А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Господи, — прошептала она, — как мы оба не видели очевидного? Театр в Клисе будет сенсацией! Он завоюет сердца публики еще до того, как поднимется занавес. Тем более что ближайший театр, с которым мы могли бы вступить в соревнование, находится в сотне миль от города. Те самые господа, которые воротили от меня нос, полюбят меня за то, что я подарила им театр, Шекспира и немного культуры!
— Я мог бы трудиться всю жизнь, но не построить такого превосходного ранчо, как то, что создал ваш отец. В ту самую минуту, как я увидел владения Джо, я понял, что…
Фредди подскочила к Дэлу и крепко чмокнула в губы.
— Я хочу, чтобы ты был в первом ряду на каждой премьере. А я буду сопровождать тебя по крайней мере в одном перегоне в год.
Дэл подхватил ее и, оторвав от земли, закружил в диком вихре, который завершился долгим и нежным поцелуем.
— Мы с тобой построим такой театр, что Сан-Франциско умрет от зависти!
— И такое ранчо, что Монтане и не снилось!
— Думаю, что вы принимаете наше предложение, — сухо заметила Алекс.
Лес со смехом сняла коляску Алекс с тормоза и, взявшись за поручни, заявила:
— Как сказала бы Фредди, не будь она так поглощена поцелуями, нам пора покинуть сцену.
Лес и Алекс уже добрались до костра, когда Фредди догнала их и, расцеловав обеих, сквозь смех и слезы воскликнула:
— Спасибо вам! Не знаю, что бы мы делали, если б не вы… Я так люблю вас обеих!
Фредди переполняли чувства. Она должна была сказать им, как много для нее значат их союз, их дружба, как сильно она любит своих сестер.
— Алекс! Пообещай, что вы с Джоном будете приезжать по крайней мере раз в год, а нам, Лес, никто не должен мешать видеться хотя бы раз в неделю!
Сестры взялись за руки; слезы текли у них по щекам.
— Как мне будет вас не хватать! — сказала Алекс, сжимая руки Лес и Фредди. — Как только мы с Джоном устроимся, вы должны приехать и…
— Фредерика Рорк! — крикнул Дэл. — Иди ко мне! Ковбой желает поговорить с тобой насчет свадьбы!
Сестры с испугом посмотрели на спящих быков и рассмеялись. Фредди обняла сестер, расцеловала их и бросилась в темноту — навстречу своему будущему, в объятия мужчины, без которого не мыслила дальнейшей жизни.
В эту ночь их любовь ничем не была омрачена. Ночь была наполнена страстью и нежностью, радостью и обещаниями. Любви было столько, что ее хватило бы на то, чтобы заполнить всю громаду пустынных прерий.
Последний день выдался жарким. С самого рассвета припекало солнце. В воздухе чувствовалось праздничное возбуждение. В последний раз потушили костер. В последний раз в фургон сложили вещи, и погонщики оседлали лошадей для последней недолгой скачки.
Дэл объехал стадо, в последний раз сосчитав быков, и принял решение, которым собирался гордиться всю жизнь. С улыбкой он велел Грейди оседлать еще одного коня и кивком головы пригласил озадаченных Фредди и Лес следовать за ним. Неспешно подъехав к фургону, он остановил коня возле Алекс, которая уже заняла привычное место возницы и собиралась двинуться в путь.
— Милые дамы, — начал Фриско, — в вас стреляли, вы получили раны и от пуль, и от рогов, вас чуть не затоптали быки. Я требовал от вас почти невозможного, но вы ни разу меня не подвели.
Фриско посмотрел на Алекс.
— Теперь я собираюсь попросить вас еще об одном одолжении. Алекс, вы говорили, что ездили когда-то верхом. Можете сделать это снова? Как вы думаете, вы могли бы продержаться в седле две с половиной мили?
— Мистер Фриско, — с чувством ответила Алекс, — теперь уж вам должно быть известно, что слова «не могу» мы с сестрами оставили в прошлом. Мы можем сделать все что угодно!
— Вот это ответ!
Фредди слушала, и на глаза у нее наворачивались слезы. Она будет любить Дэла всю оставшуюся жизнь, но, кажется, никогда не сможет любить его сильнее, чем в эту минуту.
Лицо Алекс осветила сияющая улыбка.
— Спасибо, Дэл! Я всегда буду вам благодарна за это.
Все ждали, пока Джон поможет ей сесть в седло, а затем Дэл крикнул погонщикам:
— Калеб и Билл, вы будете объезжать стадо по кругу. Дринкуотер и Чарли берут на себя фланги. Дан и Джеймс, вам достался хвост.
Дэл махнул шляпой на север.
— Ну, поехали!
— А кто поедет впереди, босс? — с хитрой ухмылкой спросил Грейди.
— Сестры Рорк поведут быков.
Дэл прижал шляпу к груди, и погонщики заулыбались. Не было среди них человека, который бы не считал, что женщины заслужили это право. Не было человека, который не снял бы перед ними шляпу.
Сестры Рорк, держась уверенно и прямо в седле, въехали в Абилин впереди двухтысячного стада лонгхорнов. Огромное стадо растянулось по главной улице, и все, кто вышел в этот день встречать их, уже никогда не забудут этого зрелища.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45