А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот чистая тряпка, вытри кровь на руках. Это твой дядя постарался.– Нет. Я сама порезалась, когда выпрыгивала в окно. Я бросила в него стул и выбила стекло.Каролина быстро рассказала о случившемся, упомянув, что Джастин Брендон – ее племянник и здесь вместе с Сойером.– Джастин – техасец?– Да, мэм.– А кто тебя ударил?– Дядя. Если вы кого-нибудь пошлете к Сойеру и сообщите ему, где я нахожусь, я заплачу сколько пожелаете.– Ты доставишь мне кучу неприятностей, если я тебя спрячу. В этих краях Дэниел Брендон – могущественный человек. Как и семейство Лебрестонов.– Пожалуйста, Сойер вам хорошо заплатит. Глория вдруг улыбнулась.– Одного слугу я отправлю в салуны, а второго – к нему домой. Где-то мы его обязательно найдем. А пока располагайся и будь как дома.– Я не хочу занимать вашу комнату.– Это же ненадолго, вдруг тебя придется быстро прятать. Не приведи Господь, конечно.– Спасибо! Даже не могу высказать, как я вам благодарна.– Оставь, дорогая. У женщины обычно меньше шансов, чем у мужчины, иногда нам требуется хоть какое-то преимущество. Моя спальня за этой дверью, там найдешь кувшин с чистой водой. Умойся, промой порезы.Глория вышла, а девушка бессильно откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, молясь, чтобы Джастин успел бежать: если его поймают, пощады ему не будет. Вернуться в дом Брендонов за вещами или попрощаться с Лори она не могла. Тряхнув головой, Каролина выпрямилась и оглядела комнату. Палисандровая мебель, узорчатый ковер на полу, темно-зеленые бархатные кресла на первый взгляд казались слишком яркими, по оставляли приятное впечатление. В спальне девушка постояла возле большой кровати, застеленной голубым бархатным покрывалом, стулья тоже были с голубой обивкой. В углах стояла пара изящных сундучков красного дерева. Увидев на высоком мраморном столике кувшин с водой, Каролина занялась своими ранами. Щека и подбородок опухли, нижняя губа разбита.Час спустя в комнату вошел Сойер, плотно затворил дверь и схватил Каролину за плечи.– Дьявол! Кто тебя ударил? Брендон?– Да, но со мной все в порядке. – Она крепко обняла его. – Пирс рассказал ему о нашей расторгнутой помолвке и о смерти Мейсона. Дядя просто обезумел от ярости, приказал мне сегодня же покинуть его дом и оставить все свои вещи. Потом хотел избить меня, но я убежала.– Слава Богу. Я с удовольствием дал бы ему попробовать его собственное лекарство! А это что за порезы?– Порезалась, когда убегала от него. Где Джастин?– Как ты умудрилась порезаться?– Он собирался избить меня хлыстом, я швырнула в окно стул и порезалась, когда выбиралась наружу.– Я покажу ему… – взъярился Сойер.– Не надо, я больше туда не вернусь и не хочу, чтобы еще ты пострадал. Теперь скажи, как Джастин.– Он не хочет уезжать без Лори, поэтому я обещал привезти Лори в Техас, если она согласится.– Это будет здорово!– Возможно, но только противозаконно, – сухо ответил Сойер. – К тому же она может отказаться. Мейсон умер, а отец ее из дома не выгонит.– Она согласится, потому что безумно влюблена в Джастина.– Очень уж она молода. Что ей известно о любви?– Она старше, чем я была несколько лет назад. Сойер улыбнулся и ласково погладил ее по щеке.– Если она захочет, мы ее заберем с собой. Джастину я дал коня, велел ехать вниз по реке, перебраться на другой берег и скакать в Луизиану, где его вряд ли будут искать. Я сказал, чтобы он там не задерживался и ждал нас в Новом Орлеане. Все мои планы коту под хвост, – усмехнулся он. – Теперь осталось переговорить с Лори.– Это невозможно! Дядя не позволит, а если ты проникнешь в дом без его разрешения, он тебя арестует. Или застрелит на месте.– Я обещал Джастину. Не волнуйся, я буду осторожен, – твердо закончил Сойер.– Я не могу переехать к тебе: он же мой опекун и, наверное, отправил за мной полицейских.– Ты моя жена, следовательно, за тебя отвечаю я и только я. У меня ты будешь в безопасности. О Брендонах не думай: все, что ты у них оставила, я тебе возмещу в избытке. Не желаю больше видеть рядом с тобой Дэниела Брендона.– Сойер, только не делай ему ничего, мне его жалко.– Жалко?– Да. Ведь он может потерять Лори.– Ты великодушна, Каролина, но я не обещаю, что буду держать руки по швам, если мы встретимся. У меня нет ни капли сочувствия к человеку, который избил бы тебя до полусмерти или выкинул на улицу.– Пожалуйста, оставь его в покое. Комната Лори…– …в восточном крыле. Я залезу на дуб и оттуда в ее окно. – Сойер огляделся в поисках стола, бумаги и ручки с чернилами. – Напиши доверенность, чтобы мы забрали из банка твои деньги. Глория сказала, что можно выйти через заднюю дверь. Так безопаснее.– Я хочу ее поблагодарить. Она была очень ко мне добра.– Я с ней расплатился, и, уверяю тебя, более чем щедро. Почему ты бросилась в это непристойное заведение?– Я знала, что дядя скорее всего пойдет к тебе или к моим друзьям, а уж в заведении Глории он меня искать не будет.– Да, только все местные болтают о том, как ты спускалась по обрыву. Ты привлекла бы меньше внимания, если бы шла нагишом по центральной улице.– Ты уверен, что тогда бы мне уделили меньше внимания? – поддразнила его Каролина, и он многозначительно хмыкнул. – А откуда ты знаешь, что все об этом говорят?– Глория сказала, что к ней заходили мужчины. Все спрашивали про женщину, которую они видели спускающейся с обрыва и вошедшей к ней в дом. Их было довольно много.– Значит, тут небезопасно?– Да нет, в городе пока не знают. Решение, что и говорить, просто блестящее, но я не удивляюсь, ибо в трудных ситуациях ты никогда не теряла голову.Они вышли через заднюю дверь, и Сойер подсадил ее в свою двуколку.– Не беспокойся, кучер получил нужные указания. Брендон тебя и пальцем не тронет. – Обняв, он быстро ее поцеловал.– Будь осторожен. Когда я сбежала, дядя ревел от ярости.– Буду, не волнуйся.В ожидании Сойера она исходила всю гостиную, пока наконец не услышала его шаги. Он стал о чем-то говорить с дворецким, а Каролина распахнула дверь и увидела рядом с Сойером заплаканную кузину.Лори судорожно обняла Каролину.– Я уезжаю с вами! Я так боюсь, что Джастин не сможет вернуться за мной!– Едем немедленно. Брендон отправил своих людей прочесывать местность.– Вы действительно хотите взять меня с собой? – спросила Лори. – Я могу поехать одна. Как Каролина.– Нет, не можешь, – ответил Сойер. – К тому же я обещал Джастину привезти тебя к нему, если ты захочешь. Теперь…– Каролина, если нас поймают, Сойеру не поздоровится.– Он знает, что делает.– Дамы, или вы продолжите разговор в экипаже, или вам не о чем будет спорить. Чем дольше мы здесь сидим, тем меньше у нас шансов.– А как же наши вещи? – спросила Каролина.– Самое необходимое уложено. Мой поверенный выставил дом на продажу, а с собой я почти ничего и не привез.– А вещи Лори?– Придется оставить. – Сойер взял девушек за руки. – Идем, пока есть такая возможность. Мы поедем по главной дороге, поскольку они уверены, что мы изберем другой путь. В Виксбурге сядем на пароход и отправимся в Новый Орлеан.– Во всем этом есть и хорошее. Завтра утром ты не будешь драться с Пирсом на дуэли.Сойер криво усмехнулся:– И теперь слово Натчез всегда будет означать, что я трус.– Кто тебя знает, никогда этому не поверит, а разговоры меня не волнуют. – резко возразила Каролина. – Я не хочу, чтобы вы с Пирсом пострадали.– Каролина, у тебя мягкое сердце. И не только сердце, а еще и другие места, – вполголоса ответил Сойер.– Тебя могут услышать!– И узнают, что я влюблен в собственную жену?Она улыбнулась и нежно погладила его по щеке. Ей ужасно хотелось вновь оказаться в его объятиях.Он помог девушкам сесть в двуколку, махнул рукой кучеру и вскочил на коня.В пути Каролина все время глядела на подарок мужа. Она возвращалась домой, в Техас, но при мысли о ранчо невольно вздрогнула. Кейн. От него покоя не будет. Потом она вспомнила утреннюю встречу с Сойером. Когда он рядом, даже Техас кажется замечательным.В Виксберге они сели на пароход, и напряжение стало потихоньку спадать. Лори сияла от радости, а у Каролины от счастья кружилась голова. Сегодня вечером они будут в Новом Орлеане! Глава 31 Джастин ждал их в гостинице, которую назвал ему Сойер. Час спустя они уже были свидетелями на обручении Лори и Джастина, поцеловали их на прощание и отправили пароходом в Галвестон.– Теперь вернемся в гостиницу и ближайшие две недели проведем наедине.– Поэтому ты настаивал на их сегодняшнем отъезде?– Нет, – серьезно возразил Сойер. – В Техасе безопаснее. Надеюсь, Лори никогда не пожалеет о своем решении.– Не пожалеет. Она с ума сходит по Джастину, так же как… Пароходный гудок заглушил слова, и тогда Каролина просто обняла мужа, который понес ее к нанятому экипажу.В номере, пока Сойер расплачивался за шампанское, Каролина ходила по роскошным апартаментам, разглядывая обитую вишневым бархатом резную мебель из красного дерева. К своему удовольствию, она обнаружила комнату с медной ванной, из которой шел пар. Наконец она вышла на балкон, нависающий над улицей, и вскоре к ней присоединился Сойер.– Здесь очень красиво!– Да, все радует глаз, – согласился он и, подхватив ее на руки, внес в спальню.– Там вода стынет.– Я велел подготовить все к нашему возвращению. Не пора ли искупаться, миссис Дэй?– Я первая? Сойер, у меня нет красивых платьев, чтобы понравиться тебе.Он начал расстегивать на ней зеленый костюм для верховой езды, не забыв поцеловать обнаженную шею, а Каролина любовалась его мужественным лицом и с удовольствием перебирала каштановые волосы.– Полагаешь, тебе придется надевать купленные платья? Вместо ответа она принялась освобождать его от рубашки, провела ладонями по груди и, подняв глаза, встретила страстный взгляд мужа.– Каролина, женщина с твоей фигурой не должна затягиваться в корсет. Я непременно его сожгу, когда вернемся на ранчо.– И я стану немодной, – весело заявила она.– Лучше повернись, дан мне расшнуровать эту отвратительную вещь.По ходу дела он несколько раз поцеловал ее в затылок, потом нагие плечи. Вскоре в общую кучу полетело се нижнее белье: чулки, туфли, затем сапоги и одежда Сойера.– Теперь можно принять ванну.– Вдвоем? Я не могу, это неприлично.– Это прекрасно, – ухмыльнулся Сойер, опускаясь вместо с нею в горячую воду.Каролина обняла его за шею, а когда он притянул ее к себе, все протесты мигом испарились.Они провели целую неделю в своих апартаментах. Еду им приносили в номер. Иногда они завтракали на рассвете, не вылезая из постели, иногда ужинали среди ночи на балконе.– До нашего отъезда я хочу показать тебе город, – заявил Сойер в первое утро следующей недели. – Заодно купим все необходимое.– Я люблю тебя, – замирая от счастья, прошептала Каролина.Час спустя, все еще держа ее в объятиях, Сойер наконец изрек:– Наверное, пора одеться и немного пройтись.– Да, а то я уже решила, что мы проведем здесь остаток жизни.– Женщина, так долго я не протяну! – ухмыльнулся он. – Еще месяц – и силы мои иссякнут.– Месяц! Ты достаточно силен, чтобы продержаться дольше месяца, – ответила Каролина, поглаживая его бицепсы.Опустив руку ей на ягодицы, Сойер вдруг ощутил маленький шрам.– Чем ты занималась, Каролина? Сидела на кактусе?– Угу.Он приподнялся на локте и внимательно посмотрел на жену. Испугавшись, она начала страстно его целовать, повалила на кровать, уселась прямо на него, и шрам был забыт. Однако ненадолго.Позже, когда она нежилась в его объятиях, Сойер перевернул ее на спину, мягко прижал к постели и посмотрел прямо в глаза.– Как все-таки он появился? Если ты врешь, у тебя бывает ужасно виноватый вид.– Я не хочу говорить, потому что ты ужасно рассердишься, а когда ты вне себя, то можешь такого натворить…– Черт возьми, откуда у тебя шрам?– Кейн Хатфилд.Сойер аж побелел, губы у него свело хищной судорогой, во взгляде появилось такое бешенство, что Каролина всерьез перепугалась.– Пожалуйста, ничего ему не делай!– Я его убью, – тихо сказал он.– Все это было очень давно. Если бы я напоролась на колючку или…– Чтоб он сдох, ублюдок! Что он собирался с тобой сделать? Разрезать на куски?– Сойер, – умоляюще произнесла Каролина, ужасаясь еще больше, ибо ни разу не видела мужа таким взбешенным.– Зачем он это сделал?– Я больше не хочу об этом говорить: боюсь, ты его разыщешь и убьешь.– Насчет “разыщешь” ты чертовски права! Господи, Каролина, я даже не представлял, на что тебя обрекаю после своего отъезда. Прости меня. Оставлять на ранчо шестнадцатилетнюю девчонку – большую глупость трудно придумать! – Сойер зарылся лицом в ее волосы.– Все в прошлом. Я самая счастливая женщина на свете и не хочу, чтобы ты опять дрался с Кейном.– Зачем он это сделал? – повторил Сойер. – Это получилось случайно во время борьбы?– Мне не хочется отвечать. Чем больше ты узнаешь, тем сильнее рассердишься.– Я же все равно узнаю, и мы все равно с Кейном столкнемся, тем более что он зарится на наши земли. Если ублюдок поклялся разобраться с тобой за то, что ты прострелила ему ногу, можешь поверить, он ничего не забыл. Теперь скажи мне, как было дело.Она опустила глаза, не в силах больше видеть гнев Сойера.– Он хотел поставить свое клеймо, чтобы сбить с меня спесь. Теперь ты все знаешь… и бесишься, забыв, как мы только что были счастливы.Он вдруг улыбнулся.– Я займусь Кейном, а сейчас у нас есть дела поважнее. – Сойер повернулся к ней, но она успела отскочить в сторону.– Кто-то обещал мне показать Новый Орлеан. Я правда хочу посмотреть город и купить что-нибудь из одежды. У меня уже нет сил ходить в костюме для верховой езды.– А я бы вообще не разрешил тебе ничего надевать, – серьезно заявил Сойер. Он лег на живот, с интересом наблюдая, как она подбирает свою одежду. – Не вздумай напяливать этот чертов корсет.– Ты ничего не понимаешь в моде, дорогой, – улыбнулась Каролина.Он спрыгнул с кровати, отобрал у нее корсет и вытащил нож.– Сойер Дэй, немедленно верните!Тот хохотнул, и через полминуты корсет оказался в ее руках, но со срезанными шнурами.– Я же сказал, что эта дурацкая штука тебе ни к чему.– Он мне нужен! – закричала Каролина. – Это модно, я выгляжу в нем красивее, и вообще… – Она расхохоталась. – Иди к черту, Сойер! Мне никогда тебя не переубедить!– Согласен, дорогая. Я же не виноват, что кое у кого такая талия. Надевай свой костюм, мы едем за покупками.Город очень понравился Каролине, особенно балконные решетки и кружевные ограды у домов. Не обращая внимания на протесты жены, Сойер накупил ей больше одежды, чем осталось в Натчезе. Обновил он и свой гардероб; в результате пришлось даже приобрести несколько дорожных сундуков.Последнюю ночь они провели в своем номере.– Пора уезжать. Скоро надо клеймить стадо, я должен быть на месте, хотя и оставил там надежного человека. Честно говоря, я не собирался уезжать так надолго.– Снова повезешь бычков на север?– В этом году нет. В Канзасе сейчас трудные времена; говорят, в Канзас-Сити лопнуло несколько банков, а это финансовый центр мясного рынка. По слухам, бычки там идут сейчас в розницу от двух до трех центов за фунт.– Сойер, ты разоришься.– Не разорюсь. Я повел дело с размахом, за три года поголовье утроится, а к тому времени цены снова поднимутся.– Твоей уверенности в будущее можно лишь позавидовать. Губернатором все еще Пинз? – спросила Каролина, вспомнив о военном коменданте Техаса, которого назначил генерал Шеридан.– На последних выборах победил республиканец Эдмунд Дэвис. Государственный налог теперь два доллара с каждой сотни долларов собственности, а когда ты приехала, было пятнадцать центов.– Тебе не нравится Дэвис?– Нет. В его подчинении вся полиция штата, которая даст ему такую власть, что он может ввести, если захочет, военное положение. Хотя он сделал и много хорошего. Укрепил границу, предложил свой, правда, весьма спорный, план организации бесплатных средних школ в Техасе. Но думаю, он проиграет. Во всяком случае, я на это надеюсь.– У тебя большое стадо?– Приличное, – уклончиво ответил Сойер, желая удивить Каролину по возвращении домой. – Пока Джастин не отстроит свой дом, они могут пожить у нас.– Мы будем жить в одной комнате?– Нет! – засмеялся он. – У меня не одна спальня. И я рассчитываю на кучу детей, мальчиков и девочек с большими зелеными глазами. – Сойер загасил сигару и встал с кровати, чтобы налить вина. – Было бы здорово. Но не так легко, как в Натчеэе или с Пирсом…Каролина закрыла ему ладонью рот.– Там будешь ты, а остальное не важно, поверь. Только не лезь туда, где тебя могут убить.– Попытаюсь. Да, пока ты примеряла наряды, я успел купить тебе подарок.– Сойер, ты уже завалил меня подарками.– Вот. – Пошарив под кроватью, он положил ей на живот футляр, где оказалось великолепное изумрудно-бриллиантовое колье.– Сойер, ты ненормальный! Сколько же денег ты на меня истратил?– Не считал. Наконец ты верить, что я люблю тебя всем сердцем? – Он подал ей украшение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34