А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Мэтью, мальчик мой! – произнес отец, просияв от радости встречи с одним из своих любимцев. – Как приятно тебя видеть!
– И мне вас, профессор.
Мэтью перевел взгляд на Кристу и Корали:
– Криста. Мисс Уитмор.
Кори кивнула и ответила фразой, приличествующей случаю.
Криста заставила себя улыбнуться:
– Мэтью, рада тебя видеть.
– Ты очень хорошо выглядишь, Криста.
Эти слова ее удивили. До этого он не расточал ей комплиментов.
– Благодарю.
– Я прочел твою статью о «Хардинг текстайлз». Она очень хорошо написана, хотя ты нажила врага в лице Каттера Хардинга.
– Благодарю, – повторила она, и Мэтью улыбнулся.
Она никогда не считала Мэтью особенно приятным, но когда тот разговаривал с Кори и отцом, от него так и исходило обаяние. Он взял ее за руку и отвел в сторону на несколько шагов. Криста неохотно повиновалась.
– Дорогая, прошло столько времени. Я скучал по тебе. Я надеялся, что и тебе могло не хватать меня.
Криста высвободила руку и ответила, взвешивая каждое слово:
– Мэтью, мы были друзьями. Мне не хватает нашей дружбы.
– Было время, когда мы были не просто друзьями, Криста. Мы были помолвлены.
– Мэтью, я знаю, но…
– Ты любишь его?
Вопрос застал ее врасплох, щеки порозовели.
– Я не… не знаю, что ты имеешь в виду.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
Она вдохнула и медленно выдохнула.
– Мэтью, он собирается домой. Это лишь вопрос времени. Какие бы чувства я к нему ни испытывала, я с ним не поеду.
– Ты уверена?
– Совершенно уверена.
Казалось, Мэтью испытал облегчение.
– Тогда я прощаю тебе безрассудное увлечение и надеюсь, что со временем в тебе возобладает здравый смысл.
Она не знала, что ответить.
– Трудно предсказывать будущее, Мэтью.
Она не стала разубеждать Мэтью. Ей придется выйти замуж. Вчера она получила письмо от деда. Новость о разорванной помолвке в конце концов достигла ушей графа, и тот был просто в ярости. Настолько в ярости, что собирался приехать в Лондон из поместья в Кенте. Он намеревался, как говорилось в письме, «установить закон». Она «выполнит свой долг – или пострадает».
Криста не представляла, какие меры дед намеревался предпринять, но это не имело значения. У нее были обязанности перед семьей, рано или поздно ей придется их выполнить.
Неприятная правда состояла в том, что в отсутствие Лейфа для нее уже не имело значения, за кого именно выходить замуж. Их союз будет просто брачным союзом, браком без любви в интересах обеих сторон. Она больше не девственница, но это должно компенсироваться размером приданого.
Мэтью Карлтон все еще проявлял интерес…
Он взял ее руку и поднес к губам.
– Мы скоро поговорим снова.
– Нет нужды разговаривать, – произнес у нее за спиной низкий голос. – Криста не для тебя.
Мэтью напрягся.
– Думаю, поживем – увидим.
– Лейф, пожалуйста, – прошептала Криста, надеясь предотвратить неприятную сцену.
Лейф бросил на нее взгляд, способный заморозить камни.
Мэтью отвесил глубокий поклон.
– Боюсь, вы должны меня извинить. Почему-то здесь становится душно.
Повернувшись к ним спиной, он направился к двери в гостиную, а Криста переключила внимание на Лейфа.
– Едва ли в этом была необходимость. Он всего лишь разговаривал.
– Ты моя. Если не помнишь, я объясню это каждому мужчине в этом зале.
Она поразилась:
– Ты… вы невозможны. Мэтью просто проявил вежливость.
Лейф чуть приподнял уголок губ.
– Я буду вежлив с тобой, когда мы вернемся домой. Все, что тебе надо, это оставить дверь незапертой.
Ее лицо стало малиновым. Хуже того, пульс ускорился. Жар охватил низ живота, соски затвердели под платьем.
– Не говорите такие вещи, – прошептала она. – Я не могу этого сделать, и вам это известно.
В его глазах заискрилось веселье.
– Тем хуже.
Криста подавила смешок, снижая напряжение между ними.
– Господи, вы с каждым днем все больше походите на англичанина.
Он только улыбнулся в ответ.
Лейф все еще улыбался, когда вернулся к карточному столу. К концу вечера он поставил новый рекорд в среде модной элиты по выигрышам за одну ночь.
К утру, когда Лейф направился в порт, чтобы разузнать насчет покупки корабля, Криста знала, что тот близок к тому, чтобы разбить ей сердце.
Лейф больше не был желанным посетителем в «Крокфордс». Завсегдатаи начали жаловаться на проигрыши, и его тихо попросили не возвращаться. Он играл еще в нескольких клубах, включая более изысканный игорный клуб «Сент-Джеймс, 50». Прошлым вечером он принял приглашение на частную игру в доме Александра Кейна – игрока, чье прошлое было почти таким же загадочным, как и у Лейфа.
Алекс Кейн был одним из лучших игроков Лондона – этот факт подтвердили небольшие выигрыши Лейфа. Игра была серьезной и длительной, так что к тому моменту, когда Лейф выходил из дома Кейна, он был рад тому, что его скромное состояние осталось по большей части нетронутым.
Вечер имел один положительный результат. Они с Кейном обрели взаимное уважение друг к другу. Как и Лейф, этот человек скрывал личную жизнь от посторонних, но Кейн был еще и практичным предпринимателем, а одной из его больших удач было партнерство с состоятельным судовладельцем Диланом Виллардом в компании «Континентал шиппинг».
– Я слышал, вы ищете корабль, – небрежно заметил Кейн, когда мужчины сидели в кабинете, пили бренди и курили сигары – эту привычку Лейф приобрел совсем недавно и временами получал от этого удовольствие.
– Я собираюсь заняться торговлей, – ответил Лейф. – Мне нужно судно простое в управлении, с небольшой командой. Со временем я надеюсь расширить дело, но пока мои запросы таковы.
– Разрешите мне поговорить с Диланом. Может быть, он знает, не продается ли что-нибудь подходящее.
– Мне понадобится нанять капитана и команду, людей, согласных отплыть по меньшей мере на год. Людей, которые умеют молчать.
Кейн всколыхнул бренди в бокале.
– Интересно…
Он был ростом выше большинства англичан, у него были темно-каштановые волосы и умные карие глаза.
– Драугр, вы представляетесь мне очень интересным человеком.
Лейф лишь улыбнулся. Алекс Кейн ему нравился. Лейф знал, что тот нравился и женщинам, хотя, казалось, Кейн интересуется ими только в постели. Алекс Кейн был человеком со своими тайнами, и все же Лейф чувствовал, что ему можно доверять.
В течение недели Кейн устроил показы трех различных судов: бригантины, переоборудованного парусного пакетбота, когда-то возившего пассажиров вдоль побережья, и шестидесятифутовой шхуны с топселем.
Шхуна Лейфу очень понравилась.
Это был красивый корабль, нисколько не похожий на судно, которое они с товарищами соорудили на Драугре из древесины, выброшенной морем. Этот корабль был из хорошо отполированной древесины, имел пару высоких еловых мачт. Он назывался «Красотка Лили». К удивлению Лейфа, Кейн сменил это название на «Морской дракон».
Когда Лейф прочел эти слова, написанные Кейном на корме, его брови высоко поднялись.
– Откуда вы узнали?
– Что узнал? – тут же поинтересовался Кейн, взгляд его стал внимательным.
Осознав ошибку, Лейф пожал плечами. Он понял, что это просто совпадение. Алексу Кейну было неоткуда узнать, что на Драугре его звали Лейфом Драконье Сердце, а имя это он заслужил за отвагу в бою.
– «Морской дракон». Мне нравится.
Кейн улыбнулся:
– Я так и подумал, что понравится. Просто это название показалось мне более подходящим.
Они становились друзьями, и, несмотря на скорый отъезд, Лейфу было приятно думать, что у него появились друзья в этой стране. Нравился ему и партнер Кейна, темноволосый и темноглазый Дилан Виллард. Более того, ему пришлось по душе предложение Дилана о том, что если Лейф начнет торговые перевозки и товары будут прибывать, ему следует в первую очередь обратиться к Кейну и к нему, Вилларду.
– Компания «Континентал шиппинг» нуждается в расширении, – сказал Виллард во время встречи в конторе, располагавшейся в доке. – Мы с удовольствием освоим новые порты захода.
– Это хорошо. Может быть, со временем мы сможем вести совместные дела, – ответил Лейф.
Выйдя после встречи и наняв двухколесный экипаж для поездки домой, он ощутил наконец спокойствие, какого не знал на протяжении многих недель.
Он заработал гораздо больше денег, чем требовалось. Он нашел себе корабль и скоро у него будет команда.
Теперь ему нужна была жена.
Поздним вечером через два дня Лейф поинтересовался у профессора, смогут ли они поговорить, потом присел напротив пожилого человека за стол красного дерева, стоявший в углу его кабинета.
Лейф не стал тратить время на вступление, кратко изложил свое предложение и завершил речь, назвав сумму.
– Я уверен, что ослышался, – сказал профессор, подаваясь вперед в кресле.
– Прошу прощения, профессор, я что-то сказал не то?
– Возможно. Мне показалось, будто ты предлагаешь за Кристу двадцать тысяч фунтов.
Лейф встал:
– Я оскорбил вас. Я знал, что надо было предложить больше. Ваша дочь стоит гораздо больше…
– Присядь, мальчик мой. Ты ни в коей мере не оскорбил меня.
Лейф снова опустился в кресло.
– Двадцать тысяч фунтов – большая сумма. Я уверен, что Криста была бы польщена, но дело в том, что я не могу принять это очень щедрое предложение. В Англии мы не продаем дочерей при вступлении их в брак.
– Вы говорили это и раньше, и все же ваши женщины приходят к мужчине с приданым. Разве это не то же самое?
– Я думаю, это противоположное явление, но…
– Я – тот мужчина, который ей нужен. Вы ведь должны понимать это.
Профессор вздохнул:
– Лейф, совершенно ясно, что ты к ней неравнодушен, но даже если бы я считал, что вы подходите друг другу, это не имело бы значения. Решает только Криста.
– Но вы – ее отец. Ваш долг – позаботиться о том, чтобы она вышла замуж за подходящего мужчину.
Профессор отвернулся:
– Жаль, что не могу помочь тебе, сынок, но если ты не собираешься остаться в Англии…
– Я должен вернуться. Вы это знаете.
– Тогда я не думаю, что Криста выйдет за тебя замуж.
Лейф ощутил горечь во рту.
– Это из-за ее обязанностей по отношению к вам и ее деду?
– Может быть, она воспринимает это так. Я не совсем уверен. Только все дело в том, что жизнь Кристы – здесь, в Англии. Здесь ее родственники, и ей нравится работать в газете. Газета уже внесла весомый вклад в законодательную реформу, а предстоит сделать еще больше.
– Она женщина. Ей нужен муж, мужчина, который заботился бы о ней.
Профессор медленно встал.
– Мне очень хотелось бы, чтобы этим мужчиной был ты, Лейф. Но она не может поехать с тобой. Она просто была бы несчастна в таком месте, как остров Драугр. А ты сам сказал, что не можешь остаться здесь.
Лейф тоже встал.
– Вы запрещаете этот брак?
– Нет. Я же сказал, слово за Кристой. Я лишь хочу, чтобы она была счастлива.
Лейф толкнул профессору тяжелую шкатулку с деньгами, которую принес с собой.
– Если вы не можете принять выкуп за Кристу, возьмите деньги в качестве уплаты долга. Я прожил несколько месяцев благодаря вашему великодушию. Вы одевали меня, кормили, отвели мне хорошее место для ночлега. За эти месяцы вы научили меня большему, чем я предполагал. За это я в вечном долгу перед вами.
– Это слишком большая сумма, Лейф, да и расплачиваться нет необходимости. Мы заключили договор, и ты выполнил свою часть договора.
– Профессор, это ваши деньги.
Лейф больше ничего не сказал, он просто оставил шкатулку на столе, повернулся и медленно вышел из кабинета.
Искать Кристу он не пошел. Он уже знал, что та скажет.
Хотя Лейф и был уверен в том, что Криста понимала, что принадлежит ему, она была упряма, словно горная коза, и воля у нее была такая же сильная, как у него. Не важно. Он знал, что для нее лучше, даже если она этого не знала.
Викинги много лет захватывали женщин силой.
Когда его «Морской дракон» пойдет домой, Криста Харт будет на борту.
Глава 19
Октябрьская ночь была холодной и ветреной, но небо было ясным, полная луна освещала лондонские улицы. Последние два дня Криста пыталась приготовиться к отъезду Лейфа, но теперь, когда настал этот момент, она оказалась совершенно к нему не готова.
Казалось, только вчера она обнаружила его в цепях, трясущим железные прутья клетки. И разве она забудет тот миг, когда впервые увидела его без длинных нечесаных волос, выбритого, с голой грудью и улыбающегося.
Самого красивого мужчину, какого она когда-либо видела.
Казалось невероятным, что за месяцы, прошедшие с момента приезда, Лейф получил новые знания, выиграл состояние и вскружил головы половине женщин Лондона.
Казалось невероятным, что она влюбилась в него.
Она бродила по дому, словно привидение, сердце отягощала печаль.
Казалось невероятным, что утром он уедет.
Однако последние приготовления уже были завершены. Вчера он с гордостью показывал ей и отцу судно, которое купил для поездки домой. Это была шестидесятифутовая шхуна, ею могли управлять сам Лейф, капитан и два матроса, которых он нанял для плавания.
Лейф представил ее капитану, плотному мужчине по имени Сайрус Туиг, и двум матросам – худощавому, коричневому от загара Феликсу Хаузеру и Берти Янгу, который был чуть ниже ростом и носил повязку на глазу. По словам Лейфа, члены экипажа, у которых не было в Англии семьи, согласились на небольшое приключение и обещание доли в торговой компании, которую он надеялся создать.
После краткого знакомства Лейф провел Кристу по кораблю, показав жилища членов команды позади передней мачты и небольшую, но хорошую каюту хозяина на корме, которая предназначалась ему в качестве жилища во время путешествия.
– Тут должно быть неплохо, – с улыбкой прокомментировал он, – хотя я предпочел бы койку побольше.
Койка была не такая уж и узкая, хотя Лейф и считал так. При его габаритах он заполнял большую часть пространства каюты. Но она его вполне устраивала. Криста покинула корабль в подавленном состоянии, с трудом сдерживая слезы.
Казалось, Лейф этого не заметил. Вернувшись в дом, он подождал, пока отец вернется к работе в кабинете, потом провел Кристу в гостиную.
– Поедем со мной, – просто сказал он. – Ты видела мой корабль. Это крепкое судно, не такое, как то, что принесло меня к вашим берегам. Оно аккуратно доставит нас на остров.
– Да, это очень хороший корабль.
Он улыбнулся:
– Я рад, что ты довольна. Теперь нам пора пожениться. Скажи, что будешь моей женой.
Сердце у нее сжалось. Простое предложение Лейфа означало для нее больше, чем все красивые слова, сказанные Мэтью Карлтоном. Она так любила Лейфа! Сердце щемило, но она не могла принять его предложение.
– Лейф, мне хотелось бы выйти за тебя замуж. Ты даже не представляешь, насколько сильно.
– Тогда говори. Скажи, что поедешь со мной.
Она тяжело сглотнула.
– Я не могу. Я не могу уехать по тем же самым причинам, по каким ты не можешь остаться.
– Ты была предназначена мне. Ты отрицаешь это?
Она помотала головой, комок в горле причинил новую боль.
– В каком-то смысле я всегда буду твоей.
Она хотела сказать, что любит его, но не сказала. Потерять его и так было нелегко, даже не осложняя дело.
Криста вдруг поняла, что Лейф никогда не признавался ей в любви, и подумала, что для викинга желание и любовь – не одно и то же. Может быть, их расставание будет для него гораздо менее болезненным, чем для нее.
– Я могу сказать что-то, что изменило бы твое мнение?
Она лишь помотала головой.
– Значит, так тому и быть.
Шли часы. Настало время ужина, но Лейф отказался ужинать, собираясь провести вечер вне дома. Они с отцом ели в основном молча, оба погрузились в уныние. Казалось, профессор печалится из-за того, что расстается с человеком, ставшим ему сыном, не меньше, чем Криста оттого, что расстается с мужчиной, которого любит.
Был поздний час, но Лейф не вернулся. Криста ждала, ждала, потом сдалась и вернулась к себе в комнату, так и не увидев его. Может быть, для Лейфа прощаться было гораздо труднее, чем она себе представляла.
Было далеко за полночь, когда она услышала звук шагов на лестнице. Лейф должен был отплыть на рассвете. Он точно не уедет, не попрощавшись.
Но Лейф не пришел, а Криста лежала и смотрела в потолок. Изнывая от любви, она поняла, что должна сделать.
Накинув пеньюар из синего шелка поверх хлопковой ночной рубашки, она направилась к двери. Удостоверившись, что ее никто не видел, она вышла в коридор и тихо пошла к комнате Лейфа. Подойдя к двери, она приложила к ней ухо, прислушиваясь, но за дверью царила тишина.
Она собиралась вернуться к себе, но ноги отказывались двигаться. Вместо этого она дотронулась до дверной ручки, обнаружила, что дверь не заперта, и вошла.
На прикроватном столике горела свеча, и при неясном свете Криста увидела, что Лейф лежит поверх покрывала и что он не спит. На нем были только брюки – ни ботинок, ни носков, мускулистую грудь ничто не прикрывало. Блестящие синие глаза следили за ее приближением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28