А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ну и зададут же они сейчас немцам перцу!
— Надеюсь, так оно и будет, — отозвалась мисс Пирс, ободренная предположением, что на выручку лондонцам пришли артиллеристы королевского военно-морского флота.
— Хочу к мамочке! — плаксиво повторила Берил. — Мне здесь не нравится. Пусть мама прекратит этот шум!
— Если кому и под силу справиться с этим тарарамом, — бодро воскликнул Билли, — так это нашей маме! Если она как следует разозлится, то до смерти напугает Гитлера. Дедушка говорит, что, если бы у Черчилля были мозги, он бы использовал нашу маму как секретное оружие.
Губы мисс Пирс непроизвольно изогнулись в улыбке, но Кейт было не до смеха: ей живо представилось, как страдает в эту минуту Мейвис, не знающая, где ее дети.
— Как только все стихнет, мы побежим к вам домой, — пообещала Кейт и обняла Берил. В голову Кейт тотчас пришла еще одна мысль, и она спросила у Билли:
— У вас в саду есть бомбоубежище? Или ваша мама прячется от бомб вместе с дедушкой, бабушкой, Керри и Розой?
— Конечно же, она сейчас вместе с Керри, Розой, бабушкой и дедушкой, — уверенно ответил мальчуган. — И еще с прабабушкой, Кристиной и Бонзо.
— Боже мой! — прошептала мисс Пирс, как всегда потрясенная укладом жизни семейства Ломэкс-Дженнингс. — Столько народу в таком крохотном убежище! Они, наверное, чувствуют там себя как сельди в бочке.
— Да, там немного тесновато, — согласился Билли. — Мы поняли это, когда тренировались. Зато уютно. Дедушка натаскал туда всякой ерунды для удобства: коврик, одеяла, колоду карт. И даже ночной горшок для Берил.
Мисс Пирс едва не прыснула со смеху, умиленная предусмотрительностью Альберта. Кейт лихорадочно соображала, как поскорее воссоединить детей с их мамой.
— Бомбежка кончилась, — решительно заявила она. — Я отведу их домой. Побудьте здесь с Гектором, пожалуйста, мисс Пирс!
— Но сигнала отбоя не было! Самолеты, возможно, вернутся! На улице могут быть невзорвавшиеся бомбы! — возразила мисс Пирс.
— До их дома всего несколько сотен ярдов, и чем быстрее дети окажутся с Мейвис, тем лучше для всех. Ты готова, Берил? — Кейт взяла девочку за руку. — Сможешь бежать быстро?
Берил кивнула: она всегда старалась бегать быстро, чтобы ее не перегнал Билли.
— Тогда вперед! Пошли, дети! — воскликнула Кейт, моля Бога не допустить повторной бомбардировки площади Магнолий.
Глава 12
Ни гула самолетов, ни воя сирен, ни грохота зенитных пушек на площади Магнолий слышно не было. Однако прогорклый воздух наполнился иными тревожными звуками — сигналами карет «скорой помощи» и пожарных автомобилей. Торопливо ступая по усыпанной осколками мостовой, Кейт угрюмо гадала, уцелели ли люди в бомбоубежище возле дороги на Пойнт-Хилл, со стороны которой донесся звук мощного взрыва. Может быть, кто-то ранен и умирает под обломками дома?
Наконец прозвучал сигнал отбоя. Билли обвел изумленным взглядом дома на площади Магнолий, большей частью лишившиеся оконных стекол, и глубокомысленно изрек:
— Вот это да! Колоссальная вышла заваруха! Хорошо, что дедушка заклеил наши окна липкой лентой! Бьюсь об заклад: в нашем доме стекла целы!
Кейт тоже предусмотрительно заклеила окна липкой лентой, последовав рекомендации службы ПВО. За время, минувшее со дня объявления войны, ни разу не прозвучал сигнал о массированном воздушном налете, и люди расслабились, благодушно рассудив, что военные действия идут где-то далеко, на фронтах Франции и Бельгии или в воздушном пространстве Кента и Ла-Манша.
Вдыхая зависшую в воздухе пыль рухнувших зданий, Кейт мрачно подумала, что теперь от прежнего благодушия не останется и следа. Гитлер сосредоточил свое внимание на Лондоне, и вряд ли кто-то возьмется предсказать, как часто теперь будут повторяться воздушные налеты.
— А вот и наша мама! — воскликнул Билли, первым заметивший спешащую к ним экзотическую фигуру. Ее и вправду трудно было с кем-то перепутать. Мейвис приближалась настолько быстро, насколько позволяли ей узкая юбка и туфли на высоких каблуках.
— Где вас черти носили? — на ходу вопила она. — Даже у собаки хватило ума вернуться домой! Какого дьявола вы не последовали примеру Бонзо?
Берил бросилась в объятия матери, а рассудительный Билли простодушно объяснил:
— Разве мы могли упустить такое развлечение? Прямо на нас летели сотни бомбардировщиков, а в небо над Вулиджем взмывали столбы черного дыма и языки пламени высотой в дом! Все горело и трещало, а…
Мейвис крепче прижала к себе дочку, а свободной рукой влепила сыну затрещину. При всей своей безалаберности она души не чаяла в детях и страшно переволновалась во время воздушного налета.
— Развлечение? А ты подумал о бабушке, которая едва не померла со страху? О Бонзо, который не хочет выходить из убежища, пока вас нет рядом? Я тебе покажу «развлечение»!
— Но мы тоже спрятались в бомбоубежище, мама! — заорал Билли, прежде чем Мейвис успела одарить его новой оплеухой. — Мы были там с Кейт, Гектором и…
— Огромное спасибо, Кейт, — перебила его Мейвис. — Знай я, что они с тобой, я бы не волновалась…
— У меня просто не было возможности успеть отвести их к вам, — пояснила Кейт. — Когда я их увидела, бомбы падали совсем рядом. Куда спешат кареты «скорой помощи» и пожарные? На Пойнт-Хилл-Род?
— Папа тоже там, — кивнула Мейвис, — помогает разыскивать под обломками живых. Я бы пошла вместе с ним, если бы не волновалась за Берил и Билли. Уж лучше помогать людям, попавшим в беду, чем дрожать, как трусливый кролик в своей норе, верно? — Она посмотрела на восток, где бушевали пожары. — Отец полагает, что авианалет на этом не закончится. Это всего лишь передышка. Пожалуй, я лучше уведу детей, пока эти паразиты не вернулись.
Кейт кивнула, ей тоже казалось, что налет возобновится с минуты на минуту. Мейвис повела свое потомство к дому родителей. Кейт побрела к себе, но у калитки остановилась. Убедившись, что тревожные сирены ПВО не оповещают о приближении вражеских самолетов, она не стала заходить в палисадник. Ускорив шаг, она решительно пошла в направлении пустоши: с ее возвышающейся над Лондоном северо-западной оконечности открывался прекрасный вид на Темзу, доки и Вулидж, и Кейт хотелось посмотреть, что там происходит.
Мистер Ниббс, на сей раз не в растрепанном виде, а в мундире уполномоченного по гражданской обороне и металлической каске, торопливо шагал впереди нее. Из своих укрытий появлялись и другие смельчаки, перепачканные осыпавшейся штукатуркой и пылью, но обуреваемые тем же страстным желанием, что и Кейт, — посмотреть с возвышенности на ущерб, причиненный бомбами лондонским докам.
Сумерки еще не наступили, но с берегов Темзы поднимались густые клубы черного дыма. Ветер относил их к Собачьему острову и кружил над Ост-Индским доком, доками королевы Виктории и короля Георга, навешивал кольцами на здание вулиджского арсенала, отчего казалось, что уже стемнело. При первом взгляде на Лондон Кейт почудилось, что он весь охвачен пожаром. Языки пламени лизали склады, распространяя огненные искры и зловоние. Горячий воздух пропитался запахами перца и рома, сахара и досок, резины и краски. Ядовитые пары отливали зловещим багрянцем, придавая небосводу жутковатый, мистический оттенок.
Густонаселенные рабочие кварталы Бермондси, Поплар, Лайм-Хаус, Каннинг-Таун, Ист-Хем и Уэст-Хем превратились в дымящиеся пожарища.
— Бедняжки! — воскликнула незнакомая Кейт женщина. — Ведь у большинства из них нет даже палисадника, следовательно, им негде вырыть бомбоубежище! Хорошо, если все сумели спрятаться в общих убежищах, но только я в этом сомневаюсь. Людей не везде успели предупредить. Остается только надеяться, что в следующий раз служба ПВО сработает лучше.
Не успела Кейт ей ответить, как снова завыли сирены, предупреждая о воздушном налете. Весь юго-восток Лондона зашевелился, как растревоженный муравейник.
— Легки на помине, черти! — побледнев, пробормотала незнакомка. — Прощайте, милочка. Вечерок выдался дьявольски тяжелый.
Кейт снова бросилась бежать, на этот раз, к счастью, не обремененная Берил и Билли. Было трудно предугадать, куда обрушат бомбы вражеские самолеты на этот раз, хотя, как видела собственными глазами Кейт, целью их первого налета стал противоположный берег Темзы. Пространство между Блэкхитом и рекой занимал Гринвичский парк, за которым на самом берегу располагались военно-морское училище, электростанция и бесчисленные причалы и пристани.
— Куда ты запропастилась? — накинулась на нее мисс Пирс, как только Кейт спустилась по лестнице в убежище. — Я слышала сигналы пожарных и «скорой помощи» столь отчетливо, что подумала, не угодила ли бомба в дом Ломэксов или Дженнингсов.
— Нет, — покачала головой Кейт, присаживаясь рядом с ней на скамейку. — Я ходила на пустошь, смотрела, как горят доки.
Она обняла Гектора за шею и прижала его к себе.
— На этот раз нам придется еще туже, — мрачно предсказала мисс Пирс. — Зарево пожаров поможет немецким летчикам точнее выйти на цель. Я это предвидела и на всякий случай сбегала в дом и взяла там кое-какие вещи — они нам могут понадобиться. — Она похлопала ладонью по стоявшей возле нее корзине. — Прошу простить меня за такую вольность.
Кейт с благодарностью покосилась на термос, выглядывавший из корзинки.
— Да вы мой ангел-хранитель, мисс Пирс! Не нужно извиняться. В термосе бульон из мясных кубиков или чай?
— Чай. Еще я прихватила несколько бутербродов, а также журнал и книгу, лежавшие в кресле.
Ее слова заглушил отвратительный грохот взрывающихся авиабомб. Женщины вздрогнули.
— Кажется, снова бомбят Ист-Энд, — с горечью предположила Кейт.
Мисс Пирс извлекла из корзины номер «Пикчер пост» и книгу из серии «Эвримен» — роман «Эмма» Джейн Остин.
— Представляю, какой там сейчас кромешный ад! — вздохнула Кейт. — Похоже, огонь потушить не удастся.
Мисс Пирс посмотрела на наручные часики.
— Предыдущий налет начался в пять часов и закончился в половине седьмого. Если так будет продолжаться и дальше, то до передышки минимум полтора часа. Их надо чем-то занять. Не выпить ли нам чаю? Может быть, Гектору тоже захочется попить? Я захватила и его миску, сейчас достану ее из корзинки.
Долгожданная передышка длилась, однако, не долго. Всю ночь, до раннего утра, бомбардировщики сыпали на Лондон смерть и разрушение. Тяжелее всего пришлось обитателям жилых кварталов, расположенных возле доков.
— Похоже, бомбят Гринвич и прибрежные районы, — заметила мисс Пирс. — Нас защищает холм, а на северном берегу реки местность в основном равнинная.
На рассвете, когда наконец прозвучал пронзительный сигнал отбоя, Кейт и мисс Пирс выбрались, опасливо озираясь по сторонам, из убежища.
— По крайней мере мой дом пока еще цел, — с облегчением констатировала Кейт, вглядываясь в окутанные дымкой окрестности. — И соседние дома тоже. Схожу-ка я в штаб ПВО. Сегодня там наверняка потребуются помощники.
Они прошли на кухню. Притихший Гектор жался к ногам хозяйки.
— Сначала нужно позавтракать, — сказала мисс Пирс тоном, не терпящим возражений. — На это потребуется не более пяти минут. Ты не возражаешь, если я останусь здесь, пока не вернется Гарриетта? Я очень волнуюсь за нее… — Она взяла чайник и стала наполнять его водой из крана.
— Можете оставаться здесь, сколько вам угодно, мисс Пирс! Нам с Гектором будет только веселей!
Мисс Пирс поставила чайник на конфорку и чиркнула спичкой. Над плитой вспыхнуло колечко голубого пламени.
— Слава Богу, что не разбомбили водо — и газопроводы! Знаешь, Кейт, после всего, что мы вместе пережили, ты могла бы обращаться ко мне по имени. Тем более что твой папа давно начинает свои письма ко мне словами «Дорогая Эллен!».
— В самом деле? — оживилась Кейт, на мгновение отвлекшись от мрачной действительности. Она впервые задумалась, насколько далеко продвинулся почтовый роман этих двух немолодых людей.
Мисс Пирс зарделась и положила в фарфоровый чайник три ложечки чая. Кейт окинула ее изучающим взглядом.
— И как часто вы обмениваетесь письмами?
— Еженедельно, — ответила мисс Пирс. — Это помогает твоему отцу бороться с одиночеством. Как ты знаешь, он организовал в лагере библиотеку и участвует в различных мероприятиях, но все же порой ему бывает тоскливо. Он пишет, что очень благодарен мне за письма.
Кейт отметила, что мисс Пирс, разговаривая с ней, упорно отводит глаза, и не стала продолжать расспросы. Однако ей было приятно узнать, что у отца появилась подруга. Во что же выльется эта переписка? А вдруг отец и Эллен поженятся, когда закончится война?
Чайник начал выпускать пар.
— Я, пожалуй, выведу Гектора прогуляться на пустошь, — сказала мисс Пирс. — Не волнуйся, мы недалеко, только слегка разомнем ноги. Не дай Бог, немцам вздумается бомбить нас днем!
Спустя десять минут, согревшись чаем и подкрепившись гренками, Кейт повесила на плечо сумку с противогазом и направилась к штабу противовоздушной обороны, по дороге размышляя о превратностях судьбы. В конце концов она решила, что жизнь порой преподносит ей и приятные сюрпризы и что при нынешних обстоятельствах лучше называть мисс Пирс так, как ее называет отец, — Эллен.
— Там, за рекой, настоящий хаос, — сообщил ей позже Альберт за кружкой крепкого чая. — Дэниел говорит, что пожарные выбиваются из сил, пытаясь эвакуировать людей из районов пожаров.
— И куда же им теперь деваться? — Кейт от волнения даже забыла, что не разговаривает с Альбертом, как и он с ней.
— Полагаю, через полчаса мы увидим, как потоки беженцев хлынут через пустошь в сторону Кента и хмелевых полей, — как ни в чем не бывало ответил Альберт.
Он сдвинул каску на затылок и отхлебнул чая из кружки. После двенадцати часов изнурительной работы чай показался ему нектаром.
— Ты слышала, что случилось с домом на шоссе Пойнт-Хилл? — спросил он, глядя на большую, приколотую к стене и утыканную разноцветными флажками карту Блэкхита и Льюишема. — Надо же было несчастной жене викария оказаться там именно в пять часов! Она навещала больных прихожан.
Альберт сокрушенно покачал головой.
— Как! — вскричала потрясенная Кейт. — Неужели мисс Джайлс оказалась в этом злосчастном доме, когда в него попала бомба?
— Увы! — Альберт поставил кружку на стол. — Мы с Ниббсом час назад вытащили ее и еще четверых пострадавших из-под обломков. — Он пожевал губами и нахмурился.
— И все они погибли? — прошептала Кейт. Для нее стало полнейшей неожиданностью, что от бомбежки мог пострадать кто-то из ее знакомых. Ей казалось, что площадь Магнолий избежала печальной участи прибрежных кварталов, где погибла чуть ли не большая часть жителей. — Я видела, как викарий бежал к своему дому, когда в небе появились самолеты.
— Несомненно, он надеялся застать супругу дома. — Альберт потянулся к кружке и сжал ее в ладони так, что побелели костяшки пальцев. — Но бедняга уже никогда не встретит ее там. Проклятые немцы, их всех следует уничтожить!
В этот момент в комнату вошел человек, которого Кейт знала только в лицо. Его униформа ополченца посерела, в глазах застыло изумление.
— Мне казалось, что за минувшую ночь я всего насмотрелся! — сказал он. — Но то, что я видел сейчас, выходит за всякие рамки!
— Что стряслось, Фред? — Голос Альберта упал до шепота.
— Да все из-за этого проклятого «бентли»! Эта толстая сволочь Джосс Харви расселся в нем на площади Магнолий, словно собрался ехать на скачки, а мимо него тащатся эти бедняги из Ист-Энда со своими несчастными уцелевшими пожитками. Не мог выбрать для парковки места получше!
— А где именно он стоит? — осторожно спросила Кейт.
— Да возле пустоши! — махнул рукой Фред и стал рыться в рюкзаке, висящем на стенке. — Альберт, у тебя найдется кусок мела? Я хочу очертить опасную зону вокруг здания на Пойнт-Хилл. Пока мы не разберем завалы, ходить рядом с ними опасно. И нужно выставить там пост: поговаривают, что в районах Поплар и Боу есть случаи мародерства. Как бы эти мерзавцы не нагрянули к нам!
Дальше Кейт слушать не стала. Она вскочила со стула и выбежала из помещения, гадая, зачем к ней пожаловал Джосс Харви и что еще он ей наговорит.
— Извольте объяснить, почему вы не проявили настойчивость и не рассказали, как на самом деле обстоят дела, — надменно вымолвил мистер Харви, когда они оказались лицом к лицу возле дома Кейт. Он стоял возле шикарного «бентли», она — в нескольких ярдах, прислонившись спиной к калитке палисадника. — Вчера у меня был Ланс Мертон, близкий друг Тоби. Он заезжал сюда, чтобы проведать родственников.
Мистер Харви засопел, подбирая слова.
Кейт молчала, не выказывая желания прийти ему на помощь. Неподалеку мисс Хеллиуэлл подметала с тротуара осколки выбитых воздушной волной стекол. Несколько поодаль Лия Зингер энергично заклеивала клейкой лентой то, что чудом уцелело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39