А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мы пели, обсуждали дневные происшествия, Дэл говорил мне о вещах, которые я должна знать, — промямлила она. Увидев, что Уорд злобно прищурился, Лес принялась объяснять: — О таких, как форсирование рек, и все такое!
Она страшно устала и ужасно хотела есть.
— Сегодня Дэл в последний раз поедет со мной в ночное. Завтра я буду одна на дежурстве, — не без грусти проговорила она.
Она боялась темноты, но еще больше — ответственности.
— Уорд, я должна идти, прошу тебя.
Дэл, нахмурившись, смотрел на них издали.
— Я не понимаю тебя, Лес! По-твоему получается, что я не должен беспокоиться по поводу того, что моя невеста проводит по полночи с другим мужчиной?! Похоже, тебе не нравится то, что я советую тебе для улучшения твоей работы. Ты всячески даешь мне понять, что тебе лучше с ними, — махнул он рукой в сторону главного лагеря, — чем со мной.
— Уорд, ваши фургоны передвигаются с большей скоростью, чем стадо. Ты успеваешь пообедать и отдохнуть к тому времени, как я только добираюсь до лагеря, — говорила Лес, стараясь урезонить Хэма. — У нас остается очень мало времени на еду, потому что мы с Фредди приезжаем последними.
— Желудок для тебя важнее, чем я?
— Я этого не говорю, — сказала Лес, уже впадая в отчаяние. — Но мне необходимо есть. Если я пропускаю обед, то уже не могу нормально работать. К вечеру едва держусь в седле. Должен же ты понять…
— О, я все правильно понимаю! — с тихим рычанием произнес Уорд. — Понимаю, что я продал магазин и отправился в этот проклятый перегон, чтобы поддержать эгоистку, которая только о себе и думает. Понимаю, что обрек себя на муки непонятно ради чего. Я собирался подарить тебе банку томатов, — добавил он, кивнув на раздутый от поклажи фургон, — но теперь вижу, каким был дураком. С какой стати женщина с фамилией Рорк будет считаться с простым лавочником?
При упоминании о томатах у Лес потекли слюнки. Эта банка не помешала бы ей сейчас, хотя бы вместо обеда. Алекс успеет все упаковать до того, как ей, Лес, удастся успокоить Уорда.
Все произошло именно так, как она и предчувствовала. Лес все еще пыталась смягчить гнев Хэма, когда Фредди окликнула ее по имени. Взглянув в сторону лагеря, Лес увидела, что огонь погас, котелок с кофе убран и все погонщики уже ускакали. В лагере остались лишь Алекс с мулами, готовыми тронуться в путь, Фредди с ее, Лес, лошадью на поводу и Дэл Фриско, наблюдавший за ней с грозным видом, предвещавшим разнос.
— Мне надо идти, — наконец отделалась Лес от жениха.
Приближаясь к Фриско, она почувствовала приступ панического страха. Дэл не стал устраивать ей выволочку за неимением времени, и, не глядя на Фредди, Лес принялась седлать коня.
— Лес, — позвала ее Алекс. — Я жду только тебя. Подойди на минуту.
Сжимаясь под взглядом Фриско, Лес хотела было поскакать за стадом немедленно, но многолетняя привычка во всем повиноваться Алекс взяла верх. Взглянув на старшую сестру с мольбой, она пролепетала:
— Прошу тебя, не надо нотаций.
Взгляд Алекс остановился на скуле сестры.
— Если ты позволишь ему издеваться над собой сейчас, он будет делать это всю жизнь, — сухо сказала она и протянула Лес маленький сверток. Затем Алекс натянула поводья.
— Здесь никто не пользуется особыми льготами! — резким тоном заявил Дэл, обращаясь к Алекс. — Если Лес не ест вместе со всеми, пусть не ест совсем. Не делайте этого впредь.
Глазами он указал на сверток, который Лес торопливо засунула под жилет.
Алекс смерила его презрительным взглядом. Лес все на свете отдала бы, лишь бы научиться смотреть так высокомерно и холодно, как это умела делать Алекс.
— Лес — моя сестра, — свысока бросила Алекс. — Если я считаю нужным потратить дополнительное время на приготовление ей отдельного блюда — это мое дело, а не ваше!
Хлестнув мулов по спинам и резко дернув за поводья, Алекс помчалась прочь, в прерии.
Слезы удивления, благодарности и восхищения блестели в глазах младшей сестры. Если бы она могла так противостоять людям, как это умели делать старшие! Взглядом она проводила удалявшийся фургон. Она не могла припомнить ни одного случая, когда хотя бы попыталась помочь Алекс.
У Фриско на щеках заходили желваки:
— Если вы будете продолжать пропускать обед, нам придется серьезно поговорить. Меня такое положение не устраивает, так и знайте!
Развернув коня, Дэл поскакал к стаду.
— Браво, — тихо сказала Фредди; она тоже провожала взглядом повозку с полевой кухней. — Временами меня в Алекс восхищают те же качества, за которые иной раз мне хочется ее удавить.
Фредди взглянула на жилет сестры, оттопыривающийся из-за спрятанного под ним свертка.
— Нас всех кормили остатками «похлебки сукина сына». Надеюсь, — добавила она, брезгливо поведя плечами при воспоминании об обеде, — что тебе положили что-нибудь получше. Не могу сказать, что ты это заслужила.
Они ехали вместе рысцой, палимые солнцем, покрытые пылью, подгоняя тех же самых строптивых быков, что вечно тащились в хвосте.
— Ты не понимаешь, — сказала Лес. — Уорд едет один — у него ведь своя повозка, да и нет у него ничего общего с Лутером и этим игроком Колдуэллом. Ему нужна компания.
— Отлично. Составляй ему компанию после того, как поешь, — предложила Фредди.
— У нас останется лишь несколько коротких минут.
Улучив момент, Лес развернула сверток. Алекс приготовила ей толстый сандвич с маслом и сыром и добавила яйцо вкрутую — вещь поистине драгоценную. Лес не верила своему счастью.
Фредди, нахмурившись, смотрела на яйцо.
— Вот черт, может, мне тоже пару раз пропустить обед?
— Уорд, кажется, не может понять, что мне надо дать время поесть.
Впрочем, ей придется решить эту проблему самостоятельно, если она не хочет вмешательства Дэла. Ей придется все же найти для Уорда подходящие доводы.
Фредди ехала рядом, и их ноги время от времени соприкасались.
— В театре мы делали так: выходишь один на один с персонажем, который не поддается никаким увещеваниям, смотришь ему в глаза и говоришь: «Уорд, я на тебя плюю!»
Лес вскинула поникшую голову. Она могла бы начать говорить Фредди о том, что не должна женщина быть такой вульгарной; она могла бы лишний раз напомнить о том, что у нее в жизни не хватит смелости сказать что-нибудь в этом роде. Но вместо этого она представила вытянувшуюся физиономию Хэма, если бы она все же сделала то, что присоветовала Фредди, и весело, от души рассмеялась.
Фредди улыбнулась:
— Ешь быстрее и давай загоним этих упрямых созданий назад в стадо. С радостью покажу этим толстозадым тварям, кто здесь главный!
Вечером они вернулись в лагерь всего на четверть часа позже остальных и заслужили улыбку и одобрительный кивок от Дэла.
Лес чувствовала, что Уорд наблюдает за ней из своего лагеря, но не подавала виду. Ступая следом за Фредди, она умылась, а затем пошла к Алекс за своей порцией. Когда та положила ей на тарелку кусок мяса, Лес подняла глаза и сказала сестре «спасибо».
— Родственники от Бога, — пожав плечами, ответила Алекс, но затем улыбнулась и тронула Лес за запястье. — Не убегай. На десерт у нас расплавленный нутряной жир с сорго и черной патокой. Собственный рецепт Грейди. Он утверждает, что ребятам это нравится.
— Сало? Нутряное сало и патока?
Они с Алекс посмотрели друг на друга и прыснули от смеха.
— Авторитетно заявляю: это надо есть быстро, пока блюдо горячее, не то жир затвердеет и прилипнет к небу.
Подошедшая Фредди захватила как раз конец разговора.
— Надеюсь, Алекс, ты записываешь все эти рецепты, чтобы, вернувшись в Бостон, изумить своих шикарных знакомых? Хотя, — со смехом уточнила она, — в Бостоне вряд ли удастся найти кишки лонгхорна.
— И она уже не сможет назвать блюдо его настоящим именем. «Похлебка сукина сына» — как звучит! — сказала Лес. — Алекс назовет ее чем-то вроде «рагу для неджентльменов».
Это название так развеселило сестер, что они просто покатились со смеху и хохотали до тех пор, пока не заметили, что все вокруг притихли.
Лес оглянулась и увидела, что погонщики смотрят на них. Вначале она не поняла, чем они заслужили такое внимание. И только потом до нее дошло. Впервые ковбои видели сестер смеющимися вместе.
Все еще улыбаясь, Лес смотрела на свою растрепанную, обожженную солнцем сестру. При всей своей внешней грубости и склонности к эпатажу, Фредди была совсем не так уж плоха, и временами Лес по-настоящему получала удовольствие от общения с ней. И за маской гордой недотроги, какой все видели Алекс, скрывалась заботливая женщина, способная постоять за других не меньше, чем за себя. К тому же довольно милая.
Смеяться вместе с сестрами, радоваться тому, что они рядом, — вот самое приятное чувство, которое посетило Лес за последние годы.
Давно пора расставить точки над i. Фредди и так откладывала выполнение намеченного уже второй день. После ужина, языком соскребая с неба остатки застывающего жира, она медленно шла в сгущающихся сумерках к лагерю наблюдателей. Уорд отошел куда-то с Лес, но Лутер и Джек сидели у огня и пили кофе.
Джек встал:
— Добрый вечер, Фэнси, сладенькая. Я все думал, когда ты заскочишь?
У Фредди сердце упало, когда, взглянув на Лутера, она поняла, что он не пропустил мимо ушей фамильярность Колдуэлла. Теперь все будут знать, что они с Джеком знали друг друга и что между ними что-то было. Расправив плечи, Фредди посмотрела Джеку прямо в глаза.
— Не называй меня «сладенькая».
Фредди от всей души надеялась, что она произнесла эту фразу с такой же надменной холодностью, как сделала бы на ее месте Алекс.
— И не покупай мне больше никаких подарков.
С этими словами она вручила Джеку платок.
— Брось, Фэнси, сладенькая, не будь такой букой! Мы ведь уже все обсудили, помнишь? И мы решили, что не будет никакого вреда, если мы останемся друзьями. Решили начать с той точки, на которой закончили, верно?
Фредди смотрела на Джека со смешанным чувством презрения и ненависти. По желанию Фредди их отношения оставались тайной. Она не хотела, чтобы отец догадался, что у нее роман с шулером, не хотела давать пищу для сплетен городским кумушкам. Джек сказал тогда, что понимает ее. Да только она не поняла его. Он все сам расставил по местам во время последнего разговора. И она, кажется, ясно дала ему понять, что продолжения не будет. Может, надо было выражаться еще яснее? Может, надо было прямо сказать, что она никогда не опустится до того, чтобы встречаться с мужчинами такого сорта, как Джек? Пожалела его… или смалодушничала? Теперь наступила расплата. Колдуэлл метал бисер перед Лутером.
И если бы только перед Лутером! Из темноты появился Дэл, а за ним Лес и Уорд. И получилось, что последние слова Джека Колдуэлла стали общим достоянием.
Он подошел к Фредди вплотную, небрежно помахивая отвергнутым платком.
— Ты все правильно поняла, Фэнси, сладенькая. Это я купил для тебя в Сан-Антонио. Как маленький знак внимания с моей стороны. В счет старой дружбы, крошка.
Фредди вся дрожала от злости.
— Когда-то я уже велела тебе отправляться ко всем чертям, Джек Колдуэлл! И то же самое повторяю сейчас.
— Ах ты вздорная маленькая бестия! — со смехом сказал он. — За это ты мне всегда и нравилась.
Он окинул ее взглядом, в котором смешались насмешка и похоть. У Фредди чесались руки, чтобы влепить ему пощечину.
— Сегодня такая луна… Как насчет прогулки под звездами? Пять против десяти, что ты не будешь разочарована.
— Ты проиграл! — бросила она в ответ. — Никаких прогулок с тобой ни сейчас, ни впредь.
Развернувшись на каблуках, она пошла к костру, вокруг которого сидели погонщики, забавляя друг друга длинными байками.
Она не прошла и половины пути, когда Дэл поравнялся с ней и, засунув руки в задние карманы, сказал:
— Интересное дело, Фэнси, крошка! Выходит, и у тебя рыльце в пушку! Как же так, Фэнси, сладенькая? Получается, вы с Лолой питали интерес к одному и тому же мужчине?! Что-то я тебя не пойму: не ты ли заявила, что не можешь доверять мне из-за того, что мне случилось знать твою мачеху?
— Мои отношения с Джеком Колдуэллом закончились еще до того, как я тебя встретила!
— Отношения? Так это у вас называется? У нас с Лолой отношения были иного рода, к тому же они закончились гораздо раньше, чем у вас с господином полномочным представителем вдовы Рорк.
Краска залила лицо Фредди.
— Ты тоже можешь отправляться к черту! Вы оба! Катитесь к дьяволу!
— Думаю, что я и так достанусь чертям. Это уж факт. — Он продолжал смотреть ей в глаза. — Крошка Фэнси.
В его устах ее сценическое имя звучало пошлой дешевкой, словно прозвище продажной женщины. Не помня себя от стыда и гнева, Фредди, оттолкнув его, поспешила к фургону за спальником. Схватив рулон, она унесла его подальше от костра, подальше от всех и, расстелив постель, с головой залезла под одеяло.
Боже, как противно, что о ней и Джеке узнал Дэл! Она и представить себе не могла, что ей будет так плохо. И что самое ужасное, этот факт ее биографии лишь утвердит его в мысли, что все актрисы — женщины второго сорта, и она в том числе. Даже Уорд был респектабельнее Джека Колдуэлла. Ни одна порядочная женщина не пустила бы шулера и на порог.
Перевернувшись на живот, Фредди спрятала лицо в изгибе локтя. Первым побуждением было броситься за Фриско и объяснить ему, что она была страшно одинока и Джек оказался первым, кто стал ухаживать за ней так, словно она была той Фредди Рорк, которая осталась в прошлом — до ее побега из дома с актерской труппой. С самого начала она понимала, что он нехороший человек, что он ей не пара, но страх одиночества оказался сильнее доводов рассудка.
Она все еще продолжала заниматься самобичеванием, когда две тысячи быков разом вскочили на ноги и земля задрожала под ногами. На этот раз Дэл ждал от нее участия в обуздании этого дикого бега.
Дрожа от страха, Фредди побежала к коню, по пути натягивая сапоги, затем, наполовину ослепнув от пыли, вскочила в седло и поскакала за разбегающимся стадом. Для этого ей пришлось собрать в кулак всю свою волю и храбрость.
Глава 12
Луна светила достаточно ярко для того, чтобы потом Фредди не посмела сказать, что не понимала, куда скачет. Панический страх выбил у нее из головы все инструкции Фриско, и она помчалась на правый фланг, туда, где пыли было поменьше и не так жарко. Только самые опытные погонщики могли работать на правой стороне, но к тому времени, как она вспомнила о том, что должна находиться слева, было уже слишком поздно что-то менять.
Фредди внезапно остановилась с бешено бьющимся сердцем. Лишь сейчас она поняла, куда вляпалась. Как только ковбои завернут бегущих впереди стада быков, образуется замкнутый круг, и она, Фредди, окажется как раз посередине, в самой гуще. Тут же вспомнились две затоптанные туши, и Фредди, натянув поводья, помчалась прочь, как можно быстрее прочь от этого грохота, от рева стада, от выставленных вперед иглообразных рогов и беспощадных копыт. Вонзая шпоры в бока коню, она во весь опор летела в темноту, в прерии, в неизвестность, молясь о том, чтобы стадо не смогло ее догнать.
Когда конь ее оступился и упал, Фредди вскрикнула, но теперь у нее было достаточно опыта для того, чтобы на лету освободиться от стремян и скатиться с седла. В мгновение ока она была уже на ногах. Уокер тоже успел подняться. Благодарение Господу, она не ушиблась сильно и со всех ног побежала к коню. Но тут случилось неожиданное. Увидев бегущую к нему наездницу, конь метнулся в сторону и ускакал прочь, и Фредди осталась одна. Оцепенев от ужаса, она слушала, как дрожит земля. Бегущее стадо неотвратимо приближалось, смерть была совсем рядом. Спасения не было.
Дэл, вздохнув с облегчением, вытер со лба пот. Стадо удалось замкнуть в кольцо относительно быстро. Калеб Уэбстер уже начал отгонять быков на прежнее место. Ночь еще не кончилась. И люди, и скот могли поспать.
Но один вопрос все же не давал Дэлу покоя: где Фредди и Лес? По идее, они должны были находиться по левую сторону от стада, помогать сгонять быков в кучу, но, как правило, во время паники не все идет так, как положено.
Пригнувшись к корпусу коня, Фриско поскакал быстрее и вскоре поравнялся с Уэбстером, работавшим с быками, которые вели стадо за собой. Впереди пыли было не так уж много, и лишь поэтому Фриско смог разглядеть фигурку пешего ковбоя, бегущего к прериям. Когда Дэл заметил, что ковбой упал, он мысленно похоронил его: следом мчались отбившиеся от стада быки, и если не случится чуда, человек окажется под копытами.
Выругавшись сквозь зубы, Фриско развернул коня и пустился во весь опор. Если бы конь его оступился в темноте, если бы он упал, то судьба Фриско оказалась бы предрешена и он разделил бы участь незадачливого ковбоя, которому так стремился помочь. Судьба обоих висела на волоске, и неизвестно, чем бы все это закончилось, если бы не Билл и Дэниел, которые успели развернуть убежавших быков в нескольких ярдах от упавшего ковбоя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45