчала — она была протестанткой, якобиты, по всей видимости, католиками, но ей еще не встречались люди, которые хотя бы на словах не признавали себя верующими. В ее понимании, сомневаться в существовании бога могли только еретики.
Дженна не понаслышке знала о ереси и еретиках. В детстве, врачуя увечных животных, она и сама едва не прослыла еретичкой: четвероногие пациенты слушались ее, как будто она знала волшебное слово; заметив это, люди из близлежащей деревни начали перешептываться, что странная девочка с «дьявольской меткой» — ведьма, а их дети принялись ее дразнить. Именно тогда родители отвернулись от нее не столько из-за суеверий, сколько из страха, что ужасные подозрения падут на всю семью.
Она стала тогда такой же отверженной в собственной семье, как много лет спустя — дети якобитов в родной Шотландии. Подумать только, их травили, на них охотились, как на зверей, а она пальцем о палец не ударила, чтобы им помочь! Правда, она ничего не знала об их печальной участи, но неосведомленность не оправдание — Дженна должна была узнать, должна была хотя бы попытаться помочь.
А вот капитан Мэлфор помог… Девушка поморщилась: хорошо думать о Мэлфоре — это уж слишком!
Он ненавидел ее и ее мир, она же ненавидела его и его мир, где в порядке вещей считалось отвечать на насилие насилием, разбойничать и убивать ради мести, похищать безоружных людей и подвергать опасности детей.
Он сказал, что они тайком пробрались на корабль? Может быть, и так, но почему Мэлфор потом не отослал их во Францию, на Мартинику, словом, в безопасное место? Дженна поймала себя на том, что спорит сама с собой, — с одной стороны, капитан помог детям, когда они попали в трудное положение, с другой стороны, вверг их в новое испытание. Но что толку спорить, раз она все равно не в силах ничего исправить…
Увы, она совершенно беспомощна, она пленница пиратов. В ее положении есть, по крайней мере, один плюс: она сохранила свою честь. А вот облегчить страдания девочки не смогла…
Могучие удары волн то и дело сотрясали корпус корабля, легко, как пушинку, бросая его то вверх, то вниз. Мэг, бедная Мэг… Алекс просто физически ощущал, как страдает от адской качки девочка, но, увы, ничем не мог ей помочь.
Шторм был их единственным шансом на спасение, и Алекс без колебаний повел «Ами» ему навстречу, но он даже не мог себе представить, каким мощным окажется разгул стихии.
Капитан гнал мысли о раненой девочке, стараясь сосредоточиться на деле, но Мэг не выходила у него из головы. Теперь осталась одна надежда — на добровольную сиделку и Робина. Мальчик порывался остаться с ним на палубе, но Алекс приказал ему вернуться в «лазарет» и не спускать глаз с пленной девушки. Все-таки внизу, в каюте, Робин будет в безопасности…
Если в такой ужасный шторм можно быть в безопасности…
Алекс застонал как от боли — господи, ну почему он не отправил детей в Париж, когда они только появились на корабле? — и с тоской огляделся.
По темной палубе хлестал дождь; черное небо то и дело разрывали вспышки молний, заливая бесновавшееся море мертвенным светом, и гремевший вслед за ними гром почти заглушал команды, которые выкрикивал Клод. И тем не менее на судне кипела работа: матросы протянули вдоль всего корпуса, от носа до кормы, лини, чтобы никого не смыло за борт, и стали сворачивать паруса. Рассудив, что у первого помощника больше опыта по части управления судном в шторм, Алекс передал ему командование, а сам засучил рукава и принялся работать с матросами, во весь голос клявшими непогоду и молившимися всем святым о спасении.
Работать под дождем на уходящей из-под ног палубе было очень тяжело. Алекс до нитки промок и совершенно вымотался, но когда один из свернутых парусов вдруг развернулся и захлоал на ветру, грозя сорвать главный рей, капитан, не раздумывая, полез на мачту — ему и в голову не пришло приказать это сделать кому-то из матросов.
Едва он добрался до рея и начал сворачивать строптивый парус, как налетевший шквал бросил «Ами» в пропасть между двумя гигантскими волнами. Парус резко натянулся и неминуемо сбросил бы Алекса вниз, если бы тот не вцепился изо всех сил в такелаж и не обрезал удерживавшие строптивца фалы. Ветер тотчас подхватил освобожденную от пут парусину и унес из виду. Потрясенный могуществом стихии, Алекс перевел дух и осторожно спустился с мачты. Стертые веревками руки горели, ныла от напряжения раненая нога.
Клод отметил его маленький подвиг одобрительным кивком, и Алекс преисполнился гордости за себя, что не часто случалось в его прошлом. До встречи с принцем Чарли он вел очень приятную, благополучную жизнь — ни в чем не нуждаясь благодаря богатству отца. Он получил прекрасное образование, а потом, исполняя детскую мечту, ушел в море, правда, тогда ему не пришлось лазить на мачты, как простому матросу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44