А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Фриско наблюдал, как она промывает рану. Затем спросил у ковбоев, кто из них может пожертвовать рубашку или штаны.
Дзла смущало то обстоятельство, что Фредди решила сопровождать Лес в лагерь наблюдателей. И ему совсем не нравилось, что она разговаривала с Джеком Колдуэллом. Охваченный ревностью, Дэл мечтал о том, чтобы пойти к Джеку вслед за ней, дать ему хорошенько по физиономии и увести свою женщину туда, где ей положено находиться. Однако вместо этого он, раздобыв рубаху и штаны, пошел к полевой кухне, взял свой ужин и направился к ковбоям. Там Фриско демонстративно уселся спиной к лагерю наблюдателей.
Глава 16
Кожа незнакомца была гладкой и теплой. Алекс подлечила рану у него на груди, затем принялась за мелкие порезы и царапины. Она заметила, что он был очень худ, однако мускулист и хорошо сложен. Великолепно сложен, ничего не скажешь. Румянец вспыхнул на щеках Алекс, и она опустила голову, сосредоточившись на промывании царапины у него на животе. При этом она старалась не заглядываться на набедренную повязку.
— У вас на ключице царапина, — пробормотала Алекс и схватилась за костыль, чтобы подняться и дотянуться до раны.
Мужчина понял ее намерения и опустился на колени.
— Спасибо, — сказала Алекс, удивленная и даже польщенная предупредительностью странного пациента.
Все бы хорошо, если бы теперь глаза их не оказались примерно на одном уровне, — его пристальный взгляд смущал ее.
Обрабатывая раны и порезы, она то и дело украдкой рассматривала своего пациента. Фонарь светил прямо ему в лицо, высвечивая тонкий прямой нос, широкие скулы, густые брови и серые; глаза, опушенные черными и длинными ресницами. Если бы Алекс попросили угадать возраст незнакомца, она дала бы ему лет тридцать пять — сорок. И еще она подозревала, что за длинными волосами и неопрятной бородой скрывается красивый мужчина.
Взглянув на его грудь, Алекс кончиком пальца коснулась одного из старых шрамов.
— Пуля? — спросила она, не поднимая глаз, поскольку он продолжал упорно ее рассматривать.
В его взгляде не было ничего угрожающего, и тем не менее этот пристальный взгляд ужасно ее смущал. Алекс снова принялась за обработку пореза на ключице — втирала мазь для заживления ран.
— Меня зовут миссис Миллз, но мы здесь обходимся без формальностей, так что можете звать меня Алекс. А как мне следует называть вас?
Он не ответил. Она встретилась с ним глазами и покраснела.
— Ах да, Дэл сказал, что вы не можете или не хотите разговаривать. Простите меня!
Алекс остро, даже слишком остро ощущала его неослабевающий к ней интерес. Под его взглядом ей отчего-то очень хотелось облизать пересохшие губы или провести рукой по волосам, и она с огромным трудом удерживалась от подобных жестов. Закончив обрабатывать раны, Алекс немного откатилась назад со словами:
— Я подам вам ужин.
Незнакомец легонько коснулся ее плеча, давая понять, что она может не вставать. Удивленная Алекс ждала, что он будет делать дальше. И улыбнулась, увидев, что он надел принесенные Дэлом штаны и рубашку.
— Если вас постричь и побрить, вы станете весьма представительным мужчиной, — сказала она и покраснела, смущенная собственной дерзостью.
Опустившись на землю перед креслом, незнакомец сел, скрестив ноги на индейский манер. Затем коснулся посеченных концов бороды и приподнял длинный локон, ясно давая понять, чего он хочет.
Алекс так никогда и не смогла объяснить себе, что заставило ее поступить так, как она поступила. Ведь могла бы просто протянуть ему ножницы… Но она этого не сделала. Когда он сел перед ее креслом так, чтобы ей было удобно стричь, Алекс отрезала ему волосы, затем подровняла их. После чего жестом дала понять, чтобы он повернулся к ней лицом, и подрезала бороду. Когда же принялась за усы, то заметила: чем ближе она продвигается к его губам, тем больше дрожат у нее руки. Смутившись, Алекс протянула ему ножницы, а сама полезла в аптечку за зеркалом.
— Я боюсь вас уколоть, — сказала она, чувствуя, что должна как-то оправдаться.
Взяв у нее из рук зеркало, мужчина долго смотрел на себя, смотрел так, словно не видел своего лица очень и очень давно. Наконец он принялся орудовать ножницами, обнажая чуть припухлую нижнюю губу и чувственную верхнюю. Закончив, поднялся на ноги и вопросительно посмотрел на Алекс.
— Теперь вы можете поужинать, — сказала она улыбаясь.
Одетый, подстриженный, с аккуратной бородкой, он был весьма недурен собой, как и предполагала Алекс с самого начала.
И вновь он осторожно коснулся ее плеча, давая знать, что просит ее не подниматься. Он сам положил себе в миску немного рагу и взял два ломтика хлеба. Однако не присоединился к мужчинам, сидевшим у костра, а вернулся к Алекс и сел возле нее на землю.
Она могла бы мыть посуду, могла бы приготовить продукты к завтраку — однако сидела в своем кресле, сложив руки иа коленях. Сидела и исподволь поглядывала на незнакомца.
Он взял себе салфетку, что ее удивило, так как ковбоям постоянно приходилось об этом напоминать. К тому же ел ножом и вилкой, как джентльмен. И в отличие от многих погонщиков не чавкал во время еды. Этот странный человек все более и более интриговал Алекс.
Закончив есть, он сложил посуду в лохань и, поклонившись Алекс, взглядом попросил разрешения присесть рядом. Теперь в нем, очевидно, проснулся интерес к окружающему. Внимательно осмотрев мужчин у костра, он бросил взгляд в сторону лагеря наблюдателей. Затем, повернувшись к Алекс, он приподнял бровь, что она расценила как вопрос.
После недолгих колебаний она рассказала про завещание Джо и про все, что с ним связано. Рассказывая, Алекс невольно задавалась вопросом: почему она сообщает об этом совершенно незнакомому человеку? Возможно, просто почувствовала потребность отблагодарить его за столь очевидный интерес к ее персоне. Алекс даже не предполагала, что когда-нибудь какой-либо мужчина проявит к ней подобный интерес. А может, она разоткровенничалась потому, что не испытывала рядом с этим человеком уже привычного щемящего чувства одиночества, не чувствовала пустоты в душе?
— Ты не хочешь со мной разговаривать? — спросил Джек Колдуэлл, заглядывая Фредди в лицо. — Зачем же ты пришла в наш лагерь?
На губах его под золотистыми усами играла насмешливая улыбочка.
— Мой приход сюда не имеет к тебе никакого отношения. Лес просила ее проводить, вот и все, — ответила Фредди, заметив между тем, что Лес и Уорд куда-то исчезли.
Возможно, они уединились, чтобы украдкой обменяться поцелуями. В конце концов, они жених и невеста. Но Фредди все равно сердилась: почему Лес оставила ее наедине с Джеком? Фредди напряженно вглядывалась в темноту, сгустившуюся между фургонами Лутера и Уорда. Возможно, они там и прячутся.
— Я не перестаю думать о тебе, Фредди. Только о тебе и думаю. — Не дождавшись ответа, Джек, понизив голос, продолжал: — Я скучаю по тебе, Фредди.
— Потерпи немного. Послезавтра твоя невеста составит тебе компанию.
Послезавтра они доберутся до Форт-Уэрта. Тогда же ей предстоит решить, принимать ли предложение Дэла или нет. Гордость подсказывала: нужно задрать нос и наотрез отказаться идти вместе с ним в гостиницу. Но предательская плоть жаждала новых ощущений, тех, что ей, возможно, еще не довелось испытать.
— Ты знаешь, я все думаю… — Джек поднял руку и коснулся ее волос. — Мне больно даже представить, что из этого перегона ты вернешься ни с чем. Я мог бы устроить так, чтобы у тебя все равно появились деньги.
— О чем это ты? — прищурившись, спросила Фредди.
— Будь я на твоем месте, я бы позаботился о том, чтобы заработать что-нибудь вне зависимости от того, сколько быков дойдут до Абилина.
— Мы победим!
Джек усмехнулся:
— Вряд ли! Но тебе ни к чему переживать из-за этого.
— Черт побери, если тебе есть что сказать — говори, не тяни!
— Предположим, ты дашь возможность нескольким отбившимся от стада быкам пойти своей дорогой или не станешь так уж усердно искать животных, убежавших во время паники. Возможно, при очередной переправе ты будешь не так внимательна, как могла бы быть, и парочку-другую быков унесет течением. Если ты согласишься немного помочь… в общем, я имею право предложить тебе столько денег, сколько хватит для того, чтобы ты смогла устроиться в хорошем театре где-нибудь в Сан-Франциско.
Фредди вспыхнула. Рука ее потянулась к кобуре.
— Негодяй! Мне следовало бы пристрелить тебя прямо на месте!
— Я всего лишь беспокоюсь о тебе, — понизив голос, проговорил Джек. — Согласись потерять нескольких быков, и всем твоим бедам придет конец. Ты получишь столько, сколько захочешь, вне зависимости от того, какое количество животных вы доставите в Абилин.
Фредди дрожала от гнева. Он предлагал ей предать сестер, перечеркнуть все, чего они достигли, преодолев столько препятствий!
— Я так старалась увидеть в тебе хоть что-то хорошее, — цедила Фредди. — Мне хотелось уважать тебя. Я даже надеялась тебя полюбить.
Джек в раздражении махнул рукой.
— Я должен стоять на стороне победителя. Не понимаю, почему бы и тебе не придерживаться той же политики? Мы можем устроить тебе беспроигрышный вариант. Фэнси, крошка, подумай об этом!
Ей так и не представилась возможность послать его к черту. Все закрутилось, точно в калейдоскопе.
Сначала Фредди заметила, что между фургонами Уорда и Морланда что-то вспыхнуло. Оказалось, что это качнулся фонарь в руке Лутера, неожиданно появившегося в темном проходе. Но она тут же забыла про Лутера — ее внимание привлекло то, что происходило на освещенном участке лагеря.
Прислонившись к одной из повозок, Лес медленно оседала на землю. Она молчала, но по щекам ее катились слезы. Уорд же наступал на нее с искаженным от гнева лицом. Его правая рука взметнулась… И Фредди вскрикнула, увидев, как он ударил Лес по щеке, ударил так, что голова ее откинулась в сторону.
Лутер уронил фонарь и бросился к Уорду. Стекло фонаря разбилось, и тотчас же вспыхнула сухая трава вокруг. В ужасе завизжав, Фредди кинулась к фургонам, стараясь затоптать разбегающиеся во все стороны язычки пламени. Не прошло и минуты, как сбежались все погонщики. Они подняли передок фургона и оттащили его подальше, чтобы не загорелся деревянный каркас. Грейди и еще один мужчина, которого Фредди никогда раньше не видела, бежали с ведрами воды. Вылив воду на горящую траву, они снова побежали за водой.
Все происходило очень быстро. Когда Дэл растащил Лутера и Уорда, огонь уже затушили. Лес на четвереньках отползла подальше от огня и дерущихся мужчин. Она сидела на траве, утирая слезы. Когда Алекс подъехала к ней на своем кресле, Лес положила голову ей на колени и, уткнувшись в юбки старшей сестры, тихонько заплакала.
Фредди никогда не видела Лутера в такой ярости. Более того, до сих пор она даже и представить не могла, что Лутера можно довести до такого состояния, когда он полезет в драку. Морланд всегда казался ей образцом рассудительности, человеком, принципиально отвергающим насилие. Не веря своим глазам Фредди смотрела, как Лутер, что-то гневно выкрикивая, пытается оттолкнуть Дэла и добраться до Уорда, у которого уже шла кровь из носа и из разбитой губы.
— Ты, жалкий ублюдок! — кричал Лутер. — Если еще раз посмеешь поднять на нее руку…
— Что, черт возьми, здесь произошло? — спросил Дэл, оттесняя разбушевавшегося Лутера.
Морланд в присутствии многочисленных слушателей — почти всех участников перегона — описал увиденную им сцену.
Дэл повернулся к Уорду. Тот съежился под тяжелым взглядом трейл-босса.
— Это правда? Вы ударили женщину?
Уорд побагровел. Он обвел взглядом обступивших его людей, но увидел в их глазах лишь презрение и недоумение. Обращаясь к Фриско, Хэм сказал:
— Это касается лишь меня и моей невесты. Это наше дело…
— Все, что здесь происходит, меня касается, — перебил Дэл, и выражение его лица не сулило Уорду ничего хорошего: мерзавец заслуживал кары уже только потому, что ударил сестру Фредди Рорк.
Фредди видела, как Лес приподняла голову и посмотрела на Уорда. В этом взгляде были боль, стыд и отчаяние. По щеке Лес уже расползался безобразный синяк.
— Она собирается стать моей женой. Она — моя собственность! — заявил Хэм.
Фредди опустила голову и тихонько выругалась.
— Сукин сын! — зарычал Дэл.
Он с силой оттолкнул Уорда. Тот оступился и едва не упал. Очевидно, опасаясь, что, дав себе волю, он может расправиться с негодяем слишком уж сурово, Дэл повернулся и зашагал к костру. Погонщики вскоре последовали за ним.
— Он так и будет бить тебя, — без обиняков заявила Фредди, подходя к сестрам. — Тебе надо избавиться от него.
— Фредди права, — согласилась Алекс, гладя Лес по волосам. — Ты не должна с этим мириться. Он не имеет права бить тебя.
Лес в отчаянии смотрела на сестер.
— Уорд продал магазин, чтобы поехать с нами, — прошептала она.
— Ты ему ничего не должна, — сказала Фредди, опустившись на траву и обхватив колени руками. Ей очень хотелось, чтобы Лутер свернул Уорду нос, а не просто пустил кровь. — Хэм ударил тебя. Он постоянно к тебе придирается. Он настоящий тиран. Да ведь он чуть не убил тебя, заставляя работать больную!
Алекс утвердительно кивнула:
— Мы умоляли его, обещали, что ты сполна получишь свою долю, если он увезет тебя отсюда и отправит лечиться. Мы так просили его — и все напрасно.
Глаза Лес округлились — и тут же наполнились слезами.
— Вы пошли бы на это из-за меня? — изумилась она.
— А он тебе не говорил? — брезгливо поморщившись, спросила Фредди.
Лес смотрела в сторону лагеря наблюдателей.
— Он говорил, что спасает нашу долю…
Фредди стукнула кулаком по земле.
— Опять ты за старое, Лес! Да пойми же, черт возьми, не наша доля, а твоя.
— Я только… я… Что мне делать?
— Ты знаешь, что делать, — ответила Фредди.
— Я… просто не могу.
Они долго сидели молча.
— Ну что ж, мы не можем принуждать тебя, — проговорила наконец Алекс.
Фредди покачала головой:
— В самом начале перегона я могла бы поклясться, что от тебя толку не будет. Но я оказалась не права. Ты должна гордиться собой, Лес. Ты работаешь так же усердно и так же хорошо, как и любой из участников перегона. Тебе нечего стыдиться. В отличие от Уорда… Подумай об этом.
Вставая, Фредди потянулась и зевнула, искренне сожалея о том, что не успела послать Джека к черту.
— Хочу лечь спать пораньше, чтобы выспаться перед дежурством.
— А мне еще надо приготовить продукты для завтрака, — сказала Алекс, снимая свое кресло с тормоза.
Фредди взялась за ручки кресла и повезла Алекс к фургону.
— Что это за мужчина помогал тушить огонь? — Фредди остановилась и окликнула Лес. — Эй, Лес, ты идешь? Клянусь, если ты после этого пойдешь к нему, я сама расквашу тебе физиономию. Иди быстрее к нам!
Сестры никогда не работали вместе, и тем не менее им казалось совершенно естественным втроем закончить уборку. Потом Фредди и Лес помогли Алекс достать продукты для завтрака. А за работой Алекс рассказала о таинственном госте.
Фредди слушала, но вполуха. Да и все они были заняты в основном собственными мыслями. Лес то и дело поглядывала в сторону лагеря наблюдателей. Фредди ужасно хотелось взглянуть на Дэла. Алекс старалась встать так, чтобы видеть своего бородатого пациента, молча пившего кофе рядом с Дэлом. Мужчины же, в свою очередь, поглядывали в сторону фургона.
Алекс упаковала посуду, оставшуюся после завтрака, и накрыла тканью таз с тестом, которое должно было подойти к обеду. Положив костыль под сиденье, она приготовилась взобраться на козлы, но вдруг почувствовала на своей талии чьи-то сильные руки, легко подхватившие ее и усадившие на сиденье. Подняв глаза, Алекс встретила пристальный взгляд серых глаз, обрамленных черными пушистыми ресницами.
— Спасибо.
Алекс с удивлением смотрела, как он обошел повозку, проверяя упряжь. Затем он уселся рядом с ней и хотел взять поводья из ее рук, но она сказала «нет», напомнив о правилах, установленных Джо в завещании.
Перед тем как отправиться объезжать стадо, к ним подошел Дэл.
— Если хотите, можете остаться с нами, пока мы не приедем в Форт-Уэрт, — сказал он. Взглянув на Алекс, добавил: — Вы не против компании? Мы могли бы дать нашему другу лошадь.
— Я ничего не имею против напарника. — Алекс уперлась ногой в буфер и, улыбнувшись, сказала гостю: — Держитесь крепче.
Бешеная скачка по прерии не пугала ее так, как раньше, но привыкнуть к ней по-настоящему Алекс не могла. Сегодня, однако, в присутствии зрителя она гордилась своим умением править четверкой мулов. Пожалуй, у Алекс действительно неплохо получалось, так что у нее имелись все основания для гордости. Мысленно улыбаясь, она расправила плечи и подняла выше голову. Это чувство — уверенность в себе — свалилось на нее совершенно неожиданно. С тех пор как Алекс лишилась ноги, ничего подобного она не испытывала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45